🏢 Manual Backoffice ClubeClub Backoffice ManualManual Backoffice ClubManuel Backoffice Club

RegattAI Pilot
🔒 Entrar no BackofficeLog in to BackofficeEntrar en el BackofficeAccéder au Backoffice

🏢 Painel de Gestão do ClubeClub Management PanelPanel de Gestión del ClubTableau de bord de gestion du Club

O backoffice e a zona de gestão da sua entidade no RegattAI Pilot. Crie eventos, consulte inscrições, envie emails, gera séries e gere os dados da sua conta — tudo num so lugar.

The backoffice is your management area in RegattAI Pilot. Create events, view registrations, send emails, manage series and update your account — all in one place.

Como entrar
How to log in
🔒
Acesso ao BackofficeBackoffice AccessAcceso al BackofficeAccès au Backoffice
  1. Abra app.regattaipilot.com/app/login.html no browserOpen app.regattaipilot.com/app/login.html in the browserAbra app.regattaipilot.com/app/login.html en el navegadorOuvrez app.regattaipilot.com/app/login.html dans le navigateur
  2. Introduza o seu email e passwordEnter your email and passwordIntroduzca su email y contraseñaSaisissez votre email et votre mot de passe
  3. Clique em Entrar — e redirecionado para o painel do clubeClick Log in — you are redirected to the club panelHaga clic en Entrar — es redirigido al panel del clubCliquez sur Se connecter — vous êtes redirigé vers le panneau du club
Dica: Adicione a pagina ao ecrã inicial do telemóvel para acesso rápido como uma app. Tip: Add the page to your phone's home screen for quick app-like access.Consejo: Añada la página a la pantalla de inicio del teléfono para un acceso rápido tipo app.Conseil : Ajoutez la page à l'écran d'accueil de votre téléphone pour un accès rapide comme une app.
🔑
Esqueci a passwordForgot passwordOlvidé la contraseñaMot de passe oublié
  1. Na pagina de login, clique em Esqueci a passwordOn the login page, click Forgot passwordEn la página de inicio de sesión, haga clic en Olvidé la contraseñaSur la page de connexion, cliquez sur Mot de passe oublié
  2. Introduza o email da contaEnter the account emailIntroduzca el email de la cuentaSaisissez l'email du compte
  3. Recebe um email com o link de recuperacao (valido 1 hora)You receive an email with the recovery link (valid 1 hour)Recibe un email con el enlace de recuperación (válido 1 hora)Vous recevrez un email avec le lien de récupération (valable 1 heure)
  4. Defina uma nova password e entre normalmenteSet a new password and log in normallyEstablezca una nueva contraseña e inicie sesión normalmenteDéfinissez un nouveau mot de passe et connectez-vous normalement
Se não receber o email, verifique a pasta de spam ou contacte admin@regattaipilot.com.
If you don't receive the email, check the spam folder or contact admin@regattaipilot.com.
🚀
Primeiro início de sessãoFirst loginPrimer inicio de sesiónPremière connexion

As credenciais são enviadas por email pelo administrador da plataforma quando a conta e criada. Se ainda não as recebeu, contacte admin@regattaipilot.com.

Credentials are sent by email by the platform administrator when the account is created. If you haven't received them, contact admin@regattaipilot.com.

Contas universais: Uma única password da acesso ao backoffice do clube E a todas as apps de oficiais (CR, Júri, Scoring) onde estiver associado. Universal accounts: A single password gives access to the club backoffice AND all officials apps (RC, Jury, Scoring) where you are assigned.Cuentas universales: Una sola contraseña da acceso al backoffice del club Y a todas las demás apps de oficiales.Comptes universels : Un seul mot de passe donne accès au backoffice du club ET à toutes les apps des officiels (CC, Jury, Scoring) où vous êtes affecté.
🚫
Sair da sessãoLogging outCerrar sesiónDéconnexion

Clique no botão Sair → no canto superior direito do ecrã. A sessão e eliminada imediatamente.

Click the Log out → button in the top-right corner. The session is immediately cleared.

A sessão expira automaticamente ao fim de 8 horas de inactividade. Se fechar o browser, a sessão e mantida até expirar.
The session expires automatically after 8 hours of inactivity. Closing the browser keeps the session alive until it expires.
Gestão de eventos
Event management
📅
Painel principal — lista de eventosMain panel — event listPanel principal — lista de eventosTableau de bord principal — liste des événements

Ao entrar no backoffice ve o painel principal com:

When you enter the backoffice you see the main panel with:

  • Licenca — tipo e data de validade (Free Trial ou Plano Anual)Licence — type and validity date (Free Trial or Annual Plan)Licencia — tipo y fecha de validez (Prueba Gratuita o Plan Anual)Licence — type et date de validité (Essai Gratuit ou Plan Annuel)
  • Estatisticas — total de eventos, eventos abertos, eventos encerradosStatistics — total events, open events, closed eventsEstadísticas — eventos totales, abiertos, cerradosStatistiques — total événements, événements ouverts, événements clôturés
  • Lista de eventos e séries ordenados por dataEvent and series list ordered by dateLista de eventos y series ordenada por fechaListe des événements et séries classés par date

Cada evento na lista mostra nome, datas, estado (Aberto / Encerrado / Auto-encerrado) e ações rápidas.

Each event in the list shows name, dates, status (Open / Closed / Auto-closed) and quick actions.

Criar um novo eventoCreating a new eventCrear un nuevo eventoCréer un nouvel événement
  1. Clique em + Novo Evento no painel de eventosClick + New Event in the events panelHaga clic en + Nuevo Evento en el panel de eventosCliquez sur + Nouvel Événement dans le panneau des événements
  2. Escolha o Tipo de Evento: Vela Ligeira, Cruzeiro, Slalom ou Team RacingChoose the Event Type: Dinghy, Cruising, Slalom or Team RacingElija el Tipo de Evento: Vela Ligera, Crucero, Slalom o Team RacingChoisissez le Type d'Événement : Voile légère, Croisière, Slalom ou Team Racing
  3. Preencha o Nome da Prova e as datas de início e fimFill in the Event Name and start/end datesRellene el Nombre del Evento y las fechas de inicio/finRenseignez le Nom de l'Épreuve et les dates de début et de fin
  4. Seleccione as classes participantesSelect the participating classesSeleccione las clases participantesSélectionnez les classes participantes
  5. Clique em Criar EventoClick Create EventHaga clic en Crear EventoCliquez sur Créer Événement
  6. Passo 2 opcional: carregue o Anuncio de Regata (AdR) em PDFOptional step 2: upload the Notice of Race (NOR) as PDFPaso opcional 2: cargue el Anuncio de Regata (AdR) en PDFÉtape 2 optionnelle : téléchargez l'Avis de Course (AC) en PDF
Depois de criado o evento, todos os detalhes (divisões, taxas, WhatsApp, logos, oficiais, scoring) são configurados na pagina do evento — não no momento da criação. After creating the event, all details (divisions, fees, WhatsApp, logos, officials, scoring) are configured on the event page — not at creation time.Tras crear el evento, todos los detalles (divisiones, tasas, WhatsApp, logos, oficiales, scoring) se configuran en el panel de evento completo.Après avoir créé l'événement, tous les détails (divisions, tarifs, WhatsApp, logos, officiels, scoring) sont configurés dans le panneau complet de l'événement.
🏅
Ações rápidas por eventoQuick actions per eventAcciones rápidas por eventoActions rapides par événement
  • Clique no nome — abre o detalhe do evento (inscrições, dashboard, email, etc.)Click the name — opens the event detail (entries, dashboard, email, etc.)Haga clic en el nombre — abre el detalle del evento (inscripciones, panel, email, etc.)Cliquez sur le nom — ouvre le détail de l'événement (inscriptions, tableau de bord, email, etc.)
  • Abrir Evento — abre a pagina completa de gestão do eventoOpen Event — opens the full event management pageAbrir Evento — abre la página completa de gestión del eventoOuvrir Événement — ouvre la page complète de gestion de l'événement
  • Copiar Link Inscrição — copia o URL do formulario públicoCopy Entry Link — copies the public registration form URLCopiar enlace de inscripción — copia la URL del formulario de inscripción públicoCopier le lien d'inscription — copie l'URL du formulaire d'inscription public
  • Copiar Link Hub — copia o link do Event Hub público (QoA)Copy Hub Link — copies the public Event Hub (Official Notice Board) linkCopiar enlace del Hub — copia el enlace del Event Hub público (Cuadro Oficial de Avisos)Copier le lien Hub — copie le lien du Hub public (Tableau Officiel d'Avis)
  • Ocultar no Hub — remove o evento da lista pública sem o apagarHide in Hub — removes the event from the public list without deletingOcultar en Hub — elimina el evento de la lista pública sin borrarloMasquer dans le Hub — retire l'événement de la liste publique sans le supprimer
🚫
Encerrar e auto-encerramentoClosing and auto-closeCierre y cierre automáticoClôture et clôture automatique

Um evento pode ser encerrado manualmente com o botão Encerrar no topo da vista de evento. Pode ser reaberto enquanto a data de fim + 2 dias não tiver passado.

An event can be manually closed with the Close button at the top of the event view. It can be reopened while the end date + 2 days has not passed.

Eventos bloqueiam automaticamente operacoes de escrita 2 dias após a data de fim. App CR, Júri e Scoring ficam em modo leitura.
Events automatically block write operations 2 days after the end date. RC App, Jury and Scoring apps switch to read-only mode.
🔗
Tipos de eventoEvent typesTipos de eventoTypes d'événement
  • Vela Ligeira — scoring Low Point System, classes APC420, Laser, Optimist, etc.Dinghy — Low Point System scoring, classes APC420, Laser, Optimist, etc.Vela Ligera — scoring Low Point System, clases APC420, Laser, Optimist, etc.Voile légère — scoring Low Point System, classes APC420, Laser, Optimist, etc.
  • Cruzeiro — scoring ORC (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), inscrição por barcoCruising — ORC scoring (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), registration by boatCrucero — scoring ORC (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), inscripción por barcoCroisière — scoring ORC (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), inscription par bateau
  • Slalom / Team Racing — em desenvolvimentoSlalom / Team Racing — in developmentSlalom / Team Racing — en desarrolloSlalom / Team Racing — en développement
📄
Licenca e limitesLicence and limitsLicencia y límitesLicence et limites
  • Free Trial — permite 1 evento proprio. Para mais, actualize para Plano Anual.Free Trial — allows 1 own event. For more, upgrade to Annual Plan.Prueba Gratuita — permite 1 evento propio. Para más, actualice al Plan Anual.Essai Gratuit — permet 1 événement propre. Pour plus, passez au Plan Annuel.
  • Plano Anual — eventos ilimitados enquanto a licenca estiver valida.Annual Plan — unlimited events while the licence is valid.Plan Anual — eventos ilimitados mientras la licencia esté vigente.Plan Annuel — événements illimités tant que la licence est valide.
Para actualizar a licenca contacte admin@regattaipilot.com. O botão de criar evento fica bloqueado (cinzento) quando o limite e atingido.
To upgrade the licence contact admin@regattaipilot.com. The create event button becomes disabled (grey) when the limit is reached.
Aba Inscrições (dentro do evento)
Entries tab (inside an event)
📋
Ver e filtrar inscriçõesView and filter entriesVer y filtrar inscripcionesVoir et filtrer les inscriptions

A aba Inscrições mostra a tabela de todos os inscritos com filtros:

The Entries tab shows a table of all registered participants with filters:

  • Pesquisa por vela, nome ou clubeSearch by sail number, name or clubBuscar por número de vela, nombre o clubRecherche par numéro de voile, nom ou club
  • Filtro por classe — ver so uma classe de barcosClass filter — view only one boat classFiltro de clase — ver solo una clase de barcosFiltre par classe — voir une seule classe de bateaux
  • Filtro por estado — Confirmado ou PendenteStatus filter — Confirmed or PendingFiltro de estado — Confirmadas o PendientesFiltre par statut — Confirmé ou En attente

As inscrições Pendentes aguardam confirmação manual. As Confirmadas estão validadas.

Pending entries await manual confirmation. Confirmed entries are validated.

📊
Exportar inscriçõesExport entriesExportar inscripcionesExporter les inscriptions
  • Excel — exporta todas as inscrições para ficheiro .xlsxExcel — exports all entries to a .xlsx fileExcel — exporta todas las inscripciones a un archivo .xlsxExcel — exporte toutes les inscriptions vers un fichier .xlsx
  • Sailwave ⛵ — gera ficheiro .blw compatível com Sailwave para scoring offlineSailwave ⛵ — generates a .blw file compatible with Sailwave for offline scoringSailwave ⛵ — genera un archivo .blw compatible con Sailwave para scoring sin conexiónSailwave ⛵ — génère un fichier .blw compatible avec Sailwave pour le scoring hors ligne
  • RRS 🔄 — sincroniza com o site racingrulesofsailing.org (score online)RRS 🔄 — syncs with the racingrulesofsailing.org website (online scoring)RRS 🔄 — sincroniza con el sitio racingrulesofsailing.org (scoring en línea)RRS 🔄 — synchronise avec le site racingrulesofsailing.org (scoring en ligne)
📝
Gerir inscrições individuaisManage individual entriesGestionar inscripciones individualesGérer les inscriptions individuelles

Ao clicar numa inscrição pode:

By clicking an entry you can:

  • Confirmar ou rejeitar inscrições pendentesConfirm or reject pending entriesConfirmar o rechazar inscripciones pendientesConfirmer ou rejeter les inscriptions en attente
  • Editar todos os campos: leme, proa, clube, vela, classe, divisão, documentosEdit all fields: helm, crew, club, sail, class, division, documentsEditar todos los campos: patrón, proa, club, vela, clase, división, documentosModifier tous les champs : barreur, équipier, club, voile, classe, division, documents
  • Ver documentos submetidos (licencas desportivas, comprovativo pagamento)View documents submitted (sport licences, payment proof)Ver documentos enviados (licencias deportivas, justificante de pago)Consulter les documents soumis (licences sportives, justificatif de paiement)
  • Verificar LD via IA — análise automática de licencas desportivasAI licence check — automatic analysis of sport licencesVerificación de licencia IA — análisis automático de licencias deportivasVérification LD par IA — analyse automatique des licences sportives
  • Remover a inscrição definitivamenteDelete the entry permanentlyEliminar la inscripción permanentementeSupprimer l'inscription définitivement
Inscrições com badges FORA DESC. ou FORA PRAZO foram submetidas após a data-limite de taxa com desconto ou data-limite geral, respectivamente.
Entries with badges LATE DISC. or LATE were submitted after the discounted fee deadline or the general deadline, respectively.
🔒
Perdoar penalização de prazoForgive late-fee penaltyCondonar penalización por inscripción tardíaAnnuler la pénalité pour inscription tardive

Quando uma inscrição apresenta o badge FORA DESC. ou FORA PRAZO, o admin do clube (ou administrador da plataforma) pode clicar directamente no badge para abrir o diálogo de perdão.

When an entry shows the LATE DISC. or LATE badge, the club admin (or platform admin) can click the badge directly to open the forgive dialog.

  • Confirme com "Sim, eliminar penalização" e a inscrição passa a ser cobrada à taxa normal (ou com desconto, conforme aplicável)Confirm with "Yes, remove penalty" and the entry is charged at the regular fee (or discounted, as applicable)Confirme con "Sí, eliminar penalización" y la inscripción se cobra a la tasa normal (o sin coste si está exenta).Confirmez avec « Oui, supprimer la pénalité » et l'inscription est facturée au tarif normal (ou avec réduction, selon le cas)
  • A acção fica registada na coluna 33 da folha de inscrições, com identificação de quem perdoou e dataThe action is logged in column 33 of the entries sheet, with the identifier of who forgave it and the dateLa acción queda registrada en la columna 33 de la hoja de inscripciones, con el identificador de quien la condonó y la marca de tiempo.L'action est enregistrée dans la colonne 33 de la feuille d'inscriptions, avec l'identifiant de la personne qui l'a annulée et l'horodatage.
  • Os emails de confirmação subsequentes passam a reflectir o valor sem penalizaçãoSubsequent confirmation emails reflect the new fee without the penaltyLos emails de confirmación posteriores reflejan la nueva tasa sin la penalizaciónLes emails de confirmation ultérieurs reflètent le nouveau tarif sans la pénalité
Útil quando a comissão organizadora aceita justificações (problemas técnicos, atrasos legítimos, etc.) sem ter de remover e recriar a inscrição.
Useful when the organising committee accepts justifications (technical issues, legitimate delays, etc.) without having to remove and recreate the entry.
🚢
Embarcações de apoioSupport vesselsEmbarcaciones de apoyoBateaux d'assistance

Se o evento aceitar embarcações de apoio (treinadores), aparecem numa secção separada abaixo da tabela principal de inscrições, com nome, clube e contacto.

If the event accepts support vessels (coaches), they appear in a separate section below the main entries table, with name, club and contact.

📡
Distribuição em direto (simulcast)Live distribution (simulcast)Distribución en directo (simulcast)Distribution en direct (simulcast)

Na aba Definições do evento (logo após "Definições de Scoring") existe o card "📡 Distribuição em direto", visível apenas para o admin do clube e admin da plataforma. Clique em ⚙️ Editar para abrir o modal próprio onde configura até 10 destinos sociais que recebem em simultâneo a transmissão Live Stream iniciada pelo Presidente da CR.

In the event's Settings tab (right after "Scoring Settings") there is a "📡 Live distribution" card, visible only to the club admin and platform admin. Click ⚙️ Edit to open a dedicated modal where you configure up to 10 social destinations that receive in parallel the Live Stream broadcast started by the Race Committee Chair.

No topo do modal há uma secção 📖 "Como obter a Stream Key e o URL de cada plataforma" (clique para expandir) com instruções passo-a-passo e links directos para YouTube Studio, Facebook Live Producer, Twitch Dashboard e endpoints personalizados.

At the top of the modal there is a 📖 "How to get the Stream Key and URL for each platform" section (click to expand) with step-by-step instructions and direct links to YouTube Studio, Facebook Live Producer, Twitch Dashboard and custom endpoints.

Plataformas suportadas:Supported platforms:Plataformas admitidas:Plateformes prises en charge :

  • YouTube Live — URL pré-preenchido (rtmp://a.rtmp.youtube.com/live2); cole a stream key do YouTube StudioYouTube Live — URL pre-filled (rtmp://a.rtmp.youtube.com/live2); paste the stream key from YouTube StudioYouTube Live — URL prerellena (rtmp://a.rtmp.youtube.com/live2); pegue la clave de stream de YouTube StudioYouTube Live — URL pré-remplie (rtmp://a.rtmp.youtube.com/live2) ; collez la clé de stream de YouTube Studio
  • Facebook Live — URL pré-preenchido (rtmps://live-api-s.facebook.com:443/rtmp); cole a stream key do Live Producer da PáginaFacebook Live — URL pre-filled (rtmps://live-api-s.facebook.com:443/rtmp); paste the stream key from the Page's Live ProducerFacebook Live — URL prerellena (rtmps://live-api-s.facebook.com:443/rtmp); pegue la clave del Creador de FacebookFacebook Live — URL pré-remplie (rtmps://live-api-s.facebook.com:443/rtmp) ; collez la clé de stream du Live Producer de la Page
  • Twitch — URL pré-preenchido (rtmp://live.twitch.tv/app); cole a stream key do Creator DashboardTwitch — URL pre-filled (rtmp://live.twitch.tv/app); paste the stream key from the Creator DashboardTwitch — URL prerellena (rtmp://live.twitch.tv/app); pegue la clave del panel de TwitchTwitch — URL pré-remplie (rtmp://live.twitch.tv/app) ; collez la clé de stream du Creator Dashboard
  • Personalizado — qualquer endpoint RTMP/RTMPS (Vimeo, plataforma própria do clube, etc.)Custom — any RTMP/RTMPS endpoint (Vimeo, club's own platform, etc.)Personalizado — cualquier endpoint RTMP/RTMPS (Vimeo, plataforma propia del club, etc.)Personnalisé — tout endpoint RTMP/RTMPS (Vimeo, plateforme propre du club, etc.)

Como funciona:How it works:Cómo funciona:Comment ça fonctionne :

  1. Adicione o destino, escreva um nome amigável (ex: "YouTube CVA"), cole a stream key e marque ActivoAdd the destination, write a friendly name (e.g. "YouTube CVA"), paste the stream key and tick ActiveAñada el destino, escriba un nombre descriptivo (p. ej. "YouTube CVA"), pegue la clave de stream y marque Activo.Ajoutez la destination, saisissez un nom convivial (ex. : « YouTube CVA »), collez la clé de stream et cochez Actif
  2. Clique em "💾 Guardar destinos"Click "💾 Save destinations"Haga clic en "💾 Guardar destinos"Cliquez sur « 💾 Enregistrer les destinations »
  3. Quando o Presidente da CR iniciar uma transmissão, o Cloudflare Stream replica o vídeo em paralelo para todos os destinos activos. Sem custos adicionais de minutos para o clube.When the Race Committee Chair starts a broadcast, Cloudflare Stream replicates the video in parallel to all active destinations. No additional minutes cost for the club.Cuando el Presidente del CR inicia una transmisión, Cloudflare Stream replica el vídeo en paralelo en todos los destinos activos.Lorsque le Président du CC lance une diffusion, Cloudflare Stream réplique la vidéo en parallèle sur toutes les destinations actives.
Stream keys são sensíveis: dão acesso a transmitir em nome do canal. Após guardar, a key fica mascarada (••••••••) e nunca volta a aparecer no ecrã. Para substituir, clique em "Substituir" e cole a nova.
Stream keys are sensitive: they grant access to broadcast on the channel's behalf. After saving, the key is masked (••••••••) and never reappears on screen. To replace it, click "Replace" and paste the new one.
Instagram: não tem RTMP público para contas pessoais. Apenas Páginas elegíveis no Meta Live Producer expõem URL+key — esses encaixam em "Personalizado".
Instagram: no public RTMP for personal accounts. Only eligible Pages in Meta Live Producer expose URL+key — those fit under "Custom".
Cruzeiros e sistemas de rating
Cruising and rating systems
Estas funcionalidades aparecem apenas em eventos do tipo Cruzeiro. A gestão faz-se na aba Inscrições e em Definições → Definições de Scoring da pagina completa do evento. Para a app de terreno (largadas, rondagens, chegadas e tempo corrigido) veja o manual App CR - Cruzeiros; para medições e certificados veja o manual Comissão Técnica.
These features appear only in Cruising events. They are managed on the Entries tab and in Settings → Scoring Settings of the full event page. For the on-the-water app (starts, mark roundings, finishes and corrected time) see the RC App - Cruising manual; for measurement and certificates see the Technical Committee manual.
⚖️
Sistemas de rating suportadosSupported rating systemsSistemas de rating admitidosSystèmes de rating pris en charge

Um mesmo evento de cruzeiro pode correr várias classes de rating em simultâneo, cada uma com a sua classificação:

A single cruising event can run several rating classes at once, each with its own scoring:

  • ORC - Time-on-Time, Time-on-Distance, Triple Number, PCS, Pursuit e WRS. Grupos automáticos por CDL e consulta de certificado.ORC - Time-on-Time, Time-on-Distance, Triple Number, PCS, Pursuit and WRS. Automatic groups by CDL and certificate lookup.ORC - Time-on-Time, Time-on-Distance, Triple Number, PCS, Pursuit y WRS. Grupos automáticos por CDL y consulta de certificado.ORC - Time-on-Time, Time-on-Distance, Triple Number, PCS, Pursuit et WRS. Groupes automatiques par CDL et consultation de certificat.
  • ANC - abono nacional; pesquisa online por nome do barco ou número de vela e grupos A a E.ANC - Portuguese national handicap; online lookup by boat name or sail number and groups A to E.ANC - hándicap nacional portugués; búsqueda online por nombre del barco o número de vela y grupos A a E.ANC - handicap national portugais ; recherche en ligne par nom du bateau ou numéro de voile et groupes A à E.
  • NHC - National Handicap for Cruisers (RYA), com lista oficial de mais de 1200 modelos e recálculo progressivo.NHC - National Handicap for Cruisers (RYA), with the official list of over 1200 designs and progressive recalculation.NHC - National Handicap for Cruisers (RYA), con lista oficial de más de 1200 modelos y recálculo progresivo.NHC - National Handicap for Cruisers (RYA), avec la liste officielle de plus de 1200 modèles et recalcul progressif.
  • IRC e PHRF - coeficientes introduzidos por barco.IRC and PHRF - coefficients entered per boat.IRC y PHRF - coeficientes introducidos por barco.IRC et PHRF - coefficients saisis par bateau.
Active Multi-Classe nas Definições de Inscrição para permitir que o mesmo barco corra em duas classes de rating (ex: ORC + ANC).
Enable Multi-Class in the Entry Settings to let the same boat race in two rating classes (e.g. ORC + ANC).
🔖
NHC - lista RYA e modelo do barcoNHC - RYA list and boat designNHC - lista RYA y modelo del barcoNHC - liste RYA et modèle du bateau

O NHC atribui um abono base a partir do modelo do barco. No backoffice pode:

NHC assigns a base handicap from the boat design. In the backoffice you can:

  • Escolher o modelo da lista oficial RYA (1200+ modelos) - o abono base (Base Number) é preenchido automaticamente.Pick the design from the official RYA list (1200+ designs) - the Base Number is filled automatically.Elegir el modelo de la lista oficial RYA (1200+ modelos) - el Base Number se rellena automáticamente.Choisir le modèle dans la liste officielle RYA (1200+ modèles) - le Base Number est rempli automatiquement.
  • Barco fora da lista RYA - o campo Modelo passa a ser obrigatório e visível, tanto no formulario público como no modo medidas/fórmula do backoffice. O modelo aparece depois na coluna do barco e no modal de medidas.Boat not on the RYA list - the Design field becomes mandatory and visible, both in the public form and in the backoffice measurement/formula mode. The design then shows in the boat column and in the measurements modal.Barco fuera de la lista RYA - el campo Modelo pasa a ser obligatorio y visible, tanto en el formulario público como en el modo medidas/fórmula del backoffice.Bateau hors liste RYA - le champ Modèle devient obligatoire et visible, à la fois dans le formulaire public et dans le mode mesures/formule du backoffice.
  • Selo do abono na coluna Abono - indica a fonte do rating: RYA (lista), RYA (ORG) quando o rating de medidas foi trocado para a lista RYA no backoffice, ou o selo de medidas quando o abono vem de medições da Comissão Técnica.Handicap badge in the Handicap column - shows the rating source: RYA (list), RYA (ORG) when the measurement rating was switched to the RYA list in the backoffice, or the measurements badge when the handicap comes from Technical Committee measurements.Sello del abono en la columna Abono - indica la fuente del rating: RYA (lista), RYA (ORG) cuando el rating de medidas se cambió a la lista RYA en el backoffice, o el sello de medidas.Badge du handicap dans la colonne Handicap - indique la source du rating : RYA (liste), RYA (ORG) lorsque le rating de mesures a été basculé vers la liste RYA dans le backoffice, ou le badge de mesures.
O NHC recalcula progressivamente ao longo da prova a partir dos resultados. A calculadora de abono NHC (com efeito retroativo nas chegadas ja registadas) está na app da Comissão Técnica.
NHC recalculates progressively across the event from results. The NHC handicap calculator (with retroactive effect on finishes already recorded) is in the Technical Committee app.
🔍
ANC - pesquisa online e grupo editávelANC - online lookup and editable groupANC - búsqueda online y grupo editableANC - recherche en ligne et groupe modifiable
  • Pesquisa online de abonos ANC - por nome do barco ou número de vela; o abono e os dados oficiais são preenchidos a partir da lista nacional.Online ANC handicap lookup - by boat name or sail number; the handicap and official data are filled from the national list.Búsqueda online de abonos ANC - por nombre del barco o número de vela; el abono y los datos oficiales se rellenan desde la lista nacional.Recherche en ligne des handicaps ANC - par nom du bateau ou numéro de voile ; le handicap et les données officielles sont remplis depuis la liste nationale.
  • Grupo ANC (A a E) editável no backoffice - o lápis do inscrito mostra um seletor A–E e o botão Nova Inscrição permite definir o grupo manualmente. Os grupos vêm barco-a-barco da lista oficial (não são deriváveis do abono - o grupo E pode sobrepor-se ao B na lista real), por isso podem ser corrigidos à mão.ANC group (A to E) editable in the backoffice - the entry's pencil shows an A–E selector and the New Entry button lets you set the group manually. Groups come boat-by-boat from the official list (they are not derivable from the handicap - group E can overlap B in the real list), so they can be corrected by hand.Grupo ANC (A a E) editable en el backoffice - el lápiz de la inscripción muestra un selector A–E y el botón Nueva Inscripción permite fijar el grupo manualmente. Los grupos vienen barco a barco de la lista oficial.Groupe ANC (A à E) modifiable dans le backoffice - le crayon de l'inscription affiche un sélecteur A–E et le bouton Nouvelle Inscription permet de définir le groupe manuellement. Les groupes proviennent bateau par bateau de la liste officielle.
Distinga Grupo ANC (banda oficial do barco, editável aqui) de Agregações de Classificação (agrupamento agnóstico ao sistema) e de Grupos ORC por CDL (só ORC, por intervalos de CDL).
Tell apart the ANC group (the boat's official band, editable here) from Scoring Aggregations (system-agnostic grouping) and ORC Groups by CDL (ORC only, by CDL intervals).
👥
Sub-classes Duplas e SolitárioDouble-handed and Solo sub-classesSubclases Dobles y SolitarioSous-classes en Double et Solitaire

Dentro de cada classe de cruzeiro pode publicar classificações isoladas para tripulações reduzidas:

Within each cruising class you can publish separate scoring for reduced crews:

  • Em Definições de Scoring active Duplas e/ou Solitário por classe e defina o número mínimo de barcos.In Scoring Settings enable Double-handed and/or Solo per class and set the minimum number of boats.En Ajustes de scoring active Dobles y/o Solitario por clase y defina el número mínimo de barcos.Dans les Paramètres de scoring, activez Double et/ou Solitaire par classe et définissez le nombre minimum de bateaux.
  • No formulario público (e no lápis do backoffice) o concorrente indica a modalidade de tripulação: completa, duplas ou solitário. A coluna aparece no Hub e no backoffice, editável.In the public form (and the backoffice pencil) the competitor states the crew mode: full, double-handed or solo. The column shows in the Hub and backoffice, editable.En el formulario público (y en el lápiz del backoffice) el competidor indica la modalidad de tripulación: completa, dobles o solitario.Dans le formulaire public (et le crayon du backoffice), le concurrent indique le mode d'équipage : complet, en double ou en solitaire.
  • A classificação da sub-classe é re-pontuada de forma isolada (por tempo corrigido) sobre o subconjunto de barcos, sem afectar a classificação geral da classe.The sub-class scoring is recomputed in isolation (by corrected time) over the boat subset, without affecting the class overall scoring.La clasificación de la subclase se recalcula de forma aislada (por tiempo corregido) sobre el subconjunto de barcos.Le classement de la sous-classe est recalculé isolément (au temps corrigé) sur le sous-ensemble de bateaux.
✍️
Editar barco, proprietário e tripulaçãoEdit boat, owner and crewEditar barco, propietario y tripulaciónModifier bateau, propriétaire et équipage

Na lista de inscritos de um evento de cruzeiro, cada barco tem controlos próprios:

In a cruising event's entries list, each boat has dedicated controls:

  • Lápis - edita número de vela, classe/divisão, abono, grupo ANC e nome do proprietário do barco.Pencil - edits sail number, class/division, handicap, ANC group and the boat's owner name.Lápiz - edita número de vela, clase/división, abono, grupo ANC y el nombre del propietario del barco.Crayon - modifie le numéro de voile, la classe/division, le handicap, le groupe ANC et le nom du propriétaire du bateau.
  • Botão 👥 Tripulação - editor completo: adicionar, remover e editar tripulantes (nome, apelido, licença desportiva, clube) e tamanhos de t-shirt. O timoneiro é espelhado para os campos de leme.👥 Crew button - full editor: add, remove and edit crew (first name, surname, sport licence, club) and t-shirt sizes. The helm is mirrored to the skipper fields.Botón 👥 Tripulación - editor completo: añadir, quitar y editar tripulantes (nombre, apellido, licencia deportiva, club) y tallas de camiseta.Bouton 👥 Équipage - éditeur complet : ajouter, retirer et modifier les équipiers (prénom, nom, licence sportive, club) et tailles de t-shirt.
A deduplicação de inscrições de cruzeiro é feita por barcoId (não apenas pela vela). Editar o número de vela no backoffice e o concorrente re-submeter pelo link de edição não cria uma segunda inscrição.
Cruising entry deduplication is done by boatId (not just the sail number). Editing the sail number in the backoffice and the competitor re-submitting via the edit link does not create a second entry.
🧾
App Comissão TécnicaTechnical Committee appApp Comité TécnicoApp Comité Technique

Para eventos com verificação de equipamento, active Comissão Técnica nas Definições do Evento. A comissão usa uma app móvel própria (login e seletor de eventos) para:

For events with equipment checking, enable Technical Committee in the Event Settings. The committee uses its own mobile app (login and event picker) to:

  • Registar medições declarada vs verificada (delta em mm/g e %) com tolerâncias por classe, checklist (inclui balsa), selagem e números de série.Record declared vs verified measurements (delta in mm/g and %) with per-class tolerances, checklist (including liferaft), sealing and serial numbers.Registrar medidas declarada vs verificada (delta en mm/g y %) con tolerancias por clase, checklist, sellado y números de serie.Enregistrer les mesures déclarées vs vérifiées (delta en mm/g et %) avec tolérances par classe, checklist, scellage et numéros de série.
  • Calcular o abono NHC (efeito retroativo), consultar validade de certificados ORC/ANC/IRC e obter a rubrica do armador (assinatura no ecrã).Compute the NHC handicap (retroactive), check ORC/ANC/IRC certificate validity and capture the owner's sign-off (on-screen signature).Calcular el abono NHC (retroactivo), consultar validez de certificados ORC/ANC/IRC y obtener la firma del armador.Calculer le handicap NHC (rétroactif), vérifier la validité des certificats ORC/ANC/IRC et recueillir la signature de l'armateur.
  • Gerar automaticamente relatório RRS 78.3 e protesto quando algo não está conforme.Automatically generate an RRS 78.3 report and a protest when something is non-compliant.Generar automáticamente informe RRS 78.3 y protesta cuando algo no es conforme.Générer automatiquement un rapport RRS 78.3 et une réclamation en cas de non-conformité.
Os oficiais da Comissão Técnica são sincronizados para o registo global de Oficiais, ficando reutilizáveis noutros eventos. Detalhe completo no manual Comissão Técnica.
Technical Committee officials are synced to the global Officials register, becoming reusable in other events. Full detail in the Technical Committee manual.
Aba Dashboard (dentro do evento)
Dashboard tab (inside an event)
📊
O que o Dashboard mostraWhat the Dashboard showsLo que muestra el DashboardCe que montre le Tableau de bord

O Dashboard oferece uma visao analitica do evento:

The Dashboard offers an analytical view of the event:

  • Total de inscritos por classe e divisãoTotal entries by class and divisionInscripciones totales por clase y divisiónTotal des inscrits par classe et division
  • Estado das inscrições — confirmadas vs pendentesEntry status — confirmed vs pendingEstado de inscripciones — confirmadas vs pendientesStatut des inscriptions — confirmées vs en attente
  • Distribuição por clubes — de onde vem os velejadoresDistribution by clubs — where the sailors come fromDistribución por clubs — de dónde vienen los regatistasRépartition par clubs — d'où viennent les régatiers
  • Estado dos pagamentos — inscrições com comprovativo vs semPayment status — entries with proof vs withoutEstado de pagos — inscripciones con justificante vs sin élStatut des paiements — inscriptions avec justificatif vs sans
  • Resumo financeiro — receita estimada com base nas taxas configuradasFinancial summary — estimated revenue based on configured feesResumen financiero — ingresos estimados basados en las tasas configuradasRésumé financier — revenus estimés sur la base des frais configurés
  • Grafico de evolução — inscrições ao longo do tempoEvolution chart — entries over timeGráfico de evolución — inscripciones a lo largo del tiempoGraphique d'évolution — inscriptions au fil du temps
O dashboard e calculado em tempo real — actualize para ver novos dados logo após uma inscrição.
The dashboard is calculated in real time — refresh to see new data right after a registration.
Aba Email em Massa (dentro do evento)
Mass Email tab (inside an event)
✉️
Enviar email a todos os inscritosSend email to all entrantsEnviar email a todos los inscritosEnvoyer un email à tous les inscrits
  1. Abra a aba Email em Massa dentro do eventoOpen the Mass Email tab inside the eventAbra la pestaña Email Masivo dentro del eventoOuvrez l'onglet Email en masse dans l'événement
  2. Preencha o Assunto do emailFill in the email SubjectRellene el Asunto del emailRenseignez l'Objet de l'email
  3. Escreva a Mensagem na caixa de textoWrite the Message in the text boxEscriba el Mensaje en el cuadro de textoRédigez le Message dans la zone de texte
  4. Clique em Enviar a todos os inscritosClick Send to all entrantsHaga clic en Enviar a todos los inscritosCliquez sur Envoyer à tous les inscrits
O email e enviado a todos os inscritos confirmados e pendentes. Não ha selecção individual. Use o campo assunto de forma clara.
The email is sent to all confirmed and pending entrants. There is no individual selection. Use a clear subject field.
O email inclui automaticamente o logo do clube no cabeçalho.
The email automatically includes the club logo in the header.
🔔
Notificações automáticas de novas inscriçõesAutomatic notifications for new entriesNotificaciones automáticas para nuevas inscripcionesNotifications automatiques pour les nouvelles inscriptions

Sempre que uma nova inscrição é submetida, o sistema envia notificação por email a:

Whenever a new entry is submitted, the system emails:

  • admin@regattaipilot.com — administrador da plataformaadmin@regattaipilot.com — platform administratoradmin@regattaipilot.com — administrador de la plataformaadmin@regattaipilot.com — administrateur de la plateforme
  • Email do clube organizador definido na conta — para o clube acompanhar inscrições em tempo realOrganising club email set in the account — so the club can track entries in real timeEmail del club organizador configurado en la cuenta — para que el club realice el seguimiento de las inscripciones en tiempo realEmail du club organisateur défini dans le compte — pour que le club suive les inscriptions en temps réel
  • Email do Atleta/Oficial Auxiliar (AO) — sempre em cópia (CC) nos emails de rascunho, confirmação e dados em faltaAthlete/Auxiliary Official (AO) email — always in copy (CC) on draft, confirmation and missing-data emailsEmail del Atleta/Oficial Auxiliar (OA) — siempre en copia (CC) en borrador, confirmación y rechazoEmail de l'Athlète/Officiel Auxiliaire (OA) — toujours en copie (CC) dans les emails de brouillon, de confirmation et de données manquantes
O email do AO é configurado nas Definições do Evento (campo "Email AO").
The AO email is configured in the Event Settings (field "AO Email").
Aba Homologacao CRJOR (dentro do evento)
CRJOR Homologation tab (inside an event)
⚖️
O que e a homologacaoWhat is homologationQué es la homologaciónQu'est-ce que l'homologation

A homologacao CRJOR valida os documentos oficiais da regata: Anuncio de Regata (AdR) e Instruções de Regata (IdR).

CRJOR homologation validates the official race documents: Notice of Race (NOR) and Sailing Instructions (SI).

  • O CRJOR recebe notificação automática quando o clube submete os documentosThe CRJOR receives an automatic notification when the club submits the documentsEl CRJOR recibe una notificación automática cuando el club envía los documentosLe CRJOR reçoit une notification automatique lorsque le club envoie les documents
  • O estado aparece como Pendente, Aprovado ou RejeitadoThe status appears as Pending, Approved or RejectedEl estado aparece como Pendiente, Aprobado o RechazadoLe statut apparaît comme En attente, Approuvé ou Rejeté
  • Histórico de homologacoes anterior disponívelPrevious homologation history availableHistorial de homologaciones anteriores disponibleHistorique des homologations précédentes disponible
Os documentos são submetidos na aba Definicoes da pagina completa do evento. A homologacao e so para acompanhar o estado.
Documents are submitted on the Settings tab of the full event page. Homologation is only for tracking the status.
Séries de regatas
Race series
🏆
O que e uma sérieWhat is a seriesQué es una serieQu'est-ce qu'une série

Uma série agrupa vários eventos (etapas) numa classificação acumulada. Os pontos são somados por leme (identificado pela Licenca Desportiva) ao longo das etapas.

A series groups several events (rounds) into a cumulative ranking. Points are accumulated per helm (identified by Sport Licence) across rounds.

Uma série pode ter etapas organizadas por clubes diferentes — útil para associacoes regionais.
A series can have rounds organised by different clubs — useful for regional associations.
Criar uma sérieCreate a seriesCrear una serieCréer une série
  1. Clique em + Nova Série no painel principalClick + New Séries in the main panelHaga clic en + Nueva Serie en el panel principalCliquez sur + Nouvelle Série dans le panneau principal
  2. Defina o nome, tipo de evento e classesDefine the name, event type and classesDefina el nombre, tipo de evento y clasesDéfinissez le nom, le type d'événement et les classes
  3. Configure os descartes (ex: "cada 4 regatas")Configure discards (e.g. "every 4 races")Configure los descartes (p. ej. "cada 4 regatas")Configurez les décharges (ex. : « toutes les 4 courses »)
  4. Escolha o tipo de inscrição: por série ou por etapaChoose registration type: per series or per roundElija el tipo de inscripción: por serie o por etapaChoisissez le type d'inscription : par série ou par étape
  5. Adicione as etapas com nome, datas e clube organizadorAdd rounds with name, dates and organising clubAñada etapas con nombre, fechas y club organizadorAjoutez des étapes avec nom, dates et club organisateur
  6. Clique em Criar SérieClick Create SeriesHaga clic en Crear SerieCliquez sur Créer Série
📥
Importar resultados Sailwave (BLW)Import Sailwave results (BLW)Importar resultados Sailwave (BLW)Importer des résultats Sailwave (BLW)

Para importar resultados de um ficheiro Sailwave (.blw) para uma etapa:

To import results from a Sailwave file (.blw) into a round:

  1. Abra a série e clique em Importar BLWOpen the series and click Import BLWAbra la serie y haga clic en Importar BLWOuvrez la série et cliquez sur Importer BLW
  2. Escolha a aba BLW no modal de importaçãoChoose the BLW tab in the import modalElija la pestaña BLW en el modal de importaciónChoisissez l'onglet BLW dans la fenêtre d'importation
  3. Arraste o ficheiro .blw para a zona indicada ou clique para seleccionarDrag the .blw file to the indicated area or click to selectArrastre el archivo .blw al área indicada o haga clic para seleccionarFaites glisser le fichier .blw vers la zone indiquée ou cliquez pour le sélectionner
  4. Confirme a importação — os resultados são processados automaticamenteConfirm the import — results are processed automaticallyConfirme la importación — los resultados se procesan automáticamenteConfirmez l'importation — les résultats sont traités automatiquement
Também pode inserir resultados manualmente pela aba Manual no mesmo modal.
You can also enter results manually via the Manual tab in the same modal.
⚙️
Gerir definições da sérieManage series settingsGestionar ajustes de serieGérer les paramètres de série
  • Alterar sistema de scoring (Low Point, etc.)Change scoring system (Low Point, etc.)Cambiar el sistema de puntuación (Low Point, etc.)Modifier le système de points (Low Point, etc.)
  • Alterar número de descartesChange number of discardsCambiar el número de descartesModifier le nombre de déductions
  • Alterar tipo de inscriçãoChange registration typeCambiar el tipo de inscripciónModifier le type d'inscription
  • Reordenar etapas (subir/descer)Reorder rounds (move up/down)Reordenar etapas (subir/bajar)Réordonner les étapes (monter/descendre)
  • Ocultar etapa no Event HubHide round in Event HubOcultar etapa en Event HubMasquer l'étape dans l'Event Hub
📋
Reinscrever atletas de etapas anterioresRe-register sailors from previous stagesVolver a inscribir regatistas de etapas anterioresRéinscrire des régatiers des étapes précédentes

A partir da 2.ª etapa de uma série, o treinador do clube vê no formulário público (modo Treinador) o botão "📋 Reinscrever atletas de etapas anteriores". Importa de uma só vez todos os atletas que esse clube tinha em etapas anteriores, com classe, nº de vela, nome e data de nascimento já preenchidos.

From the 2nd round of a series onwards, the club coach sees a "📋 Re-register sailors from previous stages" button on the public form (in Coach mode). It imports in one go every sailor the club had in previous rounds, with class, sail number, name and birth date already filled in.

Validação por email (PIN OTP)Email validation (OTP PIN)Validación por email (PIN OTP)Validation par email (PIN OTP)

Antes de revelar a lista de atletas, o sistema pede validação do email do clube:

Before revealing the sailor list, the system requests email validation of the club:

  1. Aparece um sub-modal «🔒 Validar email do clube» com a lista de emails que submeteram inscrições para esse clube em etapas anteriores, mascarados (ex: l***o@clube.com)A sub-modal "🔒 Validate club email" appears with the list of emails that submitted registrations for that club in previous rounds, masked (e.g. l***o@club.com)Aparece un submodal "🔒 Validar email del club" con la lista de emails que enviaron inscripciones para ese club en la serieUn sous-modal "🔒 Valider l'email du club" s'affiche avec la liste des emails ayant envoyé des inscriptions pour ce club dans la série
  2. O treinador escolhe um email e clica Enviar códigoThe coach picks an email and clicks Send codeEl entrenador elige un email y hace clic en Enviar códigoL'entraîneur choisit un email et clique sur Envoyer le code
  3. Recebe um PIN de 6 dígitos válido durante 15 minutos no email realA 6-digit PIN valid for 15 minutes is sent to the real email addressSe envía un PIN de 6 dígitos válido por 15 minutos al email realUn PIN de 6 chiffres valable 15 minutes est envoyé à l'email réel
  4. Após validar, abre a lista de atletas com pré-selecção dos que correspondem ao clube actualAfter validating, the sailor list opens with the ones matching the current club pre-selectedTras validar, se abre la lista de regatistas con los que coinciden con el club actual preseleccionadosAprès validation, la liste des régatiers correspondant au club actuel s'ouvre avec les entrées présélectionnées
Porquê o PIN: garante que apenas pessoas com acesso a um email que efectivamente submeteu inscrições anteriores conseguem ver dados pessoais (LD, datas de nascimento, etc.) dos atletas. O backend nunca devolve a lista sem PIN válido.
Why the PIN: ensures that only people with access to an email that actually submitted previous registrations can see sailors' personal data (Sport Licence, birth dates, etc.). The backend never returns the list without a valid PIN.
Se o treinador não vê o seu email mascarado na lista, é porque não consta nas inscrições anteriores desse clube. Nesse caso, contacte o admin do clube para que ele faça a inscrição inicial.
If the coach doesn't see their masked email in the list, it's because it isn't recorded in previous registrations for that club. In that case, contact the club admin so they make the initial registration.
Aba Conta
Account tab
⚙️
Dados da contaAccount dataDatos de la cuentaDonnées du compte

A aba Conta mostra os dados da sua entidade. Clique em Editar para alterar:

The Account tab shows your entity's data. Click Edit to change:

  • Email — não editavel directamente (contactar admin)Email — not directly editable (contact admin)Email — no editable directamente (contacte con el administrador)Email — non modifiable directement (contacter l'administrateur)
  • Telefone — número de contacto do clubePhone — club contact numberTeléfono — número de contacto del clubTéléphone — numéro de contact du club
  • Nome do Banco — para aparecer nos emails de inscriçãoBank Name — shown in registration emailsNombre del banco — se muestra en los emails de inscripciónNom de la Banque — affiché dans les emails d'inscription
  • IBAN — para pagamentos de inscriçõesIBAN — for registration paymentsIBAN — para los pagos de inscripciónIBAN — pour les paiements d'inscription
O IBAN e o banco aparecem automaticamente nos emails de confirmação de inscrição e nas instruções de pagamento enviadas aos atletas.
The IBAN and bank name appear automatically in registration confirmation emails and in payment instructions sent to athletes.
🏢
Logotipo e patrocinadoresLogo and sponsorsLogo y patrocinadoresLogo et sponsors

O logo do clube e configurado no momento da criação da conta e aparece:

The club logo is configured at account creation and appears in:

  • Header do backofficeBackoffice headerEncabezado del backofficeEn-tête du backoffice
  • Emails enviados aos inscritosEmails sent to registrantsEmails enviados a los inscritosEmails envoyés aux inscrits
  • PDFs gerados (relatorio, notas de pagamento)Generated PDFs (reports, payment notes)PDFs generados (informes, notas de pago)PDFs générés (rapports, notes de paiement)
  • Avisos no Event HubNotices on the Event HubAvisos en el Event HubAvis dans l'Event Hub

Os logos de patrocinadores (Pat1, Pat2) são configurados por evento nas definições do evento.

Sponsor logos (Pat1, Pat2) are configured per event in the event settings.

Para alterar o logo do clube contacte admin@regattaipilot.com.
To change the club logo contact admin@regattaipilot.com.
📄
Informação da licencaLicence informationInformación de licenciaInformations de licence

A aba Eventos mostra o card de licenca com tipo, número de eventos disponíveis e data de validade. Não e editavel no backoffice.

The Events tab shows the licence card with type, number of available events and validity date. It is not editable in the backoffice.

Para renovar ou actualizar a licenca contacte admin@regattaipilot.com.
To renew or upgrade the licence contact admin@regattaipilot.com.
Scoring — aba na pagina completa do evento
Scoring — tab on the full event page
Esta aba esta na pagina completa do evento (clique em "Abrir Evento"). Os anotadores usam uma app separada no telemóvel — o Scoring App.
This tab is on the full event page (click "Open Event"). Timekeepers use a separate mobile app — the Scoring App.
📱
Como funciona o scoring — visao geralHow scoring works — overviewCómo funciona el scoring — resumenComment fonctionne le scoring — résumé

O scoring esta dividido em duas partes complementares:

Scoring is split into two complementary parts:

  • App Scoring (telemóvel) — usada pelos anotadores de chegadas. Fazem foto da folha de chegadas, o OCR (IA) extrai os números de vela, e submetem os resultados de cada regata.Scoring App (mobile) — used by finish line timekeepers. They photograph the finish sheet, OCR (AI) extracts sail numbers, and they submit results for each race.App Scoring (móvil) — usada por los cronometradores de línea de llegada. Fotografían la hoja de llegadas, la IA (OCR) extrae los números de vela y el oficial valida o corrige.App Scoring (mobile) — utilisée par les chronométreurs de ligne d'arrivée. Ils photographient la feuille d'arrivée, l'OCR (IA) extrait les numéros de voile, et ils soumettent les résultats de chaque course.
  • Aba Scoring (evento.html) — usada pelo gestor do evento. Ve resultados por regata, classificação geral, penalizações e exporta PDFs.Scoring tab (evento.html) — used by the event manager. Views race results, overall standings, penalties and exports PDFs.Pestaña Scoring (evento.html) — usada por el gestor del evento. Muestra resultados por regata, clasificación general, descartes y herramientas de corrección manual.Onglet Scoring (evento.html) — utilisé par le gestionnaire de l'événement. Affiche les résultats par course, le classement général, les pénalités et exporte des PDFs.
O motor calcula automaticamente o Low Point System (Vela Ligeira) ou ORC (Cruzeiro) incluindo descartes e desempate RRS A8.
The engine automatically calculates Low Point System (Dinghy) or ORC (Cruising) including discards and RRS A8 tiebreaking.
👤
Configurar anotadores (Oficiais de Chegadas)Set up timekeepers (Finish Officials)Configurar cronometradores (Oficiales de Llegadas)Configurer les chronométreurs (Officiels d'Arrivées)

Os anotadores são geridos na aba Oficiais do evento, secção "Oficiais de Chegadas":

Timekeepers are managed in the Officials tab of the event, section "Finish Officials":

  1. Va a aba Oficiais e adicione o anotador (nome + email)Go to the Officials tab and add the timekeeper (name + email)Vaya a la pestaña Oficiales y añada al cronometrador (nombre + email)Allez dans l'onglet Officiels et ajoutez le chronométreur (nom + email)
  2. O sistema cria credenciais automaticamente e envia email com login e PINThe system automatically creates credentials and sends an email with login and PINEl sistema crea credenciales automáticamente y envía un email con acceso y PINLe système crée des identifiants automatiquement et envoie un email avec l'accès et le PIN
  3. O anotador entra em app.regattaipilot.com/app/login.html e e redirecionado para o Scoring AppThe timekeeper logs in at app.regattaipilot.com/app/login.html and is redirected to the Scoring AppEl cronometrador inicia sesión en app.regattaipilot.com/app/login.html y es redirigido a la App ScoringLe chronométreur se connecte sur app.regattaipilot.com/app/login.html et est redirigé vers l'App Scoring
A aba Scoring no evento mostra também o link directo para o Scoring App — pode copiar e partilhar com o anotador.
The Scoring tab on the event also shows the direct link to the Scoring App — you can copy and share it with the timekeeper.
📷
App Scoring — como o anotador regista chegadasScoring App — how the timekeeper records finishesApp Scoring — cómo el cronometrador registra las llegadasApp Scoring — comment le chronométreur enregistre les arrivées
  1. Entra com email/password ou PIN de 6 digitosLogs in with email/password or 6-digit PINInicia sesión con email/contraseña o PIN de 6 dígitosConnexion avec email/mot de passe ou PIN de 6 chiffres
  2. Na primeira utilização: Calibração de caligrafia — fotografa uma folha com exemplos de números para o OCR se adaptar a letra do anotadorOn first use: Handwriting calibration — photographs a sheet with number examples so OCR adapts to the timekeeper's handwritingEn el primer uso: Calibración de escritura — fotografía una hoja con ejemplos de números para que la IA aprenda la caligrafía del oficialLors de la première utilisation : Calibration de l'écriture — photographie une feuille avec des exemples de chiffres pour que l'OCR s'adapte à l'écriture du chronométreur
  3. Selecciona a classe e o número da regataSelects the class and race numberSelecciona la clase y el número de regataSélectionne la classe et le numéro de régate
  4. Fotografa a folha de chegadas (pode usar múltiplas fotos)Photographs the finish sheet (can use multiple photos)Fotografía la hoja de llegadas (puede usar varias fotos)Photographie la feuille d'arrivées (plusieurs photos possibles)
  5. O OCR (IA) extrai os números de vela automaticamente — o anotador valida ou corrigeOCR (AI) automatically extracts sail numbers — the timekeeper validates or correctsEl OCR (IA) extrae automáticamente los números de vela — el cronometrador valida o corrigeL'OCR (IA) extrait automatiquement les numéros de voile — le chronométreur valide ou corrige
  6. Submete os resultadosSubmits the resultsEnvía los resultadosEnvoie les résultats
O anotador pode também gravar áudio das chegadas. A transcrição ao vivo extrai números de vela da fala. Útil como backup quando a visibilidade e reduzida.
The timekeeper can also record audio of finishes. Live transcription extracts sail numbers from speech. Useful as a backup when visibility is reduced.
A calibração e obrigatória na primeira sessão e deve ser repetida se a letra mudar muito (ex: novo anotador). Sem calibração o OCR usa o modelo generico.
Calibration is mandatory on the first session and should be repeated if handwriting changes significantly (e.g. new timekeeper). Without calibration, OCR uses the generic model.
⚠️
Penalizações de largadaStart penaltiesPenalizaciones de salidaPénalités au départ

As penalizações de largada (OCS, BFD, UFD, etc.) são criadas pela App CR e aparecem na aba Scoring:

Start penalties (OCS, BFD, UFD, etc.) are created by the RC App and appear in the Scoring tab:

  • Origem — geradas automaticamente pela App CR durante a largada (gravação áudio + leitura velas) ou criadas manualmenteOrigin — automatically generated by the RC App during the start (áudio recording + sail reading) or created manuallyOrigen — generadas automáticamente por la App CR durante la salida (grabación de audio + identificación visual de OCS)Origine — générées automatiquement par l'App CC lors du départ (enregistrement audio + lecture des voiles) ou créées manuellement
  • Aplicar ao Scoring — botão verde que importa as penalizações pendentes para os resultados da regata correspondenteApply to Scoring — green button that imports pending penalties into the results of the corresponding raceAplicar al Scoring — botón verde que importa las penalizaciones pendientes en los resultados de la regata correspondienteAppliquer au Scoring — bouton vert qui importe les pénalités en attente dans les résultats de la course correspondante
  • + Nova — cria uma penalização manualmente sem passar pela App CR+ New — creates a penalty manually without going through the RC App+ Nueva — crea una penalización manualmente sin pasar por la App CR+ Nouvelle — crée une pénalité manuellement sans passer par l'App CC
Clique sempre Aplicar ao Scoring depois de a App CR submeter penalizações. Sem este passo os resultados publicados no Event Hub não incluem as penalizações.
Always click Apply to Scoring after the RC App submits penalties. Without this step, results published to the Event Hub do not include the penalties.
📋
Resultados por regataResults by raceResultados por regataRésultats par régate

O card Resultados por Regata permite:

The Results by Race card allows:

  • Seleccionar classe e número de regata para ver os resultados detalhadosSelect class and race number to view detailed resultsSeleccione clase y número de regata para ver los resultados detalladosSélectionnez la classe et le numéro de course pour afficher les résultats détaillés
  • Editar posições individualmente (correcoes manuais)Edit positions individually (manual corrections)Editar posiciones individualmente (correcciones manuales)Modifier les positions individuellement (corrections manuelles)
  • Apagar regata inteira — remove todos os resultados de uma regata de uma classeDelete entire race — removes all results for a race in a classEliminar toda la regata — elimina todos los resultados de una regata en una claseSupprimer toute la course — supprime tous les résultats d'une course dans une classe
  • Exportar PDF — folha de resultados da regataExport PDF — race results sheetExportar PDF — hoja de resultados de regataExporter PDF — feuille de résultats de course
  • Log de correcções — histórico de todas as alterações manuais feitas ao scoringCorrection log — history of all manual changes made to scoringRegistro de correcciones — historial de todos los cambios manuales realizados en el scoringJournal des corrections — historique de toutes les modifications manuelles apportées au scoring
Códigos especiais: DNC (não competiu), DNF (não terminou), OCS (partiu cedo), BFD (desqualificado largada), DSQ (desqualificado), RET (retirado). Contam como N+1 pontos onde N = total de barcos inscritos.
Special codes: DNC (did not compete), DNF (did not finish), OCS (on course side), BFD (black flag disqualified), DSQ (disqualified), RET (retired). Count as N+1 points where N = total entered boats.
🏆
Classificação geralOverall standingsClasificación generalClassement général

O card Classificação Geral mostra a tabela acumulada por classe com:

The Overall Standings card shows the cumulative table per class with:

  • Pontos de cada regata, pontos totais e posiçãoPoints per race, total points and positionPuntos por regata, puntos totales y posiciónPoints par régate, points totaux et position
  • Descartes aplicados (assinalados com parenteses ou sublinhado)Applied discards (marked with brackets or underline)Descartes aplicados (marcados con corchetes o subrayado)Déductions appliquées (marquées entre crochets ou soulignées)
  • Desempate RRS A8 (pelo melhor resultado excluindo descarte)RRS A8 tiebreak (by best result excluding discard)Criterio de desempate RRS A8 (por mejor resultado excluyendo descarte)Critère de départage RRS A8 (par meilleur résultat hors déduction)
  • Exportar PDF — tabela de classificação pronta a publicarExport PDF — standings table ready to publishExportar PDF — tabla de clasificación lista para publicarExporter PDF — tableau de classement prêt à publier
A classificação actualiza automaticamente cada vez que novos resultados são submetidos pelo anotador. Não é preciso fazer nada para recalcular.
Standings update automatically each time new results are submitted by the timekeeper. No recalculation step is needed.
Configurar descartes ("N a partir de M")Configure discards ("N from M")Configurar descartes ("N de M")Configurer les déductions ("N sur M")

Os descartes são configurados nas Definições do Evento → secção Scoring usando o formato "N a partir de M":

Discards are configured in Event SettingsScoring section using the "N from M" format:

  • N = número de descartes a aplicar (fixo)N = number of discards to apply (fixed)N = número de descartes a aplicar (fijo)N = nombre de décharges à appliquer (fixe)
  • M = número mínimo de regatas válidas para os descartes começarem a contarM = minimum number of valid races before discards take effectM = número mínimo de regatas válidas antes de que entren en vigor los descartesM = nombre minimum de courses valides avant que les décharges entrent en vigueur

Exemplo: "1 a partir de 4" significa que se descarta o pior resultado assim que existirem 4 regatas válidas e mantém-se sempre 1 descarte (não cresce para 2 com mais regatas).

Example: "1 from 4" means the worst result is discarded once 4 valid races exist and stays at 1 discard (it does not grow to 2 with more races).

O DNE nunca é descartado, mesmo quando os descartes estão activos (RRS A11). Os outros códigos (DNC, DNF, DSQ, OCS, BFD, etc.) podem ser descartados normalmente.
A DNE is never discarded, even when discards are active (RRS A11). Other codes (DNC, DNF, DSQ, OCS, BFD, etc.) can be discarded normally.
📄
Template folha de chegadasFinish sheet templatePlantilla de hoja de llegadasModèle de feuille d'arrivées

Descarregue o PDF A4 imprimivel com 50 posições (2 colunas x 25 linhas), campos para metadados da regata e legenda dos códigos especiais. O anotador preenche a folha a mao e fotografa com a App Scoring.

Download the printable A4 PDF with 50 positions (2 columns x 25 lines), fields for race metadata and a legend of special codes. The timekeeper fills the sheet by hand and photographs it with the Scoring App.

Imprima as folhas antes do evento. Tenha sempre folhas sobresselentes — o OCR funciona melhor nestas folhas do que em papel livre.
Print the sheets before the event. Always have spare sheets — OCR works better on these sheets than on blank paper.
Frotas (aba separada)Fleets (separate tab)Flotas (pestaña separada)Flottes (onglet séparé)

Quando o número de barcos e elevado, pode dividir os inscritos em frotas (A, B, C...). A aba Frotas da pagina do evento permite:

When the number of boats is large, you can divide entrants into fleets (A, B, C...). The Fleets tab on the event page allows:

  • 1.ª Atribuicao — atribui automaticamente as embarcações a frotas por critério (divisão, ranking, etc.)1st Assignment — automatically assigns boats to fleets by criterion (division, ranking, etc.)1.ª Asignación — asigna automáticamente barcos a flotas por criterio (división, ranking, etc.)1re Attribution — attribue automatiquement les bateaux aux flottes selon un critère (division, classement, etc.)
  • Recolocar — redistribui as embarcações nas frotas existentesReassign — redistributes boats across existing fleetsReasignar — redistribuye barcos entre flotas existentesRéaffecter — redistribue les bateaux dans les flottes existantes
  • Ver e editar a composicao de cada frotaView and edit each fleet's compositionVer y editar la composición de cada flotaVoir et modifier la composition de chaque flotte
  • Publicar a composicao das frotas no Event HubPublish fleet composition to the Event HubPublicar composición de flotas en el Event HubPublier la composition des flottes dans l'Event Hub
O scoring por frota esta integrado: a classificação geral combina os resultados de todas as frotas por regata usando os tempos ou posições corrigidas.
Fleet scoring is integrated: the overall standings combine results from all fleets per race using corrected times or positions.
Aba Oficiais — pagina completa do evento
Officials tab — full event page
Comissão de Regatas (CR)Race Committee (RC)Comité de Regatas (CR)Comité de Course (CC)

A secção CR permite nomear o Presidente, Vice e Vogais da Comissão de Regatas:

The RC section allows appointing the President, Vice and Members of the Race Committee:

  • + Presidente — adiciona o Presidente da CR (nome, origem da nomeacao, email, telefone)+ President — adds the RC President (name, appointment source, email, phone)+ Presidente — añade el Presidente del CR (nombre, origen del nombramiento, email, teléfono)+ Président — ajoute le Président du CC (nom, source de nomination, email, téléphone)
  • + Vice — adiciona o Vice-Presidente+ Vice — adds the Vice-President+ Vice — añade el Vicepresidente+ Vice — ajoute le Vice-Président
  • + Vogal — adiciona membros adicionais+ Member — adds additional members+ Miembro — añade miembros adicionales+ Membre — ajoute des membres supplémentaires
  • Origem da nomeacao: FPV, Associacao Regional ou ClubeAppointment source: FPV, Regional Association or ClubOrigen del nombramiento: FPV, Asociación Regional o ClubSource de nomination : FPV, Association Régionale ou Club

Ao guardar, o sistema cria credenciais automaticamente para cada oficial e envia email com login e PIN para a App CR.

When saved, the system automatically creates credentials for each official and sends an email with login and PIN for the RC App.

Se o oficial ja existe em outro evento do sistema, as credenciais são reutilizadas — não recebe novo email, apenas acesso ao evento.
If the official already exists in another event in the system, credentials are reused — they don't receive a new email, just access to the event.
⚖️
Comissão de Protestos (CP)Protest Committee (PC)Comisión de Protestas (CP)Comité de Réclamation (CR)

Igual estrutura a CR: Presidente, Vice e Vogais. O Presidente da CP recebe acesso a App Júri para gerir audiências, decisões e notificações de protesto.

Same structure as RC: President, Vice and Members. The PC President gets access to the Jury App to manage hearings, decisions and protest notifications.

Cada membro da CP pode ter papel comProtestos (acesso total ao modulo de protestos) ou convidado (leitura apenas).
Each PC member can have role comProtestos (full access to the protest module) or guest (read-only).
Oficiais de Chegadas (Anotadores)Finish Officials (Timekeepers)Oficiales de Llegadas (Cronometradores)Officiels d'Arrivées (Chronométreurs)

Os anotadores de chegadas entram pelo login normal e são redirecionados para o Scoring App automaticamente. So tem acesso ao scoring — não veem outras abas do evento.

Finish timekeepers log in normally and are automatically redirected to the Scoring App. They only have access to scoring — they don't see other event tabs.

  1. Clique + Adicionar na secção Oficiais de ChegadasClick + Add in the Finish Officials sectionHaga clic en + Añadir en la sección Oficiales de LlegadasCliquez sur + Ajouter dans la section Officiels d'Arrivée
  2. Introduza nome e email do anotadorEnter the timekeeper's name and emailIntroduzca el nombre y email del cronometradorSaisissez le nom et l'email du chronométreur
  3. Clique Guardar — credenciais enviadas por email automaticamenteClick Save — credentials sent by email automaticallyHaga clic en Guardar — las credenciales se envían por email automáticamenteCliquez sur Enregistrer — les identifiants sont envoyés par email automatiquement
👥
ConvidadosGuestsInvitadosInvités

Os convidados tem acesso de leitura a todas as abas do evento mas não podem editar nada. Útil para observadores, jornalistas ou membros da federacao que precisam acompanhar o evento.

Guests have read-only access to all event tabs but cannot edit anything. Useful for observers, journalists or federation members who need to follow the event.

📤
Reenviar credenciaisResend credentialsReenviar credencialesRenvoyer les identifiants

Se um oficial não recebeu o email de boas-vindas, use o botão Reenviar que aparece junto ao seu nome na listagem de oficiais. O email e reenviado com login, password e PIN.

If an official didn't receive the welcome email, use the Resend button that appears next to their name in the officials list. The email is resent with login, password and PIN.

Aba Comissão de Regatas — pagina completa do evento
Race Committee tab — full event page
Esta aba contem ferramentas de gestão operacional da prova: documentos FPV, pedidos dos concorrentes, registos de largadas e comunicação ao vivo.
This tab contains operational race management tools: FPV documents, competitor requests, start records and live communication.
📋
Documentos FPV — Conselho de ArbitragemFPV Documents — Arbitration CouncilDocumentos FPV — Consejo de ArbitrajeDocuments FPV — Conseil d'Arbitrage
  • Relatorio de Prova — pre-preenchido com dados do evento para enviar ao CA da FPV (gera PDF)Event Report — pre-filled with event data to send to the FPV CA (generates PDF)Informe de evento — prerelleno con datos del evento para enviar al CA FPV (genera PDF)Rapport d'Épreuve — pré-rempli avec les données de l'événement pour envoi au CA de la FPV (génère un PDF)
  • Nota para Pagamentos (Arbitragem) — pre-preenchida com dados do evento e do presidente CR para pagamento dos árbitros (gera PDF)Payment Note (Arbitration) — pre-filled with event data and RC President's info for referee payment (generates PDF)Nota de pago (Arbitraje) — prerellena con datos del evento e información del Presidente CR para el pago del arbitrajeNote de Paiement (Arbitrage) — pré-remplie avec les données de l'événement et du Président CC pour le paiement des arbitres (génère un PDF)
Estes documentos so ficam disponíveis após a CR estar configurada na aba Oficiais.
These documents only become available after the RC is configured in the Officials tab.
Pedidos recebidos dos concorrentesRequests received from competitorsSolicitudes recibidas de los competidoresDemandes reçues des concurrents

Mostra todos os pedidos submetidos pelos concorrentes via Event Hub dirigidos a Comissão de Regatas:

Shows all requests submitted by competitors via Event Hub directed at the Race Committee:

  • Revisão de resultadosResult reviewRevisión de resultadosRévision des résultats
  • Substituicao de tripulação ou equipamentoCrew or equipment substitutionSustitución de tripulante o equipoRemplacement de membre d'équipage ou d'équipe
  • Pedidos de informação ou esclarecimentoInformation or clarification requestsSolicitudes de información o aclaraciónDemandes d'information ou de clarification

Pode criar um Protesto/Reparação directamente a partir desta aba com o botão azul.

You can create a Protest/Redress directly from this tab with the blue button.

Registos de largadas da App CRRC App start recordsRegistros de salida de la App CREnregistrements de départ de l'App CC

Mostra os registos enviados pela App CR: gravações áudio de largadas, transcricoes e lista de velas chamadas. Cada registo inclui data/hora, regata e classe.

Shows records sent by the RC App: start audio recordings, transcriptions and list of called sail numbers. Each record includes date/time, race and class.

Estes registos são a base das penalizações de largada que aparecem na aba Scoring.
These records are the basis for start penalties that appear in the Scoring tab.
📣
Comunicação ao vivoLive communicationComunicación en vivoCommunication en direct

Feed de mensagens ao vivo publicadas pela App CR para o Event Hub. Inclui categorias:

Live message feed published by the RC App to the Event Hub. Includes categories:

  • Info — informações geraisInfo — general informationInfo — información generalInfo — informations générales
  • Alerta — avisos urgentes (vento forte, condições)Alert — urgent warnings (strong wind, conditions)Alerta — avisos urgentes (viento fuerte, condiciones)Alerte — avertissements urgents (vent fort, conditions)
  • Largada — resultados e penalizações de largadaStart — start results and penaltiesSalida — resultados de salida y penalizacionesDépart — résultats et pénalités de départ
  • Sinal Terra / Delta — suspensao ou abandono de regataAP / Delta — race postponement or abandonmentAP / Delta — postergación o abandono de regataAP / Delta — report ou abandon de course
  • Resultado — resultados publicadosResult — published resultsResultado — resultados publicadosRésultat — résultats publiés
⚖️
Aba Comissão de Protestos (separada)Protest Committee tab (separate)Pestaña Comisión de Protestas (separada)Onglet Comité de Réclamation (séparé)

A aba Com. Protestos na pagina do evento mostra todos os protestos e pedidos de reparação submetidos via Event Hub:

The Protest Comm. tab on the event page shows all protests and redress requests submitted via Event Hub:

  • Cards coloridos por estado: Recebido (amarelo), Em audiência (laranja), Decidido (verde/vermelho)Colour-coded cards by status: Received (yellow), In hearing (orange), Decided (green/red)Tarjetas codificadas por colores según estado: Recibida (amarillo), En audiencia (naranja), Decidida (verde/rojo)Cartes codées par couleur selon l'état : Reçue (jaune), En audience (orange), Décidée (vert/rouge)
  • Timeline de cada pedido: submissão, notificações, audiência, decisãoTimeline for each request: submission, notifications, hearing, decisionCronología de cada solicitud: envío, notificaciones, audiencia, decisiónChronologie de chaque demande : envoi, notifications, audience, décision
  • Hora limite de protesto (HLP) para cada dia e divisãoProtest time limit (HLP) for each day and divisionHora Límite de Protestas (HLP) por día y divisiónHeure Limite de Réclamations (HLP) par jour et division
  • Ações: agendar audiência, inserir decisão, notificar partesActions: schedule hearing, enter decision, notify partiesAcciones: programar audiencia, introducir decisión, notificar a las partesActions : programmer une audience, saisir une décision, notifier les parties
A gestão detalhada de protestos e feita na App Júri pelo Presidente da Comissão de Protestos.
Detailed protest management is done in the Jury App by the Protest Committee President.
Aba Registos de Chegadas — pagina completa do evento
Finish Records tab — full event page
📁
O que são os Registos de ChegadasWhat are Finish RecordsQué son los Registros de LlegadaQue sont les Enregistrements d'Arrivée

A aba Registos de Chegadas armazena todos os ficheiros submetidos pelos anotadores durante o scoring: fotos das folhas de chegadas, gravações áudio e vídeos. Funciona como arquivo de prova.

The Finish Records tab stores all files submitted by timekeepers during scoring: photos of finish sheets, áudio recordings and vídeos. It works as an evidence archive.

  • 📷 Fotos — imagens das folhas de chegadas fotografadas na App Scoring📷 Photos — images of finish sheets photographed in the Scoring App📷 Fotos — imágenes de hojas de llegadas fotografiadas en la App Scoring📷 Photos — images des feuilles d'arrivée photographiées dans l'App Scoring
  • 🎤 Audios — gravações de chegadas e largadas (App Scoring + App CR)🎤 Áudio — finish and start recordings (Scoring App + RC App)🎤 Audio — grabaciones de llegada y salida (App Scoring + App CR)🎤 Audios — enregistrements d'arrivée et de départ (App Scoring + App CC)
  • 🎥 Vídeos — vídeos de chegadas (quando submetidos)🎥 Vídeos — finish vídeos (when submitted)🎥 Vídeos — vídeos de llegada (cuando se envían)🎥 Vidéos — vidéos d'arrivée (lorsqu'elles sont soumises)
🔍
Filtrar registosFilter recordsFiltrar registrosFiltrer les enregistrements

Use os filtros para encontrar registos especificos:

Use filters to find specific records:

  • Por regata — número da regata (R1, R2, ...)By race — race number (R1, R2, ...)Por regata — número de regata (R1, R2, ...)Par course — numéro de course (R1, R2, ...)
  • Por tipo — Fotos, Audios ou VídeosBy type — Photos, Áudio or VídeosPor tipo — Fotos, Audio o VídeosPar type — Photos, Audios ou Vidéos
🗑
Lixeira de registosRecords binPapelera de registrosCorbeille des enregistrements

Os registos apagados vao para a Lixeira (soft-delete). Podem ser recuperados ou apagados definitivamente. Clique no ícone 🗑 Lixeira para aceder.

Deleted records go to the Bin (soft-delete). They can be recovered or permanently deleted. Click the 🗑 Bin icon to access it.

Apagar definitivamente da lixeira remove o ficheiro do Google Drive — esta acção e irreversivel.
Permanently deleting from the bin removes the file from Google Drive — this action is irreversible.
🎤
Player de áudio com editorAudio player with editorReproductor de audio con editorLecteur audio avec éditeur

Os registos áudio podem ser ouvidos directamente no browser. O player inclui:

Audio records can be listened to directly in the browser. The player includes:

  • Trim real (corte de início/fim) com Web Áudio APIReal trim (start/end cut) with Web Audio APIRecorte real (corte inicio/fin) con Web Audio APIDécoupe réelle (coupure début/fin) avec Web Audio API
  • Marcacoes de momentos importantesMarkers for important momentsMarcadores para momentos importantesMarqueurs pour les moments importants
  • Chips de velas validados (detectados pelo OCR/transcrição)Validated sail chips (detected by OCR/transcription)Chips de vela validados (detectados por OCR/transcripción)Chips de voile validées (détectées par OCR/transcription)
  • Publicar excerto no Event HubPublish excerpt to the Event HubPublicar extracto en el Event HubPublier un extrait dans l'Event Hub
Aba Sign-Out / Sign-In — pagina completa do evento
Sign-Out / Sign-In tab — full event page
Pré-requisito: O Sign-Out/In tem de estar activado nas Definicoes do Evento e os tempos regulamentares (Delta e HLP) configurados.
Prerequisite: Sign-Out/In must be enabled in Event Settings and regulatory times (Delta and HLP) configured.
🚢
O que e o Sign-Out/InWhat is Sign-Out/InQué es Sign-Out/InQu'est-ce que le Sign-Out/In

O Sign-Out/In (SOI) e um controlo obrigatório de saida e regresso de todas as embarcações ao porto antes de cada dia de regata. Garante que a CR sabe quem esta no agua.

Sign-Out/In (SOI) is a mandatory departure and return control for all vessels to port before each race day. It ensures the RC knows who is on the water.

  • Sign-Out — o velejador ou treinador marca a saida do portoSign-Out — the sailor or coach marks departure from the harbourSign-Out — el regatista o entrenador marca la salida del puertoSign-Out — le régatier ou l'entraîneur enregistre le départ du port
  • Sign-In — marca o regresso ao portoSign-In — marks return to harbourSign-In — marca el regreso al puertoSign-In — enregistre le retour au port

Os treinadores e velejadores marcam SOI na area Treinador do Event Hub. A CR ve o estado em tempo real na App CR e nesta aba.

Coaches and sailors register SOI in the Coach area of the Event Hub. The RC sees the status in real time in the RC App and this tab.

📊
O que vemos nesta abaWhat we see in this tabLo que vemos en esta pestañaCe que nous voyons dans cet onglet
  • Quadro por dia de regata com estado de cada embarcação (OUT / IN / Não registado)Board per race day with status of each vessel (OUT / IN / Not registered)Panel por día de regata con estado de cada embarcación (FUERA / DENTRO / No registrada)Tableau de bord par jour de régate avec l'état de chaque bateau (SORTI / RENTRÉ / Non enregistré)
  • Contadores em tempo real: total, fora, regressadosReal-time counters: total, out, returnedContadores en tiempo real: total, fuera, de vueltaCompteurs en temps réel : total, sortis, rentrés
  • Histórico de ciclos — um barco pode sair e entrar múltiplas vezesCycle history — a boat can depart and return multiple timesHistorial de ciclos — un barco puede salir y volver varias vecesHistorique des cycles — un bateau peut sortir et rentrer plusieurs fois
  • Resumo automático quando o SOI e encerradoAutomatic summary when SOI is closedResumen automático cuando el SOI se cierraRésumé automatique à la fermeture du SOI
A App CR pode forcar abertura e fecho do SOI independentemente do estado automático calculado pelos tempos regulamentares.
The RC App can force open and close SOI independently of the automatic status calculated by regulatory times.
🚫
RET (Retirado) via SOIRET (Retired) via SOIRET (Retirado) vía SOIRET (Retiré) via SOI

Um velejador pode submeter um pedido de Retirada via Event Hub. Aparece no SOI como "Retirado" e pode ser convertido em pontuação RET automaticamente ou manualmente pela CR.

A sailor can submit a Withdrawal request via the Event Hub. It appears in SOI as "Retired" and can be converted into RET scoring automatically or manually by the RC.

Aba ORG — pagina completa do evento
ORG tab — full event page
Visível apenas para Administrador e Comissão de Regatas. Valores financeiros apenas para Admin do Clube e Presidente da CR.
Visible only to Administrator and Race Committee. Financial values only for Club Admin and RC President.
Sub-aba EquipaTeam sub-tabSub-pestaña equipoSous-onglet équipe

Planeamento da equipa de oficiais e apoio por categoria e posição:

Planning of the officials and support team by category and position:

  • Hierarquia categoria > posição > elemento — ex: Nautical > Piloto > NomeHierarchy category > position > element — e.g. Nautical > Pilot > NameJerarquía categoría > posición > elemento — p. ej. Náutico > Piloto > NombreHiérarchie catégorie > poste > élément — ex. : Nautique > Pilote > Nom
  • Custos por elemento — valor diario, alojamento, transporte, alimentacaoCosts per element — daily rate, accommodation, transport, mealsCostes por elemento — tarifa diaria, alojamiento, transporte, comidasCoûts par élément — tarif journalier, hébergement, transport, repas
  • Potenciais (Reserva) — 4 colunas: Contacto, Por Confirmar, Indisponivel, DisponívelPotential (Reserve) — 4 columns: Contact, Pending Confirmation, Unavailable, AvailablePotencial (Reserva) — 4 columnas: Contacto, Confirmación pendiente, No disponible, DisponiblePotentiels (Réserve) — 4 colonnes : Contact, À confirmer, Indisponible, Disponible
  • Directorio cross-evento — mostra outros eventos do clube para reutilizar elementosCross-event directory — shows other club events to reuse elementsDirectorio cruzado de eventos — muestra otros eventos del club para reutilizar elementosRépertoire inter-événements — affiche les autres événements du club pour réutiliser des éléments
Clique no nome de um elemento para expandir os detalhes de contacto e custo.
Click an element's name to expand contact and cost details.
📦
Sub-aba Material de MarMarine Equipment sub-tabSub-pestaña equipamiento marinoSous-onglet équipement maritime

Inventario de material por embarcação de apoio:

Equipment inventory per support vessel:

  • Catalogo padronizado de itens (selecção por datalist)Standardised item catalogue (selection via datalist)Catálogo de artículos estandarizado (selección vía datalist)Catalogue d'articles standardisé (sélection via datalist)
  • Quantidade, estado e responsavel por itemQuantity, status and responsible person per itemCantidad, estado y responsable por artículoQuantité, état et responsable par article
  • Totais automaticamente calculados por categoriaAutomatically calculated totals by categoryTotales calculados automáticamente por categoríaTotaux calculés automatiquement par catégorie
  • Exportar PDF, Briefing e ExcelExport PDF, Briefing and ExcelExportar PDF, Briefing y ExcelExporter PDF, Briefing et Excel
📈
Sub-aba FinanceiroFinancial sub-tabSub-pestaña financieraSous-onglet financier

Resumo financeiro do evento: receitas (taxas de inscrição) vs despesas (equipa, material, servicos). Visível apenas para Admin do Clube e Presidente da CR.

Event financial summary: revenues (entry fees) vs expenses (team, equipment, services). Visible only to Club Admin and RC President.

O VP da CR e os Vogais não veem os valores financeiros na aba ORG — so a estrutura da equipa e o material.
The RC VP and Members don't see financial values in the ORG tab — only the team structure and equipment.
Definicoes do Evento (aba na pagina completa do evento)
Event Settings (tab on the full event page)
Esta aba esta na pagina completa do evento (clique em "Abrir Evento" ou no nome do evento). Não esta no painel de listagem do clube.
This tab is on the full event page (click "Open Event" or the event name). It is not in the club listing panel.
⚙️
Dados gerais do eventoGeneral event dataDatos generales del eventoDonnées générales de l'événement
  • Nome do Evento — pode ser alterado a qualquer momentoEvent Name — can be changed at any timeNombre del Evento — puede cambiarse en cualquier momentoNom de l'Événement — peut être modifié à tout moment
  • Data Início / Data Fim — definem o período do evento; a data fim controla o auto-encerramento (+2 dias)Start Date / End Date — define the event period; end date controls auto-closure (+2 days)Fecha de Inicio / Fecha de Fin — definen el periodo del evento; la fecha de fin controla el cierre automático (+2 días)Date de début / Date de fin — définissent la période de l'événement ; la date de fin contrôle la clôture automatique (+2 jours)
  • Estado do Evento — Aberto ou Encerrado (botões de toggle)Event Status — Open or Closed (toggle buttons)Estado del Evento — Abierto o Cerrado (botones toggle)Statut de l'Événement — Ouvert ou Clôturé (boutons bascule)
  • WhatsApp — link do grupo de WhatsApp da regata (aparece no Event Hub)WhatsApp — race WhatsApp group link (shown in Event Hub)WhatsApp — enlace al grupo WhatsApp de la regata (se muestra en el Event Hub)WhatsApp — lien du groupe WhatsApp de la régate (affiché dans le Hub)
  • Email Autoridade Organizadora — recebe copias de inscrições, pedidos e notificaçõesOrganising Authority Email — receives copies of entries, requests and notificationsEmail de la Autoridad Organizadora — recibe copias de inscripciones, solicitudes y notificacionesEmail de l'Autorité Organisatrice — reçoit les copies des inscriptions, demandes et notifications
  • Director do Evento — nome que aparece nos avisos e documentos oficiaisEvent Director — name shown in notices and official documentsDirector del Evento — nombre que aparece en avisos y documentos oficialesDirecteur de l'Événement — nom affiché dans les avis et documents officiels
  • Fuso Horario — Portugal Continental, Acores, Madeira, Reino Unido, Espanha, etc.Time Zone — Portugal, Azores, Madeira, UK, Spain, etc.Zona Horaria — Portugal, Azores, Madeira, Reino Unido, España, etc.Fuseau Horaire — Portugal, Açores, Madère, Royaume-Uni, Espagne, etc.
Clique Guardar Definicoes depois de alterar qualquer campo desta secção.
Click Save Settings after changing any field in this section.
Tempos regulamentaresRegulatory timesTiempos reglamentariosDélais réglementaires
  • Tempo Delta — 1.º Sinal de Advertencia (min) — minutos entre a Delta exposta e o 1.º sinal de advertência. Usado pela App CR para calcular a hora do sinal automaticamente.Delta Time — 1st Warning Signal (min) — minutes between Delta displayed and the 1st warning signal. Used by the RC App to auto-calculate the signal time.Tiempo Delta — 1.ª señal de aviso (min) — minutos entre la Delta expuesta y la 1.ª señal de avisoTemps Delta — 1er Signal d'Avertissement (min) — minutes entre l'affichage de la Delta et le 1er signal d'avertissement. Utilisé par l'App CC pour calculer automatiquement l'heure du signal.
  • Tempo último barco — Hora limite protestos (min) — minutos entre a chegada do último barco e a hora limite de protesto. Auto-calculado na aba Protestos.Last boat time — Protest time limit (min) — minutes between last boat finish and the protest time limit. Auto-calculated in the Protests tab.Último barco — Hora Límite de Protestas (min) — minutos entre la llegada del último barco y la HLPDernier bateau — Heure limite de réclamation (min) — minutes entre l'arrivée du dernier bateau et l'heure limite de réclamation. Calculé automatiquement dans l'onglet Réclamations.
Estes tempos devem coincidir com o que esta definido nas Instruções de Regata. Afectam o cálculo automático da hora limite de protesto (HLP) na App CR.
These times must match what is defined in the Sailing Instructions. They affect the automatic protest time limit (HLP) calculation in the RC App.
🔄
Funcionalidades opcionaisOptional featuresFunciones opcionalesFonctions optionnelles
  • 🚢 Activar Sign-Out / Sign-In — controlo de saida e regresso dos velejadores. Treinadores e velejadores marcam via Event Hub; CR pode forcar abertura/fecho. Requer tempos regulamentares configurados.🚢 Activate Sign-Out / Sign-In — departure and return control for sailors. Coaches and sailors register via Event Hub; RC can force open/close. Requires regulatory times to be set.🚢 Activar Sign-Out / Sign-In — control de salida y regreso de regatistas. Conectado a la App del Entrenador.🚢 Activer Sign-Out / Sign-In — contrôle du départ et du retour des régatiers. Les entraîneurs et les régatiers s'inscrivent via le Hub ; le CC peut forcer l'ouverture/fermeture. Nécessite la configuration des horaires réglementaires.
  • ⚙ Activar Comissão Técnica — pedidos de substituição de equipamento são dirigidos a Comissão Técnica em vez do organizador.⚙ Activate Technical Committee — equipment substitution requests are directed to the Technical Committee instead of the organiser.⚙ Activar Comité Técnico — las solicitudes de sustitución de equipo se dirigen al Comité Técnico para su validación⚙ Activer le Comité Technique — les demandes de substitution d'équipement sont adressées au Comité Technique au lieu de l'organisateur.
  • ⚓ Visor — largadas requerem validação cruzada entre App CR e o barco visor antes de serem publicadas no Event Hub.⚓ Mark Boat — starts require cross-validation between the RC App and the mark boat before being published to the Event Hub.⚓ Barco de Señales — las salidas requieren validación cruzada entre la App CR y el barco de señales⚓ Bateau Vigie — les départs nécessitent une validation croisée entre l'App CC et le bateau vigie avant d'être publiés sur le Hub.
🏙️
Logos dos patrocinadoresSponsor logosLogos de patrocinadoresLogos des sponsors

Pode carregar dois logos de patrocinadores (Pat1 e Pat2) por evento. Aparecem no footer do Event Hub, nos PDFs e nos emails enviados aos inscritos.

You can upload two sponsor logos (Pat1 and Pat2) per event. They appear in the Event Hub footer, PDFs and emails sent to entrants.

  1. Clique na zona + Patrocinador 1 ou + Patrocinador 2Click the + Sponsor 1 or + Sponsor 2 areaHaga clic en el área + Patrocinador 1 o + Patrocinador 2Cliquez sur la zone + Sponsor 1 ou + Sponsor 2
  2. Seleccione o ficheiro de imagem (PNG, JPG recomendado)Select the image file (PNG, JPG recommended)Seleccione el archivo de imagen (PNG, JPG recomendado)Sélectionnez le fichier image (PNG, JPG recommandé)
  3. Clique Guardar DefinicoesClick Save SettingsHaga clic en Guardar ajustesCliquez sur Enregistrer les paramètres
📣
Definicoes de InscriçãoEntry SettingsAjustes de inscripciónParamètres d'inscription

Acessiveis via botão ⚙ Editar na secção "Definicoes de Inscrição". Configura:

Accessible via the ⚙ Edit button in the "Entry Settings" section. Configures:

  • Data Limite de Inscrição — data/hora após a qual o formulario público deixa de aceitar inscriçõesEntry Deadline — date/time after which the public form stops accepting registrationsFecha Límite de Inscripción — fecha/hora a partir de la cual el formulario público deja de aceptar inscripcionesDate limite d'inscription — date/heure après laquelle le formulaire public cesse d'accepter les inscriptions
  • Divisoes por Classe — define as divisões (ex: Junior, Senior, Open) para cada classe inscritaDivisions by Class — defines divisions (e.g. Junior, Senior, Open) for each entered classDivisiones por Clase — define divisiones (p. ej. Juvenil, Senior, Abierto) para cada clase inscritaDivisions par Classe — définit les divisions (ex. : Junior, Senior, Open) pour chaque classe inscrite
  • Taxas de Inscrição — taxa normal e taxa com desconto (e data limite para desconto) por classe/divisãoEntry Fees — standard fee and discounted fee (with deadline date) per class/divisionTasas de inscripción — tasa estándar y tasa reducida (con fecha límite) por clase/divisiónFrais d'inscription — tarif normal et tarif réduit (avec date limite) par classe/division
  • Embarcações de Apoio — tipos aceites e respectivas taxas de apoioSupport Vessels — accepted types and their support feesEmbarcaciones de apoyo — tipos aceptados y sus tasas de apoyoBateaux de soutien — types acceptés et frais de soutien correspondants
  • Autorização Parental — toggle para exigir upload de autorização para menores de 18 anosParental Consent — toggle to require upload of consent for under-18sConsentimiento parental — toggle para exigir carga de consentimiento para menores de 18 añosAutorisation parentale — bascule pour exiger le téléchargement du consentement pour les mineurs de 18 ans
  • Multi-Classe — permite inscrição num mesmo barco em mais do que uma classe (ex: ORC + ANC)Multi-Class — allows registration of the same boat in more than one class (e.g. ORC + ANC)Multiclase — permite la inscripción del mismo barco en más de una clase (p. ej. ORC + ANC)Multi-Classe — permet l'inscription d'un même bateau dans plusieurs classes (ex. : ORC + ANC)
  • Grupos ORC por CDL — intervalos de CDL para agrupar barcos ORC automaticamente (so visível em eventos com ORC)ORC Groups by CDL — CDL intervals to automatically group ORC boats (only visible in ORC events)Grupos ORC por CDL — intervalos CDL para agrupar automáticamente barcos ORC (solo visible en eventos tipo Crucero)Groupes ORC par CDL — intervalles de CDL pour regrouper automatiquement les bateaux ORC (visible uniquement dans les événements ORC)
  • Pedido de tamanhos de t-shirt - toggle para pedir o tamanho de t-shirt a cada tripulante na inscrição. Os tamanhos aparecem depois no editor de tripulação e nas exportações.Request t-shirt sizes - toggle to ask each crew member for a t-shirt size at registration. Sizes then show in the crew editor and exports.Solicitar tallas de camiseta - toggle para pedir la talla de camiseta a cada tripulante en la inscripción. Las tallas aparecen luego en el editor de tripulación y en las exportaciones.Demander les tailles de t-shirt - bascule pour demander la taille de t-shirt à chaque équipier lors de l'inscription. Les tailles apparaissent ensuite dans l'éditeur d'équipage et les exports.
Dados para Fatura (NIF) - na lista de inscritos, o chip de NIF abre um modal para ver/editar Nome, NIF e Morada de facturação de cada inscrição (só aparece em inscrições com taxas). Útil para emitir facturas com os dados fiscais correctos.
Invoice details (Tax ID) - in the entries list, the Tax ID chip opens a modal to view/edit each entry's billing Name, Tax ID and Address (only shown on entries with fees). Useful to issue invoices with the correct tax data.
🏆
Definicoes de ScoringScoring SettingsAjustes de scoringParamètres de scoring

Acessiveis via botão ⚙ Editar na secção "Definicoes de Scoring". Para Vela Ligeira: sistema Low Point, descartes, configuração por regata (modo, time limit). Para Cruzeiro: modo ORC (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), configuração por regata com distancia e vento.

Accessible via the ⚙ Edit button in the "Scoring Settings" section. For Dinghy: Low Point system, discards, per-race config (mode, time limit). For Cruising: ORC mode (ToT, ToD, Triple, PCS, Pursuit, WRS), per-race config with distance and wind.

As definições de scoring são necessarias para a App Scoring funcionar correctamente. Configure antes do primeiro dia de regata.
Scoring settings are required for the Scoring App to work correctly. Configure before the first race day.
📄
Documentos AdR / IdRNOR / SI DocumentsDocumentos AdR / IdRDocuments Avis de Course / Instructions de Course

A secção de documentos permite gerir o Anuncio de Regata (AdR) e as Instruções de Regata (IdR):

The documents section allows managing the Notice of Race (NOR) and Sailing Instructions (SI):

  • Carregar PDF — carregue um documento ja existente (max. 10 MB)Upload PDF — upload an existing document (max. 10 MB)Cargar PDF — cargue un documento existente (máx. 10 MB)Télécharger PDF — téléchargez un document existant (max. 10 Mo)
  • ✨ Criar com IA — gera um rascunho completo em HTML editavel com base nos dados do evento. Pode editar, preencher clausulas em falta e exportar para PDF.✨ Create with AI — generates a complete editable HTML draft based on event data. You can edit, fill in missing clauses and export to PDF.✨ Crear con IA — genera un borrador HTML completo y editable basado en los datos del evento✨ Créer avec l'IA — génère un brouillon HTML complet et modifiable sur la base des données de l'événement. Vous pouvez modifier, compléter les clauses manquantes et exporter en PDF.
Os documentos aparecem automaticamente no Event Hub público para download pelos participantes.
Documents appear automatically in the public Event Hub for participants to download.
Os documentos são submetidos automaticamente ao CRJOR para homologacao quando carregados. Não carregue rascunhos.
Documents are automatically submitted to the CRJOR for homologation when uploaded. Do not upload drafts.
Definicoes do Clube — Aba Conta
Club Settings — Account Tab
Estas definições estão na aba Conta do painel principal do clube. Clique em Editar para alterar os campos.
These settings are in the Account tab of the main club panel. Click Edit to change the fields.
📞
Contacto e dados bancariosContact and banking detailsDatos de contacto y bancariosDonnées de contact et bancaires
  • Email — não editavel directamente. Contacte admin@regattaipilot.com para alterar.Email — not directly editable. Contact admin@regattaipilot.com to change.Email — no editable directamente. Contacte con admin@regattaipilot.com para cambiarlo.Email — non modifiable directement. Contactez admin@regattaipilot.com pour le modifier.
  • Telefone — número de contacto do clube, editavelPhone — club contact number, editableTeléfono — número de contacto del club, editableTéléphone — numéro de contact du club, modifiable
  • Nome do Banco — aparece nos emails de confirmação de inscrição enviados aos atletasBank Name — shown in registration confirmation emails sent to athletesNombre del banco — se muestra en los emails de confirmación de inscripción enviados a los atletasNom de la Banque — affiché dans les emails de confirmation d'inscription envoyés aux athlètes
  • IBAN — número de conta para pagamentos de inscrições; aparece em formato monoespaco nos emailsIBAN — account number for entry payments; shown in monospace format in emailsIBAN — número de cuenta para pagos de inscripción; se muestra en formato monoespaciado en los emailsIBAN — numéro de compte pour les paiements d'inscription ; affiché en format monospace dans les emails
O banco e o IBAN so aparecem nos emails se estiverem preenchidos. Se o clube não cobra taxas deixe em branco.
Bank and IBAN only appear in emails if filled in. If the club doesn't charge fees, leave blank.
💳
Pagamentos online (Stripe + MB WAY)Online payments (Stripe + MB WAY)Pagos en línea (Stripe + MB WAY)Paiements en ligne (Stripe + MB WAY)

Para aceitar pagamentos directamente no formulario de inscrição, configure:

To accept payments directly in the registration form, configure:

  • Stripe Publishable Key (pk_live_...) — chave pública da conta Stripe do clubeStripe Publishable Key (pk_live_...) — public key of the club's Stripe accountClave Publicable Stripe (pk_live_...) — clave pública de la cuenta Stripe del clubStripe Publishable Key (pk_live_...) — clé publique du compte Stripe du club
  • Stripe Secret Key (sk_live_...) — chave secreta (guardada cifrada; preencha so para actualizar)Stripe Secret Key (sk_live_...) — secret key (stored encrypted; fill in only to update)Clave Secreta Stripe (sk_live_...) — clave secreta (almacenada cifrada; rellene solo cuando cambie)Stripe Secret Key (sk_live_...) — clé secrète (stockée chiffrée ; renseignez uniquement pour la mettre à jour)
  • Telefone MB WAY — número para pagamentos por MB WAY (formato +351 9XX XXX XXX)MB WAY Phone — number for MB WAY payments (format +351 9XX XXX XXX)Teléfono MB WAY — número para pagos MB WAY (formato +351 9XX XXX XXX)Téléphone MB WAY — numéro pour les paiements par MB WAY (format +351 9XX XXX XXX)
As chaves Stripe são sensiveis. Use sempre chaves live em produção (nunca test). O webhook de confirmação de pagamento esta configurado automaticamente via Cloudflare Worker.
Stripe keys are sensitive. Always use live keys in production (never test). The payment confirmation webhook is automatically configured via Cloudflare Worker.
Sem Stripe configurado, os atletas pagam por transferencia bancaria (IBAN) e o organizador confirma manualmente a inscrição.
Without Stripe configured, athletes pay by bank transfer (IBAN) and the organiser manually confirms the entry.
🏢
Logo e identidade visualLogo and visual identityLogo e identidad visualLogo et identité visuelle

O logo do clube e configurado pelo administrador da plataforma. Para alterar contacte admin@regattaipilot.com com o novo ficheiro (PNG recomendado, fundo transparente, min. 200x200px).

The club logo is configured by the platform administrator. To change it contact admin@regattaipilot.com with the new file (PNG recommended, transparent background, min. 200x200px).

O logo aparece em:

The logo appears in:

  • Header do backoffice e das apps de oficiaisBackoffice and officials app headersEncabezados del backoffice y apps de oficialesEn-têtes du backoffice et apps des officiels
  • Emails de confirmação de inscriçãoRegistration confirmation emailsEmails de confirmación de inscripciónEmails de confirmation d'inscription
  • PDFs gerados (relatorio prova, nota de pagamento, avisos)Generated PDFs (event report, payment note, notices)PDFs generados (informe de evento, nota de pago, avisos)PDFs générés (rapport d'événement, note de paiement, avis)
  • Banner do Event Hub e avisos concorrentesEvent Hub banner and race noticesBanner del Event Hub y avisos de regataBannière de l'Event Hub et avis de régate
📋
Licenca e tipo de entidadeLicence and entity typeLicencia y tipo de entidadLicence et type d'entité

A informação de licenca e tipo de entidade (Clube, Associacao, Pessoa) e gerida pelo administrador da plataforma. Não e editavel no backoffice.

Licence information and entity type (Club, Association, Person) are managed by the platform administrator. Not editable in the backoffice.

  • Free Trial — 1 evento proprio, funcionalidades completasFree Trial — 1 own event, full featuresPrueba Gratuita — 1 evento propio, funciones completasEssai Gratuit — 1 événement propre, fonctionnalités complètes
  • Plano Anual — eventos ilimitados até a data de validadeAnnual Plan — unlimited events until the validity datePlan Anual — eventos ilimitados hasta la fecha de validezPlan Annuel — événements illimités jusqu'à la date de validité
  • Para renovar ou actualizar: admin@regattaipilot.comTo renew or upgrade: admin@regattaipilot.comPara renovar o actualizar: admin@regattaipilot.comPour renouveler ou mettre à niveau : admin@regattaipilot.com
Papeis e permissões
Roles and permissions
👤
Papeis no backofficeBackoffice rolesRoles del backofficeRôles du backoffice

Existem dois tipos de acesso ao backoffice do clube:

There are two types of access to the club backoffice:

PapelRoleRolRôle DescriçãoDescriptionDescripciónDescription
admin Acesso total — criar eventos, editar conta, gerir inscrições, enviar emails, sériesFull access — create events, edit account, manage entries, send emails, seriesAcceso completo — crear eventos, editar cuenta, gestionar inscripciones, enviar emails, seriesAccès complet — créer des événements, modifier le compte, gérer les inscriptions, envoyer des emails, séries
comRegatas Acesso total ao backoffice quando é clube organizador do eventoFull backoffice access when club is the event organiserAcceso completo al backoffice cuando el club es el organizador del eventoAccès complet au backoffice lorsque le club est l'organisateur de l'événement
imprensa Acesso à App Imprensa (press.html) — comunicado ao público, rondagens/chegadas auxiliares e Live Stream sem controlo da CR. Não acede ao backoffice nem altera resultados.Access to the Press App (press.html) — public posts, helper roundings/finishes and Live Stream without RC control. Cannot access the backoffice or change results.Acceso a la App de Prensa (press.html) — publicaciones públicas, rondadas/llegadas auxiliares y másAccès à l'App Presse (press.html) — publications publiques, rondages/arrivées auxiliaires et Live Stream sans contrôle du CC. N'accède pas au backoffice et ne modifie pas les résultats.
comProtestos Júri / oficiais — acesso ao Portal de Oficiais (júri.html). Sem acesso ao backoffice do clube.Jury / officials — access to the Officials Portal (júri.html). No access to the club backoffice.Jurado / oficiales — acceso al Portal de Oficiales (júri.html). Sin acceso al backoffice del club.Jury / officiels — accès au Portail des Officiels (júri.html). Sans accès au backoffice du club.
convidado Read-only — observador no Portal de Oficiais.Read-only — observer in the Officials Portal.Solo lectura — observador en el Portal de Oficiales.Lecture seule — observateur dans le Portail des Officiels.
A criação de acessos é feita na aba Oficiais da página completa do evento. Cada papel recebe um email de boas-vindas com a hiperligação directa para a sua app.
Access creation is done in the Officials tab of the full event page. Each role receives a welcome email with the direct link to its app.
🔓
O que pode fazer como admin do clubeWhat you can do as club adminLo que puede hacer como admin del clubCe que vous pouvez faire en tant qu'admin du club
  • Criar e editar eventos e sériesCreate and edit events and seriesCrear y editar eventos y seriesCréer et modifier des événements et des séries
  • Ver, confirmar, editar e remover inscriçõesView, confirm, edit and remove entriesVer, confirmar, editar y eliminar inscripcionesVoir, confirmer, modifier et supprimer des inscriptions
  • Exportar inscrições (Excel, Sailwave, RRS)Export entries (Excel, Sailwave, RRS)Exportar inscripciones (Excel, Sailwave, RRS)Exporter les inscriptions (Excel, Sailwave, RRS)
  • Enviar emails em massa a inscritosSend mass emails to entrantsEnviar emails masivos a los inscritosEnvoyer des emails en masse aux inscrits
  • Partilhar link de inscrição e QR CodeShare registration link and QR CodeCompartir enlace de inscripción y código QRPartager le lien d'inscription et le QR code
  • Acompanhar estado de homologacao CRJORTrack CRJOR homologation statusSeguir el estado de homologación del CRJORSuivre l'état d'homologation du CRJOR
  • Gerir dados da conta (telefone, banco, IBAN)Manage account data (phone, bank, IBAN)Gestionar datos de cuenta (teléfono, banco, IBAN)Gérer les données du compte (téléphone, banque, IBAN)
  • Ocultar ou mostrar eventos no Event HubHide or show events in the Event HubOcultar o mostrar eventos en el Event HubMasquer ou afficher des événements dans l'Event Hub
  • Importar resultados Sailwave para sériesImport Sailwave results into seriesImportar resultados Sailwave en seriesImporter des résultats Sailwave dans les séries
  • Aceder a pagina completa do evento (10 abas)Access the full event page (10 tabs)Acceder a la página completa del evento (10 pestañas)Accéder à la page complète de l'événement (10 onglets)
🚫
O que não pode fazer no backofficeWhat you cannot do in the backofficeLo que no puede hacer en el backofficeCe que vous ne pouvez pas faire dans le backoffice
  • Alterar o email da conta directamente (contactar admin da plataforma)Change the account email directly (contact platform admin)Cambiar el email de la cuenta directamente (contacte con el admin de la plataforma)Modifier l'email du compte directement (contactez l'administrateur de la plateforme)
  • Alterar o logo do clube directamente (contactar admin da plataforma)Change the club logo directly (contact platform admin)Cambiar el logo del club directamente (contacte con el admin de la plataforma)Modifier le logo du club directement (contactez l'administrateur de la plateforme)
  • Renovar ou alterar a licenca directamente (contactar admin da plataforma)Renew or change the licence directly (contact platform admin)Renovar o cambiar la licencia directamente (contacte con el admin de la plataforma)Renouveler ou modifier la licence directement (contactez l'administrateur de la plateforme)
  • Criar mais de 1 evento no plano Free TrialCreate more than 1 event on the Free Trial planCrear más de 1 evento con el plan Prueba GratuitaCréer plus d'1 événement avec le plan Essai Gratuit
  • Editar o scoring de um evento (feito na pagina do evento pela App CR ou scoring.html)Edit event scoring (done on the event page via RC App or scoring.html)Editar el scoring del evento (se hace en la página del evento vía App CR o scoring.html)Modifier le scoring de l'événement (cela se fait sur la page de l'événement via l'App CC ou scoring.html)
  • Criar eventos após a licenca expirarCreate events after the licence expiresCrear eventos después de que caduque la licenciaCréer des événements après l'expiration de la licence
  • Escrever em eventos auto-encerrados (mais de 2 dias após data de fim)Write to auto-closed events (more than 2 days after end date)Escribir en eventos cerrados automáticamente (más de 2 días después de la fecha de fin)Écrire dans des événements fermés automatiquement (plus de 2 jours après la date de fin)
Eventos de Baleeiros (botes tradicionais - vela e remo)
Whaler boat events (traditional boats - sailing and rowing)
Eventos de balleneras (botes tradicionales - vela y remo)
Événements de baleinières (bateaux traditionnels - voile et aviron)
Tipo dedicado aos botes baleeiros tradicionais (ex: Campeonato Rota dos Baleeiros, Pico). Um único evento agrupa várias provas como etapas, com classificações separadas para vela e remo.
A type dedicated to traditional whaler boats (e.g. Rota dos Baleeiros Championship, Pico). A single event groups several races as stages, with separate standings for sailing and rowing.
Tipo dedicado a las balleneras tradicionales (p. ej. Campeonato Rota dos Baleeiros, Pico). Un único evento agrupa varias pruebas como etapas, con clasificaciones separadas para vela y remo.
Type dédié aux baleinières traditionnelles (par ex. Championnat Rota dos Baleeiros, Pico). Un seul événement regroupe plusieurs courses comme étapes, avec des classements distincts pour la voile et l'aviron.
🚣
Como está organizadoHow it is organizedCómo está organizadoComment c'est organisé
  • Um evento, várias etapas: cada prova do calendário é uma etapa dentro do mesmo evento.One event, several stages: each race in the calendar is a stage within the same event.Un evento, varias etapas: cada prueba del calendario es una etapa dentro del mismo evento.Un événement, plusieurs étapes : chaque course du calendrier est une étape au sein du même événement.
  • Três classificações independentes: Vela, Remo Masculino e Remo Feminino, cada uma com o seu número de regatas.Three independent standings: Sailing, Men's Rowing and Women's Rowing, each with its own number of races.Tres clasificaciones independientes: Vela, Remo Masculino y Remo Femenino, cada una con su número de regatas.Trois classements indépendants : Voile, Aviron Masculin et Aviron Féminin, chacun avec son propre nombre de courses.
  • Pontuação por regulamento próprio (Art.6): DNC fixo, DNF = inscritos + 1, DSQ = último + 2, descarte de 1 resultado após um mínimo de regatas, desempate pela soma das duas melhores mangas.Scoring by its own rules (Art.6): fixed DNC, DNF = entries + 1, DSQ = last + 2, one discard after a minimum number of races, tiebreak by the sum of the two best legs.Puntuación por reglamento propio (Art.6): DNC fijo, DNF = inscritos + 1, DSQ = último + 2, descarte de 1 resultado tras un mínimo de regatas, desempate por la suma de las dos mejores mangas.Pointage selon un règlement propre (Art.6) : DNC fixe, DNF = inscrits + 1, DSQ = dernier + 2, un retrait après un minimum de courses, départage par la somme des deux meilleures manches.
⚙️
Operar o eventoRunning the eventOperar el eventoGérer l'événement
  1. Na página completa do evento, aba Scoring, usa o editor de etapas para definir cada prova.On the full event page, Scoring tab, use the stages editor to define each race.En la página completa del evento, pestaña Scoring, usa el editor de etapas para definir cada prueba.Sur la page complète de l'événement, onglet Scoring, utilisez l'éditeur d'étapes pour définir chaque course.
  2. A app da Comissão de Regatas regista as chegadas de cada etapa (com seletor de etapa); essas chegadas alimentam automaticamente a classificação.The Race Committee app records each stage's finishes (with a stage selector); those finishes automatically feed the standings.La app del Comité de Regatas registra las llegadas de cada etapa (con selector de etapa); esas llegadas alimentan automáticamente la clasificación.L'app du Comité de Course enregistre les arrivées de chaque étape (avec sélecteur d'étape) ; ces arrivées alimentent automatiquement le classement.
  3. No Event Hub, os espectadores veem a vista Geral (acumulado das 3 classificações) e a vista Por Etapa.On the Event Hub, spectators see the Overall view (cumulative of the 3 standings) and the By Stage view.En el Event Hub, los espectadores ven la vista General (acumulado de las 3 clasificaciones) y la vista Por Etapa.Sur l'Event Hub, les spectateurs voient la vue Général (cumul des 3 classements) et la vue Par Étape.
A classificação é por bote (identificado pelo nome/matrícula), não por velejador individual.
Standings are per boat (identified by name/registration), not per individual sailor.
La clasificación es por bote (identificado por nombre/matrícula), no por regatista individual.
Le classement est par bateau (identifié par nom/immatriculation), non par régatier individuel.
Modo TV - ecrã de espetáculo do Event Hub
TV Mode - the Event Hub show screen
Modo TV - pantalla de espectáculo del Event Hub
Mode TV - écran de spectacle de l'Event Hub
O Modo TV é um slideshow em ecrã cheio (estilo keynote) do Event Hub, ideal para a TV do clube, projetor ou transmissão. Configura-se no backoffice e abre-se a partir do próprio Hub.
TV Mode is a full-screen keynote-style slideshow of the Event Hub, ideal for the club TV, projector or broadcast. You configure it in the backoffice and open it from the Hub itself.
El Modo TV es una presentación a pantalla completa (estilo keynote) del Event Hub, ideal para la TV del club, proyector o transmisión. Se configura en el backoffice y se abre desde el propio Hub.
Le Mode TV est un diaporama plein écran (style keynote) de l'Event Hub, idéal pour la TV du club, un projecteur ou une diffusion. Il se configure dans le backoffice et s'ouvre depuis le Hub lui-même.
⚙️
Configurar (Definições do evento)Configure (Event Settings)Configurar (Definiciones del evento)Configurer (Paramètres de l'événement)

Na página completa do evento, aba Def. Evento, há um card Modo TV com botão Editar. No modal define-se:

On the full event page, Event Def. tab, there is a TV Mode card with an Edit button. In the modal you set:

En la página completa del evento, pestaña Def. Evento, hay una tarjeta Modo TV con botón Editar. En el modal se define:

Sur la page complète de l'événement, onglet Déf. Événement, une carte Mode TV avec un bouton Modifier. Dans la fenêtre vous définissez :

  • Patrocinadores (logos) em faixa fixa e em slides próprios.Sponsors (logos) in a fixed band and in dedicated slides.Patrocinadores (logos) en franja fija y en slides propios.Sponsors (logos) en bandeau fixe et en slides dédiés.
  • Vídeos além dos replays automáticos da largada.Videos besides the automatic start replays.Vídeos además de las repeticiones automáticas de la salida.Vidéos en plus des replays automatiques du départ.
  • Código QR e mensagens rotativas.QR code and rotating messages.Código QR y mensajes rotativos.Code QR et messages rotatifs.
  • Toggles de cena: escolher que slides entram na rotação.Scene toggles: choose which slides join the rotation.Interruptores de escena: elegir qué slides entran en la rotación.Interrupteurs de scène : choisir quels slides entrent dans la rotation.
Sem configuração, o Modo TV funciona na mesma com as cenas padrão (classificações, heats e sinais). A config só enriquece o espetáculo.
Without any configuration, TV Mode still works with the default scenes (standings, heats and signals). The config only enriches the show.
Sin configuración, el Modo TV funciona igualmente con las escenas por defecto (clasificaciones, heats y señales). La config solo enriquece el espectáculo.
Sans configuration, le Mode TV fonctionne quand même avec les scènes par défaut (classements, heats et signaux). La config ne fait qu'enrichir le spectacle.
▶️
Abrir no ecrã grandeOpen on the big screenAbrir en la pantalla grandeOuvrir sur le grand écran
  1. Abrir o Event Hub do evento no ecrã grande (TV, projetor ou computador ligado a um ecrã).Open the event's Event Hub on the big screen (TV, projector or a computer connected to a screen).Abrir el Event Hub del evento en la pantalla grande (TV, proyector u ordenador conectado a una pantalla).Ouvrir l'Event Hub de l'événement sur le grand écran (TV, projecteur ou ordinateur relié à un écran).
  2. Tocar no botão Modo TV; o slideshow arranca em ecrã inteiro e roda sozinho.Tap the TV Mode button; the slideshow starts full-screen and rotates on its own.Tocar el botón Modo TV; la presentación arranca a pantalla completa y rota sola.Appuyer sur le bouton Mode TV ; le diaporama démarre en plein écran et tourne tout seul.
  3. Quando há transmissão ao vivo da largada, o Modo TV salta para o directo e retoma a rotação quando termina.When the start is being streamed live, TV Mode jumps to the live feed and resumes the rotation when it ends.Cuando hay transmisión en directo de la salida, el Modo TV salta al directo y reanuda la rotación al terminar.Lorsque le départ est diffusé en direct, le Mode TV bascule sur le direct et reprend la rotation à la fin.
O som (música e replays) precisa de um toque/clique inicial no ecrã, por exigência dos browsers. Use também o ecrã inteiro do browser.
Sound (music and replays) needs an initial tap/click on the screen, due to browser policy. Also use the browser's full screen.
El sonido (música y repeticiones) necesita un toque/clic inicial en la pantalla, por política de los navegadores. Usa también la pantalla completa del navegador.
Le son (musique et replays) nécessite un premier appui/clic sur l'écran, en raison de la politique des navigateurs. Utilisez aussi le plein écran du navigateur.
Limitacoes e situações frequentes
Limitations and common situations
🚫
Botao "Criar Evento" bloqueado"Create Event" button blockedBotón "Crear Evento" bloqueadoBouton "Créer un Événement" bloqué

Causa: Licenca Free Trial ja usada (1 evento) ou Plano Anual expirado.

Cause: Free Trial licence already used (1 event) or Annual Plan expired.

Solução: Contacte admin@regattaipilot.com para actualizar ou renovar.

Solution: Contact admin@regattaipilot.com to upgrade or renew.

⚠️
Evento em modo leitura (encerrado)Event in read-only mode (closed)Evento en modo solo lectura (cerrado)Événement en mode lecture seule (fermé)

Causa: O evento foi encerrado manualmente ou passaram mais de 2 dias após a data de fim.

Cause: The event was manually closed or more than 2 days have passed after the end date.

Solução: Se ainda dentro do prazo de 2 dias, clique em Reabrir. Fora de prazo, não e possível reabrir.

Solution: If still within the 2-day window, click Reopen. Outside the window, it cannot be reopened.

📧
Não recebi email de confirmação de inscriçãoDid not receive registration confirmation emailNo recibí el email de confirmación de inscripciónJe n'ai pas reçu l'email de confirmation d'inscription

Os emails de confirmação são enviados automaticamente para o email indicado no formulario. Verifique spam. Os emails do organizador (email AO) também recebem uma copia de cada inscrição.

Confirmation emails are sent automatically to the email provided in the form. Check spam. The organiser's email (AO email) also receives a copy of each registration.

🚫
Não consigo ver o scoring/resultadosCannot see scoring/resultsNo puedo ver el scoring/resultadosJe ne peux pas voir le scoring/les résultats

O scoring e gerido na pagina completa do evento (aba Scoring) e na App Scoring pelos anotadores. O backoffice do clube não tem acesso directo ao painel de scoring — use o botão Abrir Evento para aceder a pagina completa.

Scoring is managed on the full event page (Scoring tab) and in the Scoring App by timekeepers. The club backoffice doesn't have direct access to the scoring panel — use the Open Event button to access the full page.

🏆
A série não mostra resultados actualizadosSeries doesn't show updated resultsLa serie no muestra los resultados actualizadosLa série n'affiche pas les résultats actualisés

A classificação acumulada da série actualiza após a importação dos resultados de cada etapa (BLW ou manual). Se os resultados de uma etapa foram alterados no scoring, reimporte o BLW ou corrija manualmente.

The series cumulative ranking updates after importing the results of each round (BLW or manual). If a round's results were changed in scoring, re-import the BLW or correct manually.

👥
Como e que os oficiais acedemHow officials access the systemCómo acceden los oficiales al sistemaComment les officiels accèdent au système

Os oficiais (Presidente CR, Vogais, Júri) não acedem pelo backoffice do clube. Usam as apps dedicadas:

Officials (Race Committee President, Members, Jury) don't access via the club backoffice. They use dedicated apps:

  • App CR — Presidente e Vogais da Comissão de RegatasRC App — Race Committee President and MembersApp CR — Presidente y Miembros del Comité de RegatasApp CC — Président et Membres du Comité de Course
  • App Júri — Presidente e Vogais da Comissão de ProtestosJury App — Protest Committee President and MembersApp Jurado — Presidente y Miembros de la Comisión de ProtestasApp Jury — Président et Membres du Comité de Réclamation
  • Scoring App — Anotadores de chegadasScoring App — Finish line timekeepersApp Scoring — Cronometradores de línea de llegadaApp Scoring — Chronométreurs de ligne d'arrivée

As credenciais dos oficiais são criadas na aba Oficiais da pagina completa do evento.

Officials' credentials are created on the Officials tab of the full event page.

📞
Preciso de ajudaI need helpNecesito ayudaJ'ai besoin d'aide

Para suporte contacte admin@regattaipilot.com. Inclua o ID do evento (visível no URL ou na listagem) para acelerar o diagnostico.

For support contact admin@regattaipilot.com. Include the event ID (visible in the URL or listing) to speed up diagnosis.

O botão ? Help no canto superior direito do backoffice abre a assistente RAI com contexto do seu evento.
The ? Help button in the top-right corner of the backoffice opens the RAI assistant with context from your event.
O botão flutuante do RAI pode ser movido: faca pressão longa (cerca de meio segundo) sobre ele e arraste-o para qualquer canto do ecrã. A posição escolhida fica guardada para as próximas visitas.
The floating RAI button can be moved: long-press it (about half a second) and drag it to any corner of the screen. The chosen position is saved for future visits.