Manual Backoffice - Cruzeiros ORCBackoffice Manual - ORC OffshoreManual Backoffice - Cruceros ORCManuel Backoffice - Croisière ORC

RegattAI Pilot
📋 Certificados · Grupos CDL · ScoringCertificates · CDL Groups · ScoringCertificados · Grupos CDL · ScoringCertificats · Groupes CDL · Scoring

Gerir um evento de cruzeiros ORC de ponta a pontaManaging an ORC offshore event end to endGestionar un evento de cruceros ORC de punta a puntaGérer une épreuve ORC de bout en bout

Este manual cobre a gestão no backoffice de eventos de cruzeiro com classe ORC: configuração de grupos por CDL, inscrições com consulta automática do certificado na base de dados mundial ORC, actualização automática e manual de certificados, prazo limite de alteração e opções de scoring por regata. This manual covers backoffice management of offshore events with the ORC class: CDL group setup, entries with automatic certificate lookup in the worldwide ORC database, automatic and manual certificate refresh, the change deadline, and per-race scoring options. Este manual cubre la gestión en el backoffice de eventos de crucero con clase ORC: configuración de grupos por CDL, inscripciones con consulta automática del certificado en la base mundial ORC, actualización automática y manual de certificados, plazo límite de cambios y opciones de scoring por regata. Ce manuel couvre la gestion backoffice des épreuves de croisière avec la classe ORC : groupes par CDL, inscriptions avec consultation automatique du certificat dans la base mondiale ORC, actualisation automatique et manuelle des certificats, date limite de modification et options de scoring par course.

Certificados ORCORC certificatesCertificados ORCCertificats ORC Grupos por CDLCDL groupsGrupos por CDLGroupes CDL ToT / ToDToT / ToDToT / ToDToT / ToD
Abrir o backofficeOpen the backofficeAbrir el backofficeOuvrir le backoffice app.regattaipilot.com
🗺
O fluxo completo de um evento ORCThe full flow of an ORC eventEl flujo completo de un evento ORCLe flux complet d'une épreuve ORC
Da criação à classificação finalFrom creation to final resultsDe la creación a la clasificación finalDe la création au classement final
  1. Criar o evento com tipo Cruzeiro e classe ORC; definir divisões (grupos) e taxas.Create the event with type Cruising and class ORC; define divisions (groups) and fees.Crear el evento con tipo Crucero y clase ORC; definir divisiones (grupos) y tasas.Créer l'épreuve de type Croisière avec la classe ORC ; définir les groupes et les droits.
  2. Configurar grupos por CDL e o grupo Sportboat nas Definições de Scoring.Set up CDL groups and the Sportboat group in the Scoring Settings.Configurar grupos por CDL y el grupo Sportboat en los Ajustes de Scoring.Configurer les groupes CDL et le groupe Sportboat dans les Réglages de Scoring.
  3. Receber inscrições: o formulário público consulta o certificado ORC automaticamente; a organização pode inscrever à mão via Nova Inscrição.Receive entries: the public form looks up the ORC certificate automatically; the organisation can enter boats manually via New Entry.Recibir inscripciones: el formulario público consulta el certificado ORC automáticamente; la organización puede inscribir a mano vía Nueva Inscripción.Recevoir les inscriptions : le formulaire public consulte le certificat ORC automatiquement ; l'organisation peut inscrire manuellement via Nouvelle Inscription.
  4. Acompanhar certificados: selos de estado, actualização automática diária e botão Atualizar ORC até ao prazo limite.Track certificates: status badges, daily automatic refresh and the Refresh ORC button until the deadline.Seguir los certificados: sellos de estado, actualización automática diaria y botón Actualizar ORC hasta el plazo límite.Suivre les certificats : badges d'état, actualisation quotidienne automatique et bouton Actualiser ORC jusqu'à la date limite.
  5. Correr as regatas com a app CR (largadas, rondagens, chegadas, tempo corrigido) e publicar tudo ao vivo no Event Hub.Run the races with the RC app (starts, roundings, finishes, corrected time) publishing live to the Event Hub.Correr las regatas con la app CR (salidas, rondas, llegadas, tiempo corregido) publicando en directo en el Event Hub.Courir les courses avec l'app CC (départs, passages, arrivées, temps compensé) en direct sur le Event Hub.
