Guia completo para clubes, treinadores e Comissões de Regata operarem eventos de team racing no RegattAI: inscrição por equipa, formato (Round-robin / Suíço / KO), scoring D3.1, Quadro F1 ao vivo e relatório pós-evento.Complete guide for clubs, coaches and Race Committees running team racing events on RegattAI: team registration, format (Round-robin / Swiss / KO), D3.1 scoring, live F1 board and post-event report.Guia completo para clubes, entrenadores y Comites de Regata que operan eventos de regatas por equipos en RegattAI: inscripcion por equipo, formato (Round-robin / Suizo / KO), puntuacion D3.1, Cuadro F1 en directo e informe post-evento.Guide complet pour les clubs, entraîneurs et Comités de Course qui organisent des événements de régates par équipes sur RegattAI : inscription par équipe, format (Round-robin / Suisse / KO), points D3.1, Tableau F1 en direct et rapport post-événement.
🔒 Entrar no BackofficeOpen BackofficeAbrir BackofficeOuvrir le BackofficeO que e o módulo Regatas por Equipas e como ele se encaixa no RegattAI.What the Team Racing module is and how it fits into RegattAI.Que es el modulo de Regatas por Equipos y como encaja en RegattAI.Qu'est-ce que le module Régates par Équipes et comment s'intègre-t-il dans RegattAI.
Regatas por Equipas e um formato em que duas equipas de 4 barcos competem em regatas curtas. Vence a equipa com a soma de posições mais baixa (D3.1).Team Racing is a format where two teams of 4 boats compete in short races. The team with the lowest sum of positions wins (D3.1).Regatas por Equipos es un formato en el que dos equipos de 4 barcos compiten en regatas cortas. Gana el equipo con la suma de posiciones mas baja (D3.1).Team Racing est un format où deux équipes de 4 bateaux s'affrontent dans des courses courtes. L'équipe ayant la somme de positions la plus basse gagne (D3.1).
No RegattAI, o módulo cobre todo o ciclo: inscrição de equipas pelo treinador (com OTP), geração automática do calendário (Round-robin, Suíço ou bracket KO), scoring directo na app de CR ou via OCR de folha de chegadas, Quadro Vivo F1 ao vivo no Hub público, e relatório pós-evento com pódio + KPIs.In RegattAI, the module covers the full cycle: team registration by the coach (OTP), auto-generated schedule (Round-robin, Swiss or KO bracket), scoring directly in the CR app or via finish-sheet OCR, live F1 Board on the public Hub, and post-event report with podium + KPIs.En RegattAI, el modulo cubre el ciclo completo: inscripcion de equipos por el entrenador (OTP), generacion automatica del calendario (Round-robin, Suizo o bracket KO), scoring directo en la app CR o via OCR de hoja de llegadas, Cuadro F1 en directo en el Hub publico, e informe post-evento con podio + KPIs.Dans RegattAI, le module couvre l'intégralité du cycle : inscription des équipes par l'entraîneur (OTP), génération automatique du calendrier (Round-robin, Swiss ou bracket KO), scoring directement dans l'app CC ou via OCR de feuille d'arrivées, Tableau F1 en direct sur le Hub public, et rapport post-événement avec podium + KPIs.
Como uma equipa se inscreve. Apenas treinadores já inscritos na Frota podem submeter.How a team registers. Only coaches already entered in the Fleet can submit.Como se inscribe un equipo. Solo entrenadores ya inscritos en la Flota pueden enviar.Comment s'inscrit une équipe. Seuls les entraîneurs déjà inscrits dans la Flotte peuvent envoyer.
A organização configura uma janela com data/hora de início e fim. Fora desta janela o formulário está fechado. Capacidade máxima default: 16 equipas (configurável).The organisation configures a start/end date-time window. Outside this window the form is closed. Default max capacity: 16 teams (configurable).La organizacion configura una ventana con fecha/hora de inicio y fin. Fuera de esta ventana el formulario esta cerrado. Capacidad maxima por defecto: 16 equipos (configurable).L'organisation configure une fenêtre avec date/heure de début et de fin. En dehors de cette fenêtre, le formulaire est fermé. Capacité maximale par défaut : 16 équipes (configurable).
Se houver mais inscrições do que vagas, a organização calcula prioridades com base na melhor classificação de um dos 4 atletas no escalão configurado (ex: Juvenil) — snapshot da classif da Frota em curso.If there are more entries than slots, the organisation calculates priorities based on the best position of one of the 4 athletes in the configured age group (e.g. Juvