RegattAI Pilot – Regatas por EquipasTeam RacingRegatas por EquiposRégates par Équipes

Apêndice D · Manual completoAppendix D · Complete manualApendice D · Manual completoAppendice D · Manuel complet

🏈 Regatas por Equipas (Apêndice D)Team Racing (Appendix D)Regatas por Equipos (Apendice D)Régates par Équipes (Appendice D)

Guia completo para clubes, treinadores e Comissões de Regata operarem eventos de team racing no RegattAI: inscrição por equipa, formato (Round-robin / Suíço / KO), scoring D3.1, Quadro F1 ao vivo e relatório pós-evento.Complete guide for clubs, coaches and Race Committees running team racing events on RegattAI: team registration, format (Round-robin / Swiss / KO), D3.1 scoring, live F1 board and post-event report.Guia completo para clubes, entrenadores y Comites de Regata que operan eventos de regatas por equipos en RegattAI: inscripcion por equipo, formato (Round-robin / Suizo / KO), puntuacion D3.1, Cuadro F1 en directo e informe post-evento.Guide complet pour les clubs, entraîneurs et Comités de Course qui organisent des événements de régates par équipes sur RegattAI : inscription par équipe, format (Round-robin / Suisse / KO), points D3.1, Tableau F1 en direct et rapport post-événement.

O que e o módulo Regatas por Equipas e como ele se encaixa no RegattAI.What the Team Racing module is and how it fits into RegattAI.Que es el modulo de Regatas por Equipos y como encaja en RegattAI.Qu'est-ce que le module Régates par Équipes et comment s'intègre-t-il dans RegattAI.

🏈
O que e Team RacingWhat is Team RacingQue son las Regatas por EquiposQue sont les Régates par Équipes
Apendice D RRSRRS Appendix DApendice D RRSAppendice D RIV

Regatas por Equipas e um formato em que duas equipas de 4 barcos competem em regatas curtas. Vence a equipa com a soma de posições mais baixa (D3.1).Team Racing is a format where two teams of 4 boats compete in short races. The team with the lowest sum of positions wins (D3.1).Regatas por Equipos es un formato en el que dos equipos de 4 barcos compiten en regatas cortas. Gana el equipo con la suma de posiciones mas baja (D3.1).Team Racing est un format où deux équipes de 4 bateaux s'affrontent dans des courses courtes. L'équipe ayant la somme de positions la plus basse gagne (D3.1).

No RegattAI, o módulo cobre todo o ciclo: inscrição de equipas pelo treinador (com OTP), geração automática do calendário (Round-robin, Suíço ou bracket KO), scoring directo na app de CR ou via OCR de folha de chegadas, Quadro Vivo F1 ao vivo no Hub público, e relatório pós-evento com pódio + KPIs.In RegattAI, the module covers the full cycle: team registration by the coach (OTP), auto-generated schedule (Round-robin, Swiss or KO bracket), scoring directly in the CR app or via finish-sheet OCR, live F1 Board on the public Hub, and post-event report with podium + KPIs.En RegattAI, el modulo cubre el ciclo completo: inscripcion de equipos por el entrenador (OTP), generacion automatica del calendario (Round-robin, Suizo o bracket KO), scoring directo en la app CR o via OCR de hoja de llegadas, Cuadro F1 en directo en el Hub publico, e informe post-evento con podio + KPIs.Dans RegattAI, le module couvre l'intégralité du cycle : inscription des équipes par l'entraîneur (OTP), génération automatique du calendrier (Round-robin, Swiss ou bracket KO), scoring directement dans l'app CC ou via OCR de feuille d'arrivées, Tableau F1 en direct sur le Hub public, et rapport post-événement avec podium + KPIs.

O que esta disponívelWhat is availableQue esta disponibleCe qui est disponible
Funcionalidades implementadasImplemented featuresFuncionalidades implementadasFonctionnalités implémentées
  • 📝Inscrição por equipaTeam registrationInscripcion de equiposInscription d'équipestreinador faz login com OTP por email; submete equipa de 4 atletas + 1 suplente já inscritos na Frotacoach logs in with email OTP; submits a team of 4 athletes + 1 reserve already entered in the Fleetel entrenador se autentica con OTP por email; envia un equipo de 4 atletas + 1 suplente ya inscritos en la Flotal'entraîneur s'authentifie par OTP par e-mail ; envoie une équipe de 4 athlètes + 1 remplaçant déjà inscrits dans la Flotte
  • 📊Geração automática do calendárioAuto schedule generationGeneracion automatica del calendarioGénération automatique du calendrierRR único, 2/4 grupos + KO, Suíço ronda-a-rondasingle RR, 2/4 groups + KO, Swiss round-by-roundRR unico, 2/4 grupos + KO, Suizo ronda a rondaRR unique, 2/4 groupes + KO, Suisse ronde par ronde
  • 🏆Bracket KOKO bracketBracket KOBracket KOTop 4 (SF), Top 8 (QF) ou Top 16 (R16) com cross-seeding e best-of-NTop 4 (SF), Top 8 (QF) or Top 16 (R16) with cross-seeding and best-of-NTop 4 (SF), Top 8 (QF) o Top 16 (R16) con cross-seeding y best-of-NTop 4 (SF), Top 8 (QF) ou Top 16 (R16) avec cross-seeding et best-of-N
  • 📋Scoring na app de CRCR app scoringScoring en app CRScoring dans l'app CRentrada directa de posições ou OCR da folha de chegadas (Vision)direct position entry or finish-sheet OCR (Vision)entrada directa de posiciones u OCR de hoja de llegadas (Vision)saisie directe des positions ou OCR de la feuille d'arrivées (Vision)
  • 📍Quadro Vivo F1 modo EquipasF1 Live Board for TeamsCuadro F1 en directo para EquiposTableau F1 en direct pour les ÉquipesA vs B com soma D3.1 ao vivo, best-of-N, marca actual, no Hub e no overlay do live streamA vs B with live D3.1 sum, best-of-N, current mark, on Hub and live stream overlayA vs B con suma D3.1 en directo, best-of-N, marca actual, en Hub y overlay del live streamA vs B avec somme D3.1 en direct, best-of-N, score actuel, dans le Hub et en overlay du live stream
  • Notificações automáticasAuto notificationsNotificaciones automaticasNotifications automatiquesemail para treinadores após match KO, RR completo e Final/Campeãoemail to coaches after KO match, RR complete and Final/Championemail a entrenadores tras match KO, RR completo y Final/Campeone-mail aux entraîneurs après match KO, RR complet et Finale/Champion
  • 🎱Relatório pós-eventoPost-event reportInforme post-eventoRapport post-événementKPIs no relatório público bilingue + destaques exportaveis para newsletterKPIs in public bilingual report + highlights exportable to newsletterKPIs en informe publico bilingue + destacados exportables a newsletterKPIs dans le rapport public bilingue + faits saillants exportables vers newsletter
Activar para um eventoEnable for an eventActivar para un eventoActiver pour un événement
No backoffice do evento > aba Definições, activar o toggle "Incluir Regatas por Equipas". Aparece automaticamente uma nova aba Equipas com inscrição, calendário e bracket.In the event backoffice > Settings tab, enable "Include Team Racing". A new Teams tab appears with registration, schedule and bracket.En el backoffice del evento > pestana Ajustes, activa "Incluir Regatas por Equipos". Aparece automaticamente una nueva pestana Equipos con inscripcion, calendario y bracket.Dans le backoffice de l'événement > onglet Paramètres, activez "Inclure Team Racing". Un nouvel onglet Équipes apparaît avec inscription, calendrier et bracket.

Como uma equipa se inscreve. Apenas treinadores já inscritos na Frota podem submeter.How a team registers. Only coaches already entered in the Fleet can submit.Como se inscribe un equipo. Solo entrenadores ya inscritos en la Flota pueden enviar.Comment s'inscrit une équipe. Seuls les entraîneurs déjà inscrits dans la Flotte peuvent envoyer.

👤
Quem pode inscreverWho can registerQuien puede inscribirseQui peut s'inscrire
  • Treinador inscrito na Frota com tipo "treinador" ou "apoio" — login por OTP no email registadoCoach entered in the Fleet as "coach" or "support" — login via OTP to the registered emailEntrenador inscrito en la Flota con tipo "entrenador" o "apoyo" — login por OTP al email registradoEntraîneur inscrit dans la Flotte avec le type "entraîneur" ou "appui" — connexion par OTP à l'adresse e-mail enregistrée
  • Atletas devem estar já inscritos na Frota (regra 2.2.1) — não aceita atletas não inscritosAthletes must already be entered in the Fleet (rule 2.2.1) — does not accept non-entered athletesLos atletas deben estar ya inscritos en la Flota (regla 2.2.1): no acepta atletas no inscritosLes athlètes doivent déjà être inscrits dans la Flotte (règle 2.2.1) — les athlètes non inscrits ne sont pas acceptés
  • Atletas de clubes diferentes na mesma equipa (regra 2.2.2)Athletes from different clubs in the same team (rule 2.2.2)Atletas de clubes distintos en el mismo equipo (regla 2.2.2)Athlètes de clubs différents dans la même équipe (règle 2.2.2)
  • Mais do que uma equipa por clube (excepto sobras 2.2.6 — vai a "permitir2aEquipa")More than one team per club (except surplus 2.2.6 — goes to "allow2ndTeam")Mas de un equipo por club (excepto sobras 2.2.6 — ver "permitir2oEquipo")Plus d'une équipe par club (sauf excédent 2.2.6 — voir "permitir2oEquipo")
📱
Fluxo de inscrição (treinador)Registration flow (coach)Flujo de inscripcion (entrenador)Flux d'inscription (entraîneur)
  1. Aceder ao formulário: link público publicado pela organização (ou banner no Event Hub durante a janela de inscrição).Open the form: public link published by the organisation (or banner on the Event Hub during the registration window).Accede al formulario: enlace publico publicado por la organizacion (o banner en el Event Hub durante la ventana de inscripcion).Ouvrir le formulaire : lien public publié par l'organisation (ou bannière sur l'Event Hub pendant la fenêtre d'inscription).
  2. Email do treinador: introduz o email com que está inscrito na Frota.Coach's email: enter the email registered in the Fleet.Email del entrenador: introduce el email con el que esta inscrito en la Flota.E-mail de l'entraîneur : saisissez l'adresse e-mail avec laquelle il est inscrit dans la Flotte.
  3. OTP 6 dígitos: a app envia código de 6 dígitos para o email; introduz para autenticar.6-digit OTP: the app sends a 6-digit code to the email; enter to authenticate.OTP de 6 digitos: la app envia un codigo de 6 digitos al email; introduce para autenticarte.OTP à 6 chiffres : l'application envoie un code à 6 chiffres à l'adresse e-mail ; saisissez-le pour vous authentifier.
  4. Selecção de atletas: lista pre-filtrada com os atletas do teu clube já inscritos na Frota. Escolhe 4 (e opcionalmente 1 suplente).Athlete selection: pre-filtered list of your club's athletes already entered in the Fleet. Pick 4 (and optionally 1 reserve).Seleccion de atletas: lista pre-filtrada con los atletas de tu club ya inscritos en la Flota. Elige 4 (y opcionalmente 1 suplente).Sélection des athlètes : liste pré-filtrée des athlètes de votre club déjà inscrits dans la Flotte. Choisissez 4 (et éventuellement 1 remplaçant).
  5. Confirmação: revisão e submissão. A equipa fica em estado "pendente" até a organização aceitar.Confirmation: review and submit. The team is "pending" until the organisation accepts.Confirmacion: revision y envio. El equipo queda "pendiente" hasta que la organizacion lo acepte.Confirmation : vérification et soumission. L'équipe est en état "en attente" jusqu'à ce que l'organisation l'accepte.
Janela de inscriçãoRegistration windowVentana de inscripcionFenêtre d'inscription

A organização configura uma janela com data/hora de início e fim. Fora desta janela o formulário está fechado. Capacidade máxima default: 16 equipas (configurável).The organisation configures a start/end date-time window. Outside this window the form is closed. Default max capacity: 16 teams (configurable).La organizacion configura una ventana con fecha/hora de inicio y fin. Fuera de esta ventana el formulario esta cerrado. Capacidad maxima por defecto: 16 equipos (configurable).L'organisation configure une fenêtre avec date/heure de début et de fin. En dehors de cette fenêtre, le formulaire est fermé. Capacité maximale par défaut : 16 équipes (configurable).

Banner persistente no Hub com link para o formulário aparece automaticamente durante a janela.Persistent banner on the Hub linking to the form appears automatically during the window.Banner persistente en el Hub con enlace al formulario aparece automaticamente durante la ventana.Une bannière persistante sur le Hub avec un lien vers le formulaire apparaît automatiquement pendant la fenêtre.
🎯
Critério de prioridade (regra 2.2.5)Priority criterion (rule 2.2.5)Criterio de prioridad (regla 2.2.5)Critère de priorité (règle 2.2.5)

Se houver mais inscrições do que vagas, a organização calcula prioridades com base na melhor classificação de um dos 4 atletas no escalão configurado (ex: Juvenil) — snapshot da classif da Frota em curso.If there are more entries than slots, the organisation calculates priorities based on the best position of one of the 4 athletes in the configured age group (e.g. Juvenil) — snapshot of the current Fleet standings.Si hay mas inscripciones que plazas, la organizacion calcula prioridades con base en la mejor clasificacion de uno de los 4 atletas en el grupo de edad configurado (ej: Juvenil) — snapshot de la clasificacion actual de la Flota.S'il y a plus d'inscriptions que de places, l'organisation calcule les priorités en fonction de la meilleure position de l'un des 4 athlètes dans la catégorie d'âge configurée (ex : Juvénile) — snapshot du classement actuel de la Flotte.