📚
Manuais relacionadosRelated manualsManuales relacionadosManuels liés
Cada app de terreno tem o seu manualEach field app has its own manualCada app de campo tiene su manualChaque app terrain a son manuel
  • App CR - CruzeirosLargadas, rondagens, chegadas, tempo corrigido, HLPStarts, roundings, finishes, corrected time, PTLSalidas, rondas, llegadas, tiempo corregido, HLPDéparts, passages, arrivées, temps compensé
  • 📏
    Comissão TécnicaMedições, inspecção de equipamento, RRS 78.3Measurements, equipment inspection, RRS 78.3Mediciones, inspección de equipo, RRS 78.3Mesures, inspection d'équipement, RRS 78.3
  • 🏢
    Backoffice do ClubeAba Cruzeiros: NHC, ANC, sub-classes, tripulação, faturaCruising tab: NHC, ANC, sub-classes, crew, invoicingPestaña Cruceros: NHC, ANC, subclases, tripulación, facturaOnglet Croisière : NHC, ANC, sous-classes, équipage
  • 📺
    Event HubQuadro público: inscritos, classificações, Modo TVPublic board: entries, results, TV ModeCuadro público: inscritos, clasificaciones, Modo TVTableau public : inscrits, classements, Mode TV
🎯
Grupos ORC por CDLORC groups by CDLGrupos ORC por CDLGroupes ORC par CDL
Definições de ScoringScoring SettingsAjustes de ScoringRéglages de Scoring
  1. Na página do evento abra Definições → Definições de Scoring.On the event page open Settings → Scoring Settings.En la página del evento abra Ajustes → Ajustes de Scoring.Sur la page de l'épreuve ouvrez Réglages → Réglages de Scoring.
  2. Em Grupos ORC por CDL defina cada grupo com nome e intervalo de CDL (mín/máx). Ex.: A ≥ 9.9, B de 8.8 a 9.9, C < 8.8.Under ORC Groups by CDL define each group with a name and CDL range (min/max). E.g. A ≥ 9.9, B 8.8 to 9.9, C < 8.8.En Grupos ORC por CDL defina cada grupo con nombre e intervalo de CDL (mín/máx). Ej.: A ≥ 9.9, B de 8.8 a 9.9, C < 8.8.Sous Groupes ORC par CDL définissez chaque groupe avec un nom et une plage CDL (min/max). Ex. : A ≥ 9.9, B de 8.8 à 9.9, C < 8.8.
  3. Active Criar grupo Sportboat se quiser que barcos com certificado ORC Division S entrem automaticamente nesse grupo, independentemente do CDL.Enable Create Sportboat group if boats with an ORC Division S certificate should automatically join that group, regardless of CDL.Active Crear grupo Sportboat si quiere que los barcos con certificado ORC Division S entren automáticamente en ese grupo, sea cual sea el CDL.Activez Créer groupe Sportboat pour que les bateaux avec certificat ORC Division S rejoignent ce groupe automatiquement, quel que soit le CDL.
💡 O grupo de cada barco é atribuído automaticamente pelo CDL do certificado no momento da inscrição, mas pode sempre ser corrigido à mão na lista de inscritos (dropdown na coluna Divisão).💡 Each boat's group is assigned automatically from the certificate CDL at entry time, but can always be corrected manually in the entry list (dropdown in the Division column).💡 El grupo de cada barco se asigna automáticamente por el CDL del certificado al inscribirse, pero siempre puede corregirse a mano en la lista de inscritos (dropdown en la columna División).💡 Le groupe de chaque bateau est attribué automatiquement d'après le CDL du certificat, mais peut toujours être corrigé manuellement dans la liste des inscrits (menu de la colonne Division).
Prazo limite para alterar certificadosCertificate change deadlinePlazo límite para cambiar certificadosDate limite de modification des certificats
Definições de InscriçõesEntry SettingsAjustes de InscripcionesRéglages des Inscriptions

O campo Data limite para alterar certificados marca o momento a partir do qual os dados de rating ficam congelados (típico: alinhado com o AdR/IdR).The Deadline to change certificates field marks the moment from which rating data is frozen (typically aligned with the NoR/SIs).El campo Fecha límite para cambiar certificados marca el momento a partir del cual los datos de rating quedan congelados (típico: alineado con el AR/IR).Le champ Date limite de modification des certificats marque le moment où les données de rating sont gelées (aligné sur l'AC/IC en général).

  1. Abra a página do evento → Definições → Definições de Inscrições.Open the event page → Settings → Entry Settings.Abra la página del evento → Ajustes → Ajustes de Inscripciones.Ouvrez la page de l'épreuve → Réglages → Réglages des Inscriptions.
  2. Verifique ou altere o campo Data limite para alterar certificados (data + hora) e guarde.Check or change the Deadline to change certificates field (date + time) and save.Verifique o cambie el campo Fecha límite para cambiar certificados (fecha + hora) y guarde.Vérifiez ou modifiez le champ Date limite de modification des certificats (date + heure) et enregistrez.
⚠️ Efeito no refresh automático: depois desta data a re-consulta diária automática de certificados deixa de correr para o evento. O botão Atualizar ORC continua a funcionar como override deliberado da organização. Se o campo estiver vazio, o refresh automático corre até ao início do evento.⚠️ Effect on the automatic refresh: after this date the daily automatic certificate re-check stops running for the event. The Refresh ORC button keeps working as a deliberate override by the organisation. If the field is empty, the automatic refresh runs until the event starts.⚠️ Efecto en el refresco automático: después de esta fecha la re-consulta diaria automática de certificados deja de ejecutarse para el evento. El botón Actualizar ORC sigue funcionando como override deliberado. Si el campo está vacío, el refresco automático corre hasta el inicio del evento.⚠️ Effet sur l'actualisation automatique : après cette date la re-consultation quotidienne automatique s'arrête pour l'épreuve. Le bouton Actualiser ORC reste opérationnel comme dérogation délibérée. Si le champ est vide, l'actualisation automatique court jusqu'au début de l'épreuve.
💰
Taxas por grupo e multi-classeFees per group and multi-classTasas por grupo y multiclaseDroits par groupe et multi-classe
Valores diferentes por divisãoDifferent amounts per divisionImportes distintos por divisiónMontants différents par division
  • 💵
    Taxas por grupoFees per groupTasas por grupoDroits par groupeNas taxas do evento pode definir valores por divisão (ex.: ORC A 140€, B 120€, C 100€, Sportboat 80€). O chip de taxa na lista de inscritos usa o grupo do barco.In the event fees you can set amounts per division (e.g. ORC A 140€, B 120€, C 100€, Sportboat 80€). The fee chip in the entry list uses the boat's group.En las tasas del evento puede definir importes por división (ej.: ORC A 140€, B 120€, C 100€, Sportboat 80€). El chip de tasa en la lista usa el grupo del barco.Dans les droits de l'épreuve vous pouvez fixer des montants par division (ex. ORC A 140€, B 120€, C 100€, Sportboat 80€).
  • Multi-classeMulti-classMulticlaseMulti-classeEm Definições de Inscrições, permite que o mesmo barco corra em duas classes de rating (ex.: ORC + ANC), cada uma com a sua classificação.In Entry Settings, lets the same boat race in two rating classes (e.g. ORC + ANC), each with its own results.En Ajustes de Inscripciones, permite que el mismo barco corra en dos clases de rating (ej.: ORC + ANC), cada una con su clasificación.Dans Réglages des Inscriptions, permet au même bateau de courir dans deux classes de rating (ex. ORC + ANC).
  • 👥
    Sub-classes Duplas / SolitárioDouble-handed / Solo sub-classesSubclases A Dúo / SolitarioSous-classes Double / SoloClassificações isoladas para tripulações reduzidas - ver aba Cruzeiros do manual Backoffice do Clube.Isolated results for reduced crews - see the Cruising tab of the Club Backoffice manual.Clasificaciones aisladas para tripulaciones reducidas - vea la pestaña Cruceros del manual Backoffice.Classements isolés pour équipages réduits - voir l'onglet Croisière du manuel Backoffice.
📝
Formulário público com consulta ORCPublic form with ORC lookupFormulario público con consulta ORCFormulaire public avec consultation ORC
O concorrente inscreve-se sozinhoCompetitors enter by themselvesEl regatista se inscribe soloLe concurrent s'inscrit seul

No formulário público do evento, o concorrente pesquisa o seu barco por número de vela, nome do barco, número de certificado ou BIN. A plataforma consulta a base de dados mundial ORC (30 autoridades nacionais em paralelo) e importa o certificado completo: CDL, GPH, coeficientes ToT/ToD inshore e offshore, Triple Number e validade.On the event's public form, competitors search for their boat by sail number, boat name, certificate number or BIN. The platform queries the worldwide ORC database (30 national authorities in parallel) and imports the full certificate: CDL, GPH, inshore and offshore ToT/ToD coefficients, Triple Number and validity.En el formulario público, el regatista busca su barco por número de vela, nombre del barco, número de certificado o BIN. La plataforma consulta la base mundial ORC (30 autoridades nacionales en paralelo) e importa el certificado completo: CDL, GPH, coeficientes ToT/ToD inshore y offshore, Triple Number y validez.Sur le formulaire public, le concurrent recherche son bateau par numéro de voile, nom du bateau, numéro de certificat ou BIN. La plateforme interroge la base mondiale ORC (30 autorités nationales en parallèle) et importe le certificat complet : CDL, GPH, coefficients ToT/ToD inshore et offshore, Triple Number et validité.

  • Grupo automáticoAutomatic groupGrupo automáticoGroupe automatiqueO grupo é atribuído pelo CDL (ou Sportboat se Division S) segundo as bandas configuradas.The group is assigned from CDL (or Sportboat if Division S) per the configured bands.El grupo se asigna por el CDL (o Sportboat si Division S) según las bandas configuradas.Le groupe est attribué par le CDL (ou Sportboat si Division S) selon les bandes configurées.
  • Sem certificado válido? Inscrição pendenteNo valid certificate? Pending entry¿Sin certificado válido? Inscripción pendientePas de certificat valide ? Inscription en attenteO barco pode inscrever-se mesmo com certificado em renovação: fica com selo "aguarda certificado" e o sistema valida automaticamente quando o certificado novo aparecer na base ORC.Boats may enter even with a certificate under renewal: they get an "awaiting certificate" badge and the system validates automatically when the new certificate appears in the ORC database.El barco puede inscribirse incluso con certificado en renovación: queda con sello "espera certificado" y el sistema valida automáticamente cuando el nuevo certificado aparezca en la base ORC.Le bateau peut s'inscrire même avec un certificat en renouvellement : badge « en attente de certificat », validé automatiquement dès que le nouveau certificat paraît dans la base ORC.
Nova Inscrição (manual, pela organização)New Entry (manual, by the organisation)Nueva Inscripción (manual)Nouvelle Inscription (manuelle)
Aba Inscrições → botão Nova InscriçãoEntries tab → New Entry buttonPestaña Inscripciones → Nueva InscripciónOnglet Inscriptions → Nouvelle Inscription
  1. Na aba Inscrições clique ➕ Nova Inscrição e escolha a classe ORC.On the Entries tab click ➕ New Entry and pick the ORC class.En la pestaña Inscripciones pulse ➕ Nueva Inscripción y elija la clase ORC.Dans l'onglet Inscriptions cliquez ➕ Nouvelle Inscription et choisissez la classe ORC.
  2. Use a consulta ORC (vela ou nome) para importar o certificado; nome, vela, handicap e grupo preenchem-se sozinhos. Se houver vários barcos com o mesmo nome, escolha o correcto na lista de opções.Use the ORC lookup (sail or name) to import the certificate; name, sail, handicap and group fill themselves. If several boats share the name, pick the right one from the options list.Use la consulta ORC (vela o nombre) para importar el certificado; nombre, vela, handicap y grupo se rellenan solos. Si hay varios barcos con el mismo nombre, elija el correcto.Utilisez la consultation ORC (voile ou nom) pour importer le certificat ; nom, voile, handicap et groupe se remplissent seuls. Si plusieurs bateaux partagent le nom, choisissez le bon.
  3. Preencha representante, clube e email do responsável e guarde. A inscrição fica marcada como entrada manual da organização e o concorrente recebe o email de confirmação com o link de edição.Fill in representative, club and contact email and save. The entry is flagged as a manual entry by the organisation and the competitor receives the confirmation email with the edit link.Rellene representante, club y email del responsable y guarde. La inscripción queda marcada como entrada manual y el regatista recibe el email de confirmación con el enlace de edición.Renseignez représentant, club et email du responsable puis enregistrez. L'inscription est marquée comme saisie manuelle et le concurrent reçoit l'email de confirmation avec le lien d'édition.
💡 A entrada manual da organização ignora o prazo público de inscrições e as validações de LD - útil para importar listas vindas de outros canais (site do clube, email).💡 The organisation's manual entry bypasses the public entry deadline and licence validations - useful for importing lists from other channels (club website, email).💡 La entrada manual de la organización ignora el plazo público de inscripción y las validaciones de licencia - útil para importar listas de otros canales.💡 La saisie manuelle de l'organisation contourne la date limite publique et les validations de licence - utile pour importer des listes venues d'autres canaux.
✏️
Editar inscritos: lápis, grupo e tripulaçãoEditing entries: pencil, group and crewEditar inscritos: lápiz, grupo y tripulaciónModifier les inscrits : crayon, groupe, équipage
Controlos na lista de inscritosControls in the entry listControles en la lista de inscritosContrôles dans la liste
  • ✏️
    LápisPencilLápizCrayonEdita número de vela, abono, grupo, proprietário e contactos do barco.Edits sail number, rating, group, owner and boat contacts.Edita número de vela, rating, grupo, propietario y contactos.Modifie numéro de voile, rating, groupe, propriétaire et contacts.
  • 📑
    Dropdown do grupo na coluna DivisãoGroup dropdown in the Division columnDropdown del grupo en la columna DivisiónMenu du groupe dans la colonne DivisionMuda o grupo ORC do barco directamente na tabela. Um selo SB indica certificado Division S (Sportboat).Changes the boat's ORC group right in the table. An SB badge marks Division S (Sportboat) certificates.Cambia el grupo ORC directamente en la tabla. Un sello SB indica certificado Division S.Change le groupe ORC directement dans le tableau. Un badge SB indique un certificat Division S.
  • 👥
    Botão 👥 Tripulação👥 Crew buttonBotón 👥 TripulaciónBouton 👥 ÉquipageEditor completo de tripulantes: adicionar, remover, editar nomes, LD, clube e t-shirts. O timoneiro é espelhado para as colunas de leme.Full crew editor: add, remove, edit names, licences, club and t-shirts. The helm is mirrored to the helm columns.Editor completo de tripulantes: añadir, quitar, editar nombres, licencias, club y camisetas.Éditeur complet d'équipage : ajouter, retirer, modifier noms, licences, club et t-shirts.
  • 🧾
    Dados para fatura (NIF)Invoicing data (VAT no.)Datos de factura (NIF)Données de facturationO chip NIF na linha do inscrito abre o modal de Nome/NIF/Morada para faturar a taxa de inscrição.The VAT chip on the entry row opens the Name/VAT/Address modal for invoicing the entry fee.El chip NIF abre el modal Nombre/NIF/Dirección para facturar la tasa.La puce NIF ouvre la fenêtre Nom/NIF/Adresse pour facturer les droits.
🆔
Selos de estado do certificadoCertificate status badgesSellos de estado del certificadoBadges d'état du certificat
O que significa cada seloWhat each badge meansQué significa cada selloSignification de chaque badge
  • ValidadoValidatedValidadoValidéCertificado válido importado da base ORC; ratings prontos para o scoring.Valid certificate imported from the ORC database; ratings ready for scoring.Certificado válido importado de la base ORC; ratings listos para el scoring.Certificat valide importé de la base ORC ; ratings prêts pour le scoring.
  • Aguarda certificado (pendente)Awaiting certificate (pending)Espera certificado (pendiente)En attente de certificatInscrito sem certificado válido na base ORC (em emissão/renovação). Visível também no quadro público do Hub. É re-consultado automaticamente todos os dias.Entered without a valid certificate in the ORC database (being issued/renewed). Also visible on the public Hub board. Re-checked automatically every day.Inscrito sin certificado válido en la base ORC (en emisión/renovación). Visible también en el Hub público. Se re-consulta automáticamente cada día.Inscrit sans certificat valide dans la base ORC (en cours d'émission). Visible aussi sur le Hub public. Re-consulté automatiquement chaque jour.
  • ExpiradoExpiredExpiradoExpiréA validade do certificado importado já passou. Também entra na re-consulta diária (e certificados a expirar em menos de 30 dias são re-verificados preventivamente).The imported certificate's validity has passed. Also included in the daily re-check (and certificates expiring within 30 days are re-verified preventively).La validez del certificado importado ya pasó. También entra en la re-consulta diaria (y los certificados que expiran en menos de 30 días se re-verifican preventivamente).La validité du certificat importé est dépassée. Inclus aussi dans la re-consultation quotidienne (les certificats expirant sous 30 jours sont re-vérifiés préventivement).
🔄
Actualização automática diáriaDaily automatic refreshActualización automática diariaActualisation automatique quotidienne
Como o sistema valida os certificados sozinhoHow the system validates certificates by itselfCómo el sistema valida los certificados soloComment le système valide seul

Uma vez por dia, para cada evento ainda por começar, o sistema re-consulta a base ORC para todas as inscrições pendentes e para certificados a expirar em menos de 30 dias:Once a day, for every event not yet started, the system re-queries the ORC database for all pending entries and for certificates expiring within 30 days:Una vez al día, para cada evento aún por comenzar, el sistema re-consulta la base ORC para todas las inscripciones pendientes y los certificados que expiran en menos de 30 días:Une fois par jour, pour chaque épreuve pas encore commencée, le système re-consulte la base ORC pour toutes les inscriptions en attente et les certificats expirant sous 30 jours :

  1. Procura primeiro por BIN (identificador estável do barco: sobrevive a renovações de certificado e a mudanças de vela ou nome).Searches first by BIN (the boat's stable identifier: survives certificate renewals and sail/name changes).Busca primero por BIN (identificador estable del barco: sobrevive a renovaciones y cambios de vela o nombre).Recherche d'abord par BIN (identifiant stable du bateau : survit aux renouvellements et changements de voile ou de nom).
  2. Depois pelo número de vela e, em último recurso, pelo nome do barco. Se houver vários resultados ambíguos, não escolhe sozinho - a inscrição fica pendente para decisão humana.Then by sail number and, as a last resort, by boat name. If results are ambiguous it does not pick on its own - the entry stays pending for a human decision.Luego por el número de vela y, como último recurso, por el nombre del barco. Si hay resultados ambiguos no elige solo - la inscripción queda pendiente.Ensuite par le numéro de voile et, en dernier recours, par le nom du bateau. En cas d'ambiguïté il ne choisit pas seul - l'inscription reste en attente.
  3. Quando encontra um certificado válido, actualiza os dados completos e o selo passa a Validado. O grupo é recalculado se o CDL mudou.When it finds a valid certificate, it updates the full data and the badge becomes Validated. The group is recalculated if the CDL changed.Cuando encuentra un certificado válido, actualiza los datos completos y el sello pasa a Validado. El grupo se recalcula si el CDL cambió.Quand il trouve un certificat valide, il met à jour toutes les données et le badge devient Validé. Le groupe est recalculé si le CDL a changé.