2.2.6 (sobras): 2.ª equipa do mesmo clube fica em lista de espera. Se sobrarem vagas após aceitar 1 por clube, sao admitidas pelas prioridades.2.2.6 (surplus): 2nd team from the same club waits. If slots remain after accepting 1 per club, they are admitted by priority.2.2.6 (sobras): el 2.o equipo del mismo club queda en lista de espera. Si quedan plazas tras aceptar 1 por club, se admiten por prioridad.2.2.6 (surplus) : la 2e équipe du même club est placée en liste d'attente. Si des places restent après avoir accepté 1 par club, elles sont admises par priorité.

O que a organização (admin / clube organizador) faz no backoffice do evento.What the organisation (admin / organising club) does in the event backoffice.Lo que hace la organizacion (admin / club organizador) en el backoffice del evento.Ce que fait l'organisation (admin / club organisateur) dans le backoffice de l'événement.

Activar e configurarEnable and configureActivar y configurarActiver et configurer
  1. No evento > aba Definições, activa o toggle "Incluir Regatas por Equipas".In the event > Settings tab, enable the "Include Team Racing" toggle.En el evento > pestana Ajustes, activa el toggle "Incluir Regatas por Equipos".Dans l'événement > onglet Paramètres, activez le toggle "Inclure Team Racing".
  2. A nova aba Equipas aparece com 2 sub-paineis: Inscrições e Round-robin.A new Teams tab appears with 2 sub-panels: Registrations and Round-robin.Aparece una nueva pestana Equipos con 2 subpaneles: Inscripciones y Round-robin.Un nouvel onglet Équipes apparaît avec 2 sous-panneaux : Inscriptions et Round-robin.
  3. No card de configuração (sub-painel Inscrições), define: janela datetime, capacidade (default 16), classe Frota, escalão de prioridade.In the config card (Registrations sub-panel), set: datetime window, capacity (default 16), Fleet class, priority age group.En la tarjeta de configuracion (subpanel Inscripciones), define: ventana datetime, capacidad (por defecto 16), clase Flota, grupo de edad prioritario.Dans la carte de configuration (sous-panneau Inscriptions), définissez : fenêtre datetime, capacité (par défaut 16), classe Flotte, catégorie d'âge prioritaire.
  4. Botões de divulgação: Divulgar agora (publica aviso imediato no feed), Agendar (publica em data futura), Copiar link (URL pública do formulário).Publish buttons: Publish now (immediate feed announcement), Schedule (future publication), Copy link (public form URL).Botones de publicacion: Publicar ahora (anuncio inmediato en el feed), Programar (publicacion futura), Copiar enlace (URL publica del formulario).Boutons de publication : Publier maintenant (annonce immédiate dans le fil), Programmer (publication future), Copier le lien (URL publique du formulaire).
Aceitar / rejeitar equipasAccept / reject teamsAceptar / rechazar equiposAccepter / rejeter les équipes

Cada equipa submetida aparece em estado pendente. Botões por linha:Each submitted team appears in pending state. Buttons per row:Cada equipo enviado aparece en estado pendiente. Botones por fila:Chaque équipe soumise apparaît en état en attente. Boutons par ligne :

  • Aceitar — equipa fica admitida e ganha "ordem de aceite" sequencialAccept — team is admitted with a sequential "accept order"Aceptar — el equipo queda admitido con un "orden de aceptacion" secuencialAccepter — l'équipe est admise avec un "ordre d'acceptation" séquentiel
  • Rejeitar — equipa marcada como não admitida (não conta para capacidade)Reject — team marked as not admitted (does not count toward capacity)Rechazar — equipo marcado como no admitido (no cuenta para la capacidad)Rejeter — l'équipe est marquée comme non admise (ne compte pas dans la capacité)
  • Reabrir — voltar ao estado pendenteReopen — return to pending stateReabrir — volver al estado pendienteRouvrir — retourner à l'état en attente

Botoes globais:Global buttons:Botones globales:Boutons globaux :

  • 🎯Calcular prioridades — atribui prioridade a cada equipa pendente com base na classif da FrotaCalculate priorities — assigns priority to each pending team based on Fleet standingsCalcular prioridades — asigna prioridad a cada equipo pendiente segun la clasificacion de la FlotaCalculer les priorités — attribue une priorité à chaque équipe en attente selon le classement de la Flotte
  • 🏆Aceitar Top N — aceita as N equipas pendentes mais bem classificadas em prioridadeAccept Top N — accepts the N highest-priority pending teamsAceptar Top N — acepta los N equipos pendientes con mayor prioridadAccepter le Top N — accepte les N équipes en attente avec la meilleure priorité
📊
Sub-painel Round-robinRound-robin sub-panelSubpanel Round-robinSous-panel Round-robin

Depois de aceitar equipas, vai ao sub-painel Round-robin:After accepting teams, go to the Round-robin sub-panel:Tras aceptar equipos, ir al subpanel Round-robin:Après avoir accepté les équipes, rendez-vous dans le sous-panneau Round-robin :

  • 📊Formato: escolhe RR único, 2/4 grupos, ou SuíçoFormat: choose single RR, 2/4 groups, or SwissFormato: elige RR unico, 2/4 grupos, o SuizoFormat : choisissez RR unique, 2/4 groupes, ou Swiss
  • Anti back-to-back: evita que a mesma equipa jogue 2 regatas seguidas (ON por defeito)Anti back-to-back: prevents the same team racing 2 in a row (ON by default)Anti back-to-back: evita que el mismo equipo dispute 2 regatas seguidas (activado por defecto)Anti back-to-back : empêche la même équipe de courir 2 fois de suite (activé par défaut)
  • 🏆Bracket KO (opção): Top 4 (SF), Top 8 (QF) ou Top 16 (R16); best-of-N (1/3/5); petit final 3.º/4.º opcionalKO Bracket (option): Top 4 (SF), Top 8 (QF) or Top 16 (R16); best-of-N (1/3/5); optional 3rd/4th petit finalBracket KO (opcion): Top 4 (SF), Top 8 (QF) o Top 16 (R16); best-of-N (1/3/5); petit final 3.o/4.o opcionalBracket KO (option) : Top 4 (SF), Top 8 (QF) ou Top 16 (R16) ; best-of-N (1/3/5) ; petite finale 3e/4e facultative
Pontos de paragemStopping pointsPuntos de paradaPoints d'arrêt
Card amarelo mostra o pódio válido se o evento parar agora: após RR completo (sem KO), após SF (Final pendente), após Final (com/sem 3.º/4.º). Útil para protocolos meteorológicos.Yellow card shows the valid podium if the event stops now: after complete RR (no KO), after SF (Final pending), after Final (with/without 3rd/4th). Useful for weather protocols.La tarjeta amarilla muestra el podio valido si el evento para ahora: tras RR completo (sin KO), tras SF (Final pendiente), tras Final (con/sin 3.o/4.o). Util para protocolos meteorologicos.La carte jaune affiche le podium valide si l'événement s'arrête maintenant : après RR complet (sans KO), après SF (Finale en attente), après Finale (avec/sans 3e/4e). Utile pour les protocoles météorologiques.

Formatos de pairing e brackets disponíveis. Cada um tem casos típicos de uso.Available pairing formats and brackets. Each has typical use cases.Formatos de emparejamiento y brackets disponibles. Cada uno tiene casos de uso tipicos.Formats de pairings et brackets disponibles. Chacun a des cas d'usage typiques.

PairingPairingEmparejamientoPairing

RR único

Round-robin únicoSingle round-robinRound-robin unicoRound-robin unique

Todas vs todas (1 ronda por par). Ideal para 4-8 equipas.All vs all (1 race per pair). Best for 4-8 teams.Todos contra todos (1 regata por par). Ideal para 4-8 equipos.Tous contre tous (1 régate par paire). Idéal pour 4 à 8 équipes.

2 grupos

2 grupos + KO2 groups + KO2 grupos + KO2 groupes + KO

Snake-draft em 2 grupos por prioridade; RR dentro de grupo; top K para KO.Snake-draft into 2 groups by priority; intra-group RR; top K to KO.Snake-draft en 2 grupos por prioridad; RR intragrupo; los mejores K pasan al KO.Snake-draft en 2 groupes par priorité ; RR intra-groupe ; les meilleurs K passent au KO.

4 grupos

4 grupos + KO4 groups + KO4 grupos + KO4 groupes + KO

Para frotas grandes (12-16). Cada equipa joga ~3-4 regatas RR antes do KO.For large fleets (12-16). Each team plays ~3-4 RR races before KO.Para flotas grandes (12-16). Cada equipo disputa ~3-4 regatas RR antes del KO.Pour les grandes flottes (12-16). Chaque équipe dispute ~3-4 régates RR avant le KO.

Suíço

Suíço (ronda-a-ronda)Swiss (round-by-round)Suizo (ronda a ronda)Suisse (ronde par ronde)

Pares por classificação em cada ronda; evita rematches. Ideal quando RR completo é demasiado longo.Pairs by current standings each round; avoids rematches. Good when full RR is too long.Empareja por clasificacion actual cada ronda; evita rematches. Ideal cuando el RR completo es demasiado largo.Apparie selon le classement actuel à chaque ronde ; évite les rematches. Idéal quand le RR complet est trop long.

Como funciona o SuíçoHow Swiss worksComo funciona el SuizoComment fonctionne le Suisse
A 1.ª ronda usa fold pairing (top vs bottom — 1v9, 2v10... 8v16 para N=16). Cada ronda seguinte e' gerada manualmente pelo botão "Gerar próxima ronda" depois da anterior estar concluída. O algoritmo ordena por vitórias (com tiebreaks D2.4) e pareia top com top, evitando rematches sempre que possível.Round 1 uses fold pairing (top vs bottom — 1v9, 2v10... 8v16 for N=16). Each next round is generated manually with "Generate next round" after the previous one finishes. The algorithm sorts by wins (with D2.4 tiebreaks) and pairs top with top, avoiding rematches whenever possible.La 1.a ronda usa fold pairing (top vs bottom — 1v9, 2v10... 8v16 para N=16). Cada ronda siguiente se genera manualmente con "Generar siguiente ronda" tras finalizar la anterior. El algoritmo ordena por victorias (con desempates D2.4) y empareja los mejores contra los mejores, evitando rematches siempre que sea posible.La 1re ronde utilise le fold pairing (top vs bottom — 1v9, 2v10... 8v16 pour N=16). Chaque ronde suivante est générée manuellement via le bouton "Générer la ronde suivante" après la fin de la précédente. L'algorithme classe par victoires (avec départages D2.4) et associe les meilleurs entre eux, en évitant les rematches autant que possible.

Bracket KO (cross-seeding)KO Bracket (cross-seeding)Bracket KO (cross-seeding)Bracket KO (cross-seeding)

K=4 (SF)

Top 4 — Semi-finaisTop 4 — Semi-finalsTop 4 — SemifinalesTop 4 — Demi-finales

Pares 1v4, 2v3 → vencedores Final, perdedores Petit (3.º/4.º).Pairs 1v4, 2v3 → winners Final, losers Petit (3rd/4th).Empareja 1v4, 2v3 → vencedores a Final, perdedores a Petit (3.o/4.o).Apparie 1v4, 2v3 → vainqueurs en Finale, perdants au Petit (3e/4e).

K=8 (QF)

Top 8 — QuartosTop 8 — Quarter-finalsTop 8 — Cuartos de finalTop 8 — Quarts de finale

QF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.QF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.CF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.QF : 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.

K=16 (R16)

Top 16 — Round of 16Top 16 — Round of 16Top 16 — Ronda de 16Top 16 — Tour de 16

R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → CF → SF → F + P3.R16 : 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.

Best-of-N

Best-of-N

1, 3 ou 5 regatas por match. Match decidido com ceil(N/2) vitórias.1, 3 or 5 races per match. Match decided with ceil(N/2) wins.1, 3 o 5 regatas por match. El match se decide con ceil(N/2) victorias.1, 3 ou 5 régates par match. Le match est décidé avec ceil(N/2) victoires.

Propagação automáticaAutomatic propagationPropagacion automaticaPropagation automatique
Quando um match best-of-N e' decidido, o vencedor (e o perdedor para P3 no caso de SF) e' inserido automáticamente no slot correcto da fase seguinte. R16 → QF → SF → F + P3 sem intervenção manual.When a best-of-N match is decided, the winner (and loser for P3 in SF's case) is automatically inserted in the correct slot of the next phase. R16 → QF → SF → F + P3 without manual intervention.Cuando se decide un match best-of-N, el ganador (y el perdedor para P3 en el caso de las SF) se inserta automaticamente en el slot correcto de la siguiente fase. R16 → CF → SF → F + P3 sin intervencion manual.Lorsqu'un match best-of-N est décidé, le vainqueur (et le perdant pour P3 dans le cas des SF) est inséré automatiquement dans le bon slot de la phase suivante. R16 → QF → SF → F + P3 sans intervention manuelle.

Como o Presidente da CR (ou anotador autorizado) regista resultados de matches.How the Race Committee Chair (or authorised scorer) records match results.Como el Presidente del CR (o anotador autorizado) registra resultados de matches.Comment le Président du CC (ou annotateur autorisé) enregistre les résultats des matchs.

📊
Pontuação D3.1D3.1 scoringPuntuacion D3.1Points D3.1

Cada match tem 8 barcos (4 por equipa). A pontuação e' a soma das posições dos 4 barcos da equipa. Vence quem tiver soma menor.Each match has 8 boats (4 per team). The score is the sum of positions of the team's 4 boats. Lowest sum wins.Cada match tiene 8 barcos (4 por equipo). La puntuacion es la suma de posiciones de los 4 barcos del equipo. Gana la suma mas baja.Chaque match comporte 8 bateaux (4 par équipe). Le score est la somme des positions des 4 bateaux de l'équipe. La somme la plus basse gagne.

Em caso de empate, vence a equipa cujo último barco chegou em melhor posição (D3.1(a)).In case of tie, the team whose last boat finished in a better position wins (D3.1(a)).En caso de empate, gana el equipo cuyo ultimo barco llego en mejor posicion (D3.1(a)).En cas d'égalité, gagne l'équipe dont le dernier bateau est arrivé dans la meilleure position (D3.1(a)).

Equipa ATeam AEquipo AÉquipe A
10
VS
Equipa BTeam BEquipo BÉquipe B
26

Exemplo: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A venceExample: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A winsEjemplo: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A ganaExemple : A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A gagne

Entrada manual na app de CRManual entry in CR appEntrada manual en la app CRSaisie manuelle dans l'app CR
  1. Entra na App Scoring com o teu PIN. A app deteta automaticamente que o evento e' Team Racing.Open the Scoring App with your PIN. The app auto-detects Team Racing events.Abre la App Scoring con tu PIN. La app detecta automaticamente los eventos de Team Racing.Ouvrez l'App Scoring avec votre PIN. L'application détecte automatiquement les événements Team Racing.
  2. No toolbar das regatas, clica "Equipas" — abre lista de matches RR + KO em curso.In the races toolbar, tap "Teams" — opens RR + KO matches in progress.En la barra de regatas, toca "Equipos": se abren los matches RR + KO en curso.Dans la barre d'outils des courses, appuyez sur "Équipes" — ouvre la liste des matchs RR + KO en cours.
  3. Clica num match — abre formulário com 2 cards (Equipa A indigo, Equipa B laranja) com atletas+vela+nome.Tap a match — opens form with 2 cards (Team A indigo, Team B orange) with athletes+sail+name.Toca un match: se abre el formulario con 2 tarjetas (Equipo A indigo, Equipo B naranja) con atletas+vela+nombre.Touchez un match : le formulaire s'ouvre avec 2 cartes (Équipe A indigo, Équipe B orange) avec athlètes+voile+nom.
  4. Para cada atleta, introduz a sua posição final (1 a 2N, sem duplicados).For each athlete, enter their final position (1 to 2N, no duplicates).Para cada atleta, introduce su posicion final (1 a 2N, sin duplicados).Pour chaque athlète, saisissez sa position finale (1 à 2N, sans doublons).
  5. Submete. A app valida (1..2N únicos), calcula soma D3.1, marca vencedor, e propaga ao bracket automaticamente se KO.Submit. The app validates (1..2N unique), computes D3.1 sum, marks winner, and auto-propagates the bracket if KO.Envia. La app valida (1..2N unicos), calcula la suma D3.1, marca al ganador y propaga el bracket automaticamente si es KO.Soumettez. L'application valide (1..2N uniques), calcule la somme D3.1, marque le vainqueur et propage automatiquement le bracket si KO.
📷
OCR de folha de chegadas (Vision)Finish-sheet OCR (Vision)OCR de hoja de llegadas (Vision)OCR de la feuille d'arrivées (Vision)

Em vez de inserir à mão, podes fotografar a folha e a IA mapeia automaticamente velas → equipas A/B.Instead of manual entry, you can photograph the sheet and AI auto-maps sails → teams A/B.En lugar de entrada manual, puedes fotografiar la hoja y la IA mapea automaticamente velas → equipos A/B.Au lieu d'une saisie manuelle, vous pouvez photographier la feuille et l'IA mappe automatiquement les voiles → équipes A/B.

  1. No formulário do match, clica "Auto-preencher c/ foto" (visível se a tua caligrafia está calibrada).In the match form, tap "Auto-fill with photo" (visible if your handwriting is calibrated).En el formulario del match, toca "Auto-rellenar con foto" (visible si tu caligrafia esta calibrada).Dans le formulaire du match, appuyez sur "Remplissage automatique avec photo" (visible si votre écriture est calibrée).
  2. Captura ou selecciona foto da folha de chegadas.Capture or select photo of the finish sheet.Captura o selecciona foto de la hoja de llegadas.Capturez ou sélectionnez une photo de la feuille d'arrivées.
  3. A IA extrai velas+posições e mapeia para equipa A ou B via os atletas registados na sheet Equipas.AI extracts sails+positions and maps to team A or B via athletes in the Teams sheet.La IA extrae velas+posiciones y mapea a equipo A o B via los atletas registrados en la hoja Equipos.L'IA extrait les voiles+positions et les mappe vers l'équipe A ou B via les athlètes enregistrés dans la feuille Équipes.
  4. Inputs ficam pre-populados com fundo azul; alertas amarelos avisam se alguma vela não foi reconhecida.Inputs are pre-filled with blue background; yellow alerts flag any unrecognised sail.Los campos se rellenan con fondo azul; alertas amarillas avisan si alguna vela no fue reconocida.Les champs sont pré-remplis avec un fond bleu ; des alertes jaunes signalent les voiles non reconnues.
  5. Reves, corrige se necessário, submete.Review, correct if needed, submit.Revisa, corrige si es necesario, envia.Vérifiez, corrigez si nécessaire, envoyez.
🖨 Imprimir folha TRPrint TR sheetImprimir hoja TRImprimer feuille TR
Penalidades a bordoOn-water penaltiesPenalizaciones en el aguaPénalités sur l'eau

Sob Apêndice D, as penalidades RRS comuns mantem-se (D2.2 / D2.3 — 1 e 2 voltas). A app de CR não gere penalidades a bordo — estas são aplicadas pelos próprios concorrentes ou por umpires se o evento usar arbitragem em água.Under Appendix D, common RRS penalties remain (D2.2 / D2.3 — 1 and 2 turns). The CR app does not manage on-water penalties — they are applied by competitors themselves or by umpires if the event uses on-water judging.Bajo el Apendice D, las penalizaciones RRS habituales se mantienen (D2.2 / D2.3 — 1 y 2 vueltas). La app CR no gestiona penalizaciones en el agua: las aplican los propios competidores o los arbitros si el evento usa arbitraje en el agua.Sous l'Appendice D, les pénalités RRS habituelles sont maintenues (D2.2 / D2.3 — 1 et 2 tours). L'app CR ne gère pas les pénalités sur l'eau : elles sont appliquées par les compétiteurs eux-mêmes ou par les arbitres si l'événement utilise l'arbitrage sur l'eau.

Apendice T (Arbitragem)Appendix T (Arbitration)Apendice T (Arbitraje)Appendice T (Arbitrage)
Se o evento adoptou arbitragem (ex: pequena escala), os concorrentes podem solicitar arbitragem em vez de protesto formal. Activar no backoffice — gera workflow de aceita/rejeita no painel Protestos.If the event adopted arbitration (e.g. small-scale), competitors may request arbitration instead of a formal protest. Enable in backoffice — adds accept/reject workflow in the Protests panel.Si el evento ha adoptado el arbitraje (ej: pequena escala), los competidores pueden solicitar arbitraje en lugar de protesta formal. Activar en el backoffice: aniade flujo aceptar/rechazar en el panel Protestas.Si l'événement a adopté l'arbitrage (ex : petite échelle), les compétiteurs peuvent demander un arbitrage plutôt qu'une protestation formelle. Activer dans le backoffice : ajoute le flux accepter/rejeter dans le panel Protestations.