⚠️ O refresh automático pára na Data limite para alterar certificados (Definições de Inscrições). Depois dessa data só a organização pode forçar a actualização com o botão Atualizar ORC.⚠️ The automatic refresh stops at the certificate change deadline (Entry Settings). After that date only the organisation can force an update with the Refresh ORC button.⚠️ El refresco automático se detiene en la Fecha límite para cambiar certificados (Ajustes de Inscripciones). Después de esa fecha solo la organización puede forzar la actualización con el botón Actualizar ORC.⚠️ L'actualisation automatique s'arrête à la date limite de modification des certificats (Réglages des Inscriptions). Après cette date seule l'organisation peut forcer une mise à jour avec le bouton Actualiser ORC.
Botão "Atualizar ORC" (forçar agora)"Refresh ORC" button (force now)Botón "Actualizar ORC" (forzar ahora)Bouton « Actualiser ORC » (forcer)
Aba Inscrições, com barra de progressoEntries tab, with progress barPestaña Inscripciones, con barra de progresoOnglet Inscriptions, avec barre de progression
  1. Na aba Inscrições do evento clique 🔄 Atualizar ORC (visível apenas em eventos com classe ORC).On the event's Entries tab click 🔄 Refresh ORC (visible only on events with the ORC class).En la pestaña Inscripciones pulse 🔄 Actualizar ORC (visible solo en eventos con clase ORC).Dans l'onglet Inscriptions cliquez 🔄 Actualiser ORC (visible uniquement avec la classe ORC).
  2. O banner mostra o progresso "X/Y barcos verificados" e no fim um resumo: verificados e actualizados.The banner shows "X/Y boats checked" progress and a final summary: checked and updated.El banner muestra el progreso "X/Y barcos verificados" y al final un resumen: verificados y actualizados.La bannière montre la progression « X/Y bateaux vérifiés » puis un résumé final.
  3. Use-o depois de um concorrente avisar que o certificado novo já saiu, ou após corrigir um número de vela provisório.Use it after a competitor reports their new certificate is out, or after fixing a provisional sail number.Úselo después de que un regatista avise que su certificado nuevo ya salió, o tras corregir una vela provisional.Utilisez-le quand un concurrent signale son nouveau certificat, ou après correction d'une voile provisoire.
💡 O botão funciona mesmo depois do prazo limite de certificados - é o override deliberado da organização.💡 The button works even after the certificate deadline - it is the organisation's deliberate override.💡 El botón funciona incluso después del plazo límite - es el override deliberado de la organización.💡 Le bouton fonctionne même après la date limite - c'est la dérogation délibérée de l'organisation.
🔢
Barco sem certificado: vela provisóriaBoat without certificate: provisional sailBarco sin certificado: vela provisionalBateau sans certificat : voile provisoire
Como inscrever e regularizar depoisHow to enter and regularise laterCómo inscribir y regularizar despuésInscrire puis régulariser
  1. Inscreva o barco como pendente com um número de vela provisório (se ainda não for conhecido) e um handicap provisório anotado nas observações.Enter the boat as pending with a provisional sail number (if not yet known) and a provisional handicap noted in the remarks.Inscriba el barco como pendiente con una vela provisional (si aún no se conoce) y un handicap provisional anotado en las observaciones.Inscrivez le bateau en attente avec une voile provisoire (si inconnue) et un handicap provisoire noté en observations.
  2. Quando o certificado for emitido, corrija o número de vela no lápis do inscrito.When the certificate is issued, fix the sail number via the entry's pencil.Cuando se emita el certificado, corrija el número de vela con el lápiz del inscrito.Quand le certificat sort, corrigez le numéro de voile via le crayon.
  3. Clique Atualizar ORC (ou espere pela re-consulta diária, se ainda dentro do prazo): o certificado é importado e o selo passa a Validado.Click Refresh ORC (or wait for the daily re-check, if still within the deadline): the certificate is imported and the badge becomes Validated.Pulse Actualizar ORC (o espere la re-consulta diaria, si aún dentro del plazo): el certificado se importa y el sello pasa a Validado.Cliquez Actualiser ORC (ou attendez la re-consultation quotidienne si dans les délais) : le certificat est importé et le badge devient Validé.
🛑 Não pontue regatas com barcos ainda pendentes: o handicap provisório não é um rating oficial. Regularize os certificados antes da primeira largada.🛑 Do not score races with boats still pending: the provisional handicap is not an official rating. Regularise certificates before the first start.🛑 No puntúe regatas con barcos aún pendientes: el handicap provisional no es un rating oficial. Regularice los certificados antes de la primera salida.🛑 Ne scorez pas de courses avec des bateaux en attente : le handicap provisoire n'est pas un rating officiel. Régularisez avant le premier départ.