Quadro Vivo F1 modo Equipas — visualização ao vivo do match em curso.F1 Live Board for Teams — live visualisation of the running match.Cuadro F1 en directo para Equipos: visualizacion en vivo del match en curso.Tableau F1 en direct pour les Équipes : visualisation en direct du match en cours.

🏈
O que mostraWhat it showsQue muestraCe qui est affiché
  • 🏈Equipa A vs Equipa BTeam A vs Team BEquipo A vs Equipo BÉquipe A vs Équipe Bcards color-coded indigo/laranja com atletas ordenados pela posição actualcolor-coded indigo/orange cards with athletes sorted by current positiontarjetas con codigo de colores indigo/naranja con atletas ordenados por posicion actualcartes avec code couleur indigo/orange avec athlètes classés par position actuelle
  • 📊Soma D3.1 ao vivoLive D3.1 sumSuma D3.1 en directoSomme D3.1 en directrecalculada a cada rondagem ou chegada registada pela CRrecomputed at each rounding or finish recorded by the CRrecalculada en cada rondeo o llegada registrada por la CRrecalculée à chaque passage ou arrivée enregistrée par le CC
  • 📍Marca actual + barra de progressoCurrent mark + progress barMarca actual + barra de progresoScore actuel + barre de progressionM1 → M2 → ... → CHEGADA visualmente visívelM1 → M2 → ... → FINISH visibly displayedM1 → M2 → ... → LLEGADA visibleM1 → M2 → ... → ARRIVÉE visible
  • 🏆Best-of-N + tipo da faseBest-of-N + phase typeBest-of-N + tipo de faseBest-of-N + type de phase"2-1 BO3" para KO, "RR Ronda 3" para round-robin"2-1 BO3" for KO, "RR Round 3" for round-robin"2-1 BO3" para KO, "RR Ronda 3" para round-robin"2-1 BO3" pour KO, "RR Ronde 3" pour round-robin
  • 🔴"AO VIVO""LIVE""EN DIRECTO""EN DIRECT"chip vermelho pulsante quando ha actividade nos últimos 10 minred pulsing chip when there is activity in the last 10 minchip rojo pulsante cuando hay actividad en los ultimos 10 minchip rouge clignotant quand il y a de l'activité dans les 10 dernières min
  • 🔐Multi-match rotationMulti-match rotationRotacion multi-matchRotation multi-matchse houver 2+ matches simultâneos (campos diferentes), roda automaticamente cada 8s; click num chip fixaif 2+ matches run simultaneously (different courses), auto-rotates every 8s; tap a chip to locksi hay 2+ matches simultaneos (campos distintos), rota automaticamente cada 8s; toca un chip para fijarlos'il y a 2+ matchs simultanés (terrains différents), rotation automatique toutes les 8s ; touchez un chip pour le fixer
📺
Overlay no live streamLive stream overlayOverlay del live streamOverlay du live stream

Quando ha transmissão em directo do evento, o Hub mostra automaticamente um scoreboard horizontal top-center sobre o player com:When there is a live broadcast of the event, the Hub automatically shows a horizontal scoreboard top-center over the player with:Cuando hay una transmision en directo del evento, el Hub muestra automaticamente un marcador horizontal en el centro-superior sobre el reproductor con:Lorsqu'il y a une diffusion en direct de l'événement, le Hub affiche automatiquement un tableau de score horizontal en haut au centre au-dessus du lecteur avec :

  • Equipa A · soma | winsA-winsB · BO3 | soma · Equipa BTeam A · sum | winsA-winsB · BO3 | sum · Team BEquipo A · suma | vicA-vicB · BO3 | suma · Equipo BÉquipe A · somme | vicA-vicB · BO3 | somme · Équipe B
  • 🏆Tro&fecirc;u quando match completoTrophy when match completedTrofeo cuando el match esta completoTrophée quand le match est terminé
  • 🔴Pulse vermelho se actividade <10minRed pulse if activity <10minPulso rojo si actividad <10minPulsation rouge si activité <10min

Ideal para transmissões de finais e bracket KO — dá ao espectador o contexto do match em qualquer momento.Ideal for finals and KO bracket broadcasts — gives the viewer match context at any moment.Ideal para transmisiones de finales y bracket KO: proporciona al espectador el contexto del match en cualquier momento.Idéal pour les retransmissions de finales et bracket KO : donne au spectateur le contexte du match à tout moment.

Como e' alimentadoHow it is fedComo se alimentaComment il est alimenté

O Quadro F1 modo Equipas usa as rondagens e chegadas registadas pela CR (ou pelos balizadores) na app de CR — exactamente os mesmos dados do quadro F1 da Frota. Zero trabalho adicional para o Presidente.The F1 board for Teams uses the roundings and finishes recorded by the CR (or markers) in the CR app — exactly the same data as the Fleet F1 board. Zero extra work for the Chair.El Cuadro F1 para Equipos usa los rondeos y llegadas registrados por la CR (o los balizadores) en la app CR: exactamente los mismos datos que el Cuadro F1 de la Flota. Cero trabajo adicional para el Presidente.Le Tableau F1 mode Équipes utilise les marques et arrivées enregistrées par le CC (ou les mouilleurs de marques) dans l'app CC — exactement les mêmes données que le Tableau F1 de la Flotte. Zéro travail supplémentaire pour le Président.

Auto-deteccao Frota vs EquipasFleet vs Teams auto-detectionAutodeteccion Flota vs EquiposDétection automatique Flotte vs Équipes
No Hub, o Quadro F1 detecta automaticamente o modo (TR ou Frota) com base na actividade recente. TR ganha sempre que ha snapshot de match válido — Frota e' suprimido.On the Hub, the F1 Board auto-detects the mode (TR or Fleet) based on recent activity. TR always wins when there is a valid match snapshot — Fleet is suppressed.En el Hub, el Cuadro F1 detecta automaticamente el modo (TR o Flota) segun la actividad reciente. TR siempre gana cuando hay un snapshot de match valido: la Flota se suprime.Sur le Hub, le Tableau F1 détecte automatiquement le mode (TR ou Flotte) selon l'activité récente. TR l'emporte toujours lorsqu'il y a un snapshot de match valide — la Flotte est supprimée.

Referências rápidas ao Apêndice D das RRS — esta secção não substitui a leitura formal do regulamento.Quick references to RRS Appendix D — this section does not replace formal reading of the rules.Referencias rapidas al Apendice D de las RRS: esta seccion no reemplaza la lectura formal del reglamento.Références rapides à l'Appendice D des RRS : cette section ne remplace pas la lecture formelle du règlement.

📋
Pontuação (D3.1)Scoring (D3.1)Puntuacion (D3.1)Points (D3.1)

Soma das posições dos 4 barcos da equipa. Menor soma vence.Sum of positions of the team's 4 boats. Lowest sum wins.Suma de posiciones de los 4 barcos del equipo. Gana la suma mas baja.Somme des positions des 4 bateaux de l'équipe. Gagne la somme la plus basse.

Tiebreaker D3.1(a): equipa cujo último barco chegou em melhor posição vence.Tiebreaker D3.1(a): team whose last boat finished in a better position wins.Desempate D3.1(a): gana el equipo cuyo ultimo barco llego en mejor posicion.Départage D3.1(a) : l'équipe dont le dernier bateau a terminé dans une meilleure position gagne.

🏆
Tiebreaks de classificação (D2.4)Standings tiebreaks (D2.4)Desempates de clasificacion (D2.4)Départages de classement (D2.4)

Quando equipas estão empatadas em vitórias, aplica-se em cascata:When teams are tied in wins, apply in cascade:Cuando los equipos estan empatados en victorias, aplicar en cascada:Lorsque les équipes sont à égalité en victoires, appliquer en cascade :

  1. D2.4.1vitórias APENAS em regatas entre as equipas empatadas (subset)wins ONLY in races between the tied teams (subset)victorias SOLO en regatas entre los equipos empatados (subset)victoires UNIQUEMENT dans les régates entre les équipes à égalité (sous-ensemble)
  2. D2.4.2vencedor do último confronto entre as empatadas (só util para par)winner of the last meeting (only useful for pair)ganador del ultimo enfrentamiento (solo util para par)vainqueur du dernier affrontement (utile uniquement pour une paire)
  3. D2.4.3soma de posições nas regatas do subset (menor melhor)sum of positions in subset races (lowest better)suma de posiciones en regatas del subset (menor mejor)somme des positions dans les régates du sous-ensemble (la plus basse gagne)
  4. D2.4.4soma cumulativa em todas as regatas (fallback)cumulative sum across all races (fallback)suma acumulada en todas las regatas (fallback)somme cumulée dans toutes les régates (fallback)
  5. D2.4.5posição do pior barco na última regata (caso muito raro)last race's worst boat position (very rare case)posicion del peor barco en la ultima regata (caso muy raro)position du pire bateau dans la dernière régate (cas très rare)
A plataforma resolve grupos de 3+ equipas empatadas (cycles tipo rock-paper-scissors) usando esta cascata. Não e' o algoritmo pairwise — usa subset stats recalculadas só com as regatas entre as empatadas.The platform resolves 3+ tied groups (rock-paper-scissors cycles) using this cascade. It is NOT pairwise — it uses subset stats recomputed only with races between the tied teams.La plataforma resuelve grupos de 3+ equipos empatados (ciclos tipo piedra-papel-tijeras) usando esta cascada. NO es pairwise: usa estadisticas de subset recalculadas solo con las regatas entre los empatados.La plateforme résout les groupes de 3+ équipes à égalité (cycles type pierre-feuille-ciseaux) en utilisant cette cascade. Ce n'est PAS pairwise — elle utilise des statistiques de sous-ensemble recalculées uniquement avec les courses entre les équipes à égalité.
Penalidades (D2.2 / D2.3)Penalties (D2.2 / D2.3)Penalizaciones (D2.2 / D2.3)Pénalités (D2.2 / D2.3)

D2.2 (1 volta): infracções da Parte 2 das RRS — penalidade de 1 volta (sem 360º).D2.2 (1 turn): Part 2 RRS infringements — 1-turn penalty (no 360°).D2.2 (1 vuelta): infracciones de la Parte 2 de las RRS: penalizacion de 1 vuelta (sin 360°).D2.2 (1 tour) : infractions de la Partie 2 des RRS — pénalité d'1 tour (pas de 360°).

D2.3 (2 voltas): outros casos específicos.D2.3 (2 turns): other specific cases.D2.3 (2 vueltas): otros casos especificos.D2.3 (2 tours) : autres cas spécifiques.

D2.4 (decisões de RC): a Comissão de Regata pode actuar como umpire em casos especiais.D2.4 (RC decisions): the Race Committee may act as umpire in special cases.D2.4 (decisiones CR): el Comite de Regatas puede actuar como arbitro en casos especiales.D2.4 (décisions CC) : le Comité de Course peut agir comme arbitre dans des cas particuliers.

🏁
Sinais e bandeirasSignals and flagsSenales y banderasSignaux et pavillons

Apendice D mantém a maioria dos sinais standard mas pode reduzir tempos (largadas curtas). Verificar IdR do evento para excepções específicas — alguns eventos usam Apendice T (arbitragem em água) que altera o fluxo de protestos.Appendix D keeps most standard signals but may reduce timings (short starts). Check the event SI for specific exceptions — some events use Appendix T (on-water arbitration) which changes the protest flow.El Apendice D mantiene la mayoria de las senales estandar pero puede reducir los tiempos (largadas cortas). Consulta las IdR del evento para excepciones especificas: algunos eventos usan el Apendice T (arbitraje en el agua) que modifica el flujo de protestas.L'Appendice D maintient la plupart des signaux standard mais peut réduire les délais (départs courts). Consultez les Instructions de Course de l'événement pour les exceptions spécifiques : certains événements utilisent l'Appendice T (arbitrage sur l'eau) qui modifie le flux des protestations.

Perguntas comuns sobre o módulo de Regatas por Equipas.Common questions about the Team Racing module.Preguntas frecuentes sobre el modulo de Regatas por Equipos.Questions fréquentes sur le module Régates par Équipes.

Posso usar TR num evento que também tem Frota?Can I use TR on an event that also has Fleet?¿Puedo usar TR en un evento que tambien tiene Flota?¿Puis-je utiliser TR dans un événement qui comprend aussi une Flotte ?

Sim. Activa o toggle "Incluir Regatas por Equipas" mas mantém as classes da Frota. O módulo TR adiciona uma camada por cima — são duas competições paralelas no mesmo evento. Típico: Optimist Frota + Optimist por Equipas.Yes. Enable "Include Team Racing" but keep Fleet classes. TR adds a layer on top — two parallel competitions in the same event. Typical: Optimist Fleet + Optimist Team Racing.Si. Activa "Incluir Regatas por Equipos" pero mantiene las clases de Flota. TR anade una capa encima: dos competiciones paralelas en el mismo evento. Tipico: Optimist Flota + Optimist por Equipos.Oui. Activez "Inclure Team Racing" mais conservez les classes de la Flotte. TR ajoute une couche supplémentaire — deux compétitions parallèles dans le même événement. Exemple typique : Optimist Flotte + Optimist Team Racing.

E os atletas que nao querem fazer TR?What about athletes who don't want to do TR?¿Y los atletas que no quieren hacer TR?¿Et les athlètes qui ne veulent pas faire de TR ?

Sem problema. O TR e' opcional — apenas atletas que o treinador inclui na equipa são admitidos. Os restantes continuam a competir só na Frota.No problem. TR is opt-in — only athletes that the coach includes in the team participate. Others compete only in the Fleet.Sin problema. El TR es opcional: solo participan los atletas que el entrenador incluye en el equipo. Los demas compiten unicamente en la Flota.Sans problème. Le TR est optionnel : seuls les athlètes que l'entraîneur inclut dans l'équipe y participent. Les autres concourent uniquement dans la Flotte.

Quantas regatas tem um RR de 8 equipas?How many races in an 8-team RR?¿Cuantas regatas tiene un RR de 8 equipos?¿Combien de régates a un RR de 8 équipes ?

RR único de 8: 28 matches (n*(n-1)/2). Em 4 grupos de 2 corridas em paralelo, cabem em ~3-4 horas com matches de 12-15 min.Single 8-team RR: 28 matches (n*(n-1)/2). In 4 parallel groups, fits in ~3-4h with 12-15 min matches.RR unico de 8: 28 matches (n*(n-1)/2). En 4 grupos paralelos, caben en ~3-4h con matches de 12-15 min.RR unique de 8 : 28 matchs (n*(n-1)/2). En 4 groupes parallèles, cela tient en ~3-4h avec des matchs de 12-15 min.

Quando devo usar Suíço em vez de RR?When should I use Swiss instead of RR?¿Cuando debo usar Suizo en lugar de RR?¿Quand dois-je utiliser le Suisse au lieu du RR ?

Use Suíço quando o RR completo for demasiado longo. Com 16 equipas, RR seria 120 matches — demasiado para um fim-de-semana. Suíço de 6-7 rondas (48-56 matches) dá uma classificação equivalente em metade do tempo.Use Swiss when full RR is too long. With 16 teams, RR is 120 matches — too much for a weekend. Swiss of 6-7 rounds (48-56 matches) gives an equivalent ranking in half the time.Usa Suizo cuando el RR completo es demasiado largo. Con 16 equipos, el RR seria 120 matches: demasiado para un fin de semana. Suizo de 6-7 rondas (48-56 matches) da una clasificacion equivalente en la mitad de tiempo.Utilisez le Suisse quand le RR complet est trop long. Avec 16 équipes, le RR serait de 120 matchs : trop pour un week-end. Suisse de 6-7 rondes (48-56 matchs) donne un classement équivalent en deux fois moins de temps.

Posso editar uma equipa depois de submeter?Can I edit a team after submitting?¿Puedo editar un equipo despues de enviarlo?¿Puis-je modifier une équipe après l'avoir envoyée ?

Sim, enquanto a janela de inscrição estiver aberta. O treinador faz login com OTP novamente e pode trocar atletas, suplente, ou cancelar a equipa.Yes, while the registration window is open. The coach logs in again with OTP and can swap athletes, change reserve, or cancel the team.Si, mientras la ventana de inscripcion este abierta. El entrenador se autentica de nuevo con OTP y puede cambiar atletas, suplente, o cancelar el equipo.Oui, tant que la fenêtre d'inscription est ouverte. L'entraîneur se ré-authentifie avec OTP et peut changer les athlètes, le remplaçant, ou annuler l'équipe.

O que e' "permitir2aEquipa"?What is "allow2ndTeam"?¿Que es "permitir2oEquipo"?¿Qu'est-ce que "permitir2oEquipo" ?

Regra 2.2.6 das RRS: cada clube pode inscrever 1 equipa. Se um clube quiser inscrever uma 2.ª equipa, esta fica em lista de sobras. Se após aceitar 1 por clube ainda houver vagas, as 2.ªs equipas são admitidas pelas prioridades.RRS rule 2.2.6: each club may enter 1 team. A 2nd team from the same club goes to a waitlist. If slots remain after accepting 1 per club, 2nd teams are admitted by priority.Regla 2.2.6 de las RRS: cada club puede inscribir 1 equipo. El 2.o equipo del mismo club va a una lista de espera. Si quedan plazas tras aceptar 1 por club, los 2.os equipos se admiten por prioridad.Règle 2.2.6 des RRS : chaque club peut inscrire 1 équipe. Une 2e équipe du même club est placée en liste d'attente. Si des places restent après avoir accepté 1 par club, les 2es équipes sont admises par priorité.

Posso anular um resultado já submetido?Can I undo a submitted result?¿Puedo anular un resultado ya enviado?¿Puis-je annuler un résultat déjà envoyé ?

Sim. No formulário do match (na app de CR ou backoffice), botão "Anular regata" volta a estado agendada e limpa posições. A propagação do bracket e' refeita automaticamente quando o novo resultado for submetido.Yes. In the match form (CR app or backoffice), the "Cancel race" button reverts to scheduled and clears positions. Bracket propagation is redone automatically once the new result is submitted.Si. En el formulario del match (app CR o backoffice), el boton "Anular regata" vuelve al estado programado y limpia posiciones. La propagacion del bracket se rehace automaticamente cuando se envia el nuevo resultado.Oui. Dans le formulaire du match (app CR ou backoffice), le bouton "Annuler régate" revient à l'état planifié et efface les positions. La propagation du bracket est refaite automatiquement lorsque le nouveau résultat est envoyé.

Como mando email aos treinadores após o evento?How do I email coaches after the event?¿Como envio email a los entrenadores tras el evento?¿Comment envoyer un e-mail aux entraîneurs après l'événement ?

No painel admin Newsletter, há um card "Destaques pós-evento — Regatas por Equipas". Escolhe o evento + língua, click Gerar: o assunto e corpo do email são pre-populados com pódio + KPIs + link para o relatório. Pre-visualiza, edita se quiseres, envia.In the admin Newsletter panel, there is a card "Post-event highlights — Team Racing". Pick the event + language, click Generate: subject and body are pre-filled with podium + KPIs + report link. Preview, edit if needed, send.En el panel admin Newsletter, hay una tarjeta "Destacados post-evento — Regatas por Equipos". Elige el evento + idioma, clic en Generar: el asunto y el cuerpo se rellenan con podio + KPIs + enlace al informe. Previsualiza, edita si lo deseas, envia.Dans le panneau admin Newsletter, il y a une carte "Temps forts post-événement — Team Racing". Choisissez l'événement + la langue, cliquez sur Générer : le sujet et le corps sont pré-remplis avec le podium + KPIs + lien vers le rapport. Prévisualisez, modifiez si nécessaire, envoyez.

O Quadro F1 modo Equipas e' visivel a todos?Is the F1 Board for Teams visible to everyone?¿El Cuadro F1 para Equipos es visible para todos?¿Le Tableau F1 pour les Équipes est-il visible par tous ?

Sim. O Quadro F1 (modo Frota e modo Equipas) está no Event Hub público — qualquer pessoa com o link do evento ve. Ideal para mostrar em ecrãs grandes no clube ou partilhar nas redes sociais.Yes. The F1 Board (Fleet and Teams modes) is on the public Event Hub — anyone with the event link sees it. Ideal for big screens at the club or social media.Si. El Cuadro F1 (modos Flota y Equipos) esta en el Hub publico del evento: cualquier persona con el enlace del evento puede verlo. Ideal para pantallas grandes en el club o redes sociales.Oui. Le Tableau F1 (modes Flotte et Équipes) est dans le Hub public de l'événement : toute personne ayant le lien de l'événement peut le consulter. Idéal pour les grands écrans au club ou les réseaux sociaux.