🏁
Tipo de regata e correcção por regataRace type and correction per raceTipo de regata y corrección por regataType de course et correction par course
Definições de Scoring → tabela de regatasScoring Settings → race tableAjustes de Scoring → tabla de regatasRéglages de Scoring → tableau des courses

Nas Definições de Scoring, cada regata do programa tem três escolhas ORC:In the Scoring Settings, each race in the programme has three ORC choices:En los Ajustes de Scoring, cada regata del programa tiene tres opciones ORC:Dans les Réglages de Scoring, chaque course du programme a trois choix ORC :

  • 🎡
    Tipo de percursoCourse typeTipo de recorridoType de parcoursBarlavento/Sotavento, Costeira ou Offshore - determina que coeficientes do certificado são usados (inshore vs offshore).Windward/Leeward, Coastal or Offshore - determines which certificate coefficients are used (inshore vs offshore).Barlovento/Sotavento, Costera u Offshore - determina qué coeficientes del certificado se usan (inshore vs offshore).Au vent/Sous le vent, Côtière ou Offshore - détermine les coefficients du certificat utilisés.
  • ToT / ToDTime-on-Time (coeficiente multiplicativo) ou Time-on-Distance (segundos por milha; a app CR pede a distância do percurso).Time-on-Time (multiplicative coefficient) or Time-on-Distance (seconds per mile; the RC app asks for the course distance).Time-on-Time (coeficiente multiplicativo) o Time-on-Distance (segundos por milla; la app CR pide la distancia).Time-on-Time (coefficient multiplicatif) ou Time-on-Distance (secondes par mille ; l'app CC demande la distance).
  • 🎲
    Modo especialSpecial modeModo especialMode spécialStandard, Triple Number (bandas de vento Low/Medium/High), PCS (Performance Curve Scoring), Pursuit (largada escalonada por rating) ou WRS (Weather Routing Scoring).Standard, Triple Number (Low/Medium/High wind bands), PCS (Performance Curve Scoring), Pursuit (staggered start by rating) or WRS (Weather Routing Scoring).Standard, Triple Number (bandas de viento Low/Medium/High), PCS, Pursuit (salida escalonada por rating) o WRS.Standard, Triple Number (bandes de vent), PCS, Pursuit (départ échelonné) ou WRS.
💡 A aplicação do tempo corrigido, o quadro de Time Limit e a HLP por grupo acontecem na app CR - ver o manual App CR - Cruzeiros.💡 Corrected-time application, the Time Limit board and per-group PTL happen in the RC app - see the RC App - Offshore manual.💡 La aplicación del tiempo corregido, el cuadro de Time Limit y la HLP por grupo ocurren en la app CR - vea el manual App CR - Cruceros.💡 Le temps compensé, le tableau Time Limit et la HLP par groupe se gèrent dans l'app CC - voir le manuel App CC - Croisière.
🏆
Classificações por grupo no HubPer-group results on the HubClasificaciones por grupo en el HubClassements par groupe sur le Hub
Publicação automática ao vivoAutomatic live publicationPublicación automática en directoPublication automatique en direct
  • 📺
    Uma classificação por grupoOne classification per groupUna clasificación por grupoUn classement par groupeCada grupo ORC (A, B, C, Sportboat...) tem classificação própria no Event Hub, com selector de grupo, actualizada ao vivo a cada chegada registada pela CR.Each ORC group (A, B, C, Sportboat...) has its own classification on the Event Hub, with a group selector, updated live with every finish recorded by the RC.Cada grupo ORC tiene su clasificación propia en el Event Hub, con selector de grupo, actualizada en directo con cada llegada.Chaque groupe ORC a son classement sur le Event Hub, mis à jour en direct à chaque arrivée.
  • 🏴
    Quadro de inscritos públicoPublic entry boardCuadro de inscritos públicoTableau des inscrits publicCom bandeira NAC, grupo, abono e selo "aguarda certificado" nos pendentes.With NAC flag, group, rating and "awaiting certificate" badge on pending boats.Con bandera NAC, grupo, rating y sello "espera certificado" en los pendientes.Avec pavillon NAC, groupe, rating et badge « en attente de certificat ».
  • 📊
    Agregações de classificaçãoResult aggregationsAgregaciones de clasificaciónAgrégations de classementPara publicar uma geral que junte vários grupos, use as Agregações nas Definições de Scoring.To publish an overall combining several groups, use Aggregations in the Scoring Settings.Para publicar una general que junte varios grupos, use las Agregaciones en los Ajustes de Scoring.Pour publier un général combinant plusieurs groupes, utilisez les Agrégations.
FAQ
Perguntas frequentesFrequently asked questionsPreguntas frecuentesQuestions fréquentes
A actualização automática deixou de correr. Porquê?The automatic refresh stopped running. Why?La actualización automática dejó de ejecutarse. ¿Por qué?L'actualisation automatique ne tourne plus. Pourquoi ?
Quase de certeza que a Data limite para alterar certificados já passou (ou o evento já começou). Verifique em Definições → Definições de Inscrições: adie a data para reactivar o automático, ou use o botão Atualizar ORC como override pontual.Almost certainly the certificate change deadline has passed (or the event already started). Check Settings → Entry Settings: push the date back to re-enable the automatic refresh, or use the Refresh ORC button as a one-off override.Casi seguro que la Fecha límite para cambiar certificados ya pasó (o el evento ya comenzó). Verifique en Ajustes → Ajustes de Inscripciones: retrase la fecha para reactivar el automático, o use el botón Actualizar ORC puntualmente.Très probablement la date limite de modification des certificats est passée (ou l'épreuve a commencé). Vérifiez dans Réglages → Réglages des Inscriptions : repoussez la date ou utilisez le bouton Actualiser ORC ponctuellement.
Um concorrente renovou o certificado. Tenho de fazer alguma coisa?A competitor renewed their certificate. Do I need to do anything?Un regatista renovó su certificado. ¿Tengo que hacer algo?Un concurrent a renouvelé son certificat. Dois-je agir ?
Normalmente não: a re-consulta diária apanha a renovação (por BIN, mesmo que o número de certificado mude). Se tiver pressa ou o prazo já tiver passado, clique Atualizar ORC.Usually not: the daily re-check picks up the renewal (by BIN, even if the certificate number changed). If in a hurry or past the deadline, click Refresh ORC.Normalmente no: la re-consulta diaria detecta la renovación (por BIN, aunque cambie el número de certificado). Con prisa o pasado el plazo, pulse Actualizar ORC.En général non : la re-consultation quotidienne détecte le renouvellement (par BIN). Pressé ou après la date limite, cliquez Actualiser ORC.
O barco ficou no grupo errado. Como corrijo?The boat landed in the wrong group. How do I fix it?El barco quedó en el grupo equivocado. ¿Cómo lo corrijo?Le bateau est dans le mauvais groupe. Comment corriger ?
Na lista de inscritos, a coluna Divisão é um dropdown para barcos ORC: escolha o grupo certo. Se as bandas de CDL é que estão mal, corrija-as nas Definições de Scoring (as novas inscrições usam as bandas novas).In the entry list, the Division column is a dropdown for ORC boats: pick the right group. If the CDL bands themselves are wrong, fix them in Scoring Settings (new entries use the new bands).En la lista de inscritos, la columna División es un dropdown para barcos ORC: elija el grupo correcto. Si las bandas de CDL están mal, corríjalas en Ajustes de Scoring.Dans la liste des inscrits, la colonne Division est un menu pour les bateaux ORC : choisissez le bon groupe. Si les bandes CDL sont fausses, corrigez-les dans les Réglages de Scoring.
Posso inscrever barcos estrangeiros?Can I enter foreign boats?¿Puedo inscribir barcos extranjeros?Puis-je inscrire des bateaux étrangers ?
Sim. A consulta ORC cobre as 30 autoridades nacionais (ESP, FRA, NED, GBR...). O NAC do número de vela é respeitado e a bandeira aparece no quadro de inscritos do Hub.Yes. The ORC lookup covers the 30 national authorities (ESP, FRA, NED, GBR...). The sail number's NAC is respected and the flag shows on the Hub entry board.Sí. La consulta ORC cubre las 30 autoridades nacionales. El NAC del número de vela se respeta y la bandera aparece en el Hub.Oui. La consultation ORC couvre les 30 autorités nationales. Le NAC du numéro de voile est respecté et le pavillon s'affiche sur le Hub.
O mesmo barco pode correr ORC e ANC no mesmo evento?Can the same boat race ORC and ANC in the same event?¿El mismo barco puede correr ORC y ANC en el mismo evento?Le même bateau peut-il courir ORC et ANC ?
Sim, com Multi-Classe activo nas Definições de Inscrições. O barco aparece nas duas classificações, cada uma com o seu rating.Yes, with Multi-Class enabled in the Entry Settings. The boat appears in both classifications, each with its own rating.Sí, con Multiclase activo en los Ajustes de Inscripciones. El barco aparece en las dos clasificaciones.Oui, avec Multi-Classe activé dans les Réglages des Inscriptions.
O que é o BIN e porque interessa?What is the BIN and why does it matter?¿Qué es el BIN y por qué importa?Qu'est-ce que le BIN et pourquoi est-ce important ?
O Boat Identification Number é o identificador estável do barco na base ORC: sobrevive a renovações de certificado, mudanças de número de vela e de nome. É guardado com a inscrição e é a primeira chave usada pela re-consulta automática.The Boat Identification Number is the boat's stable identifier in the ORC database: it survives certificate renewals, sail number and name changes. It is stored with the entry and is the first key used by the automatic re-check.El Boat Identification Number es el identificador estable del barco en la base ORC: sobrevive a renovaciones, cambios de vela y de nombre. Se guarda con la inscripción y es la primera clave de la re-consulta automática.Le Boat Identification Number est l'identifiant stable du bateau dans la base ORC : il survit aux renouvellements et changements de voile ou de nom. C'est la première clé de la re-consultation automatique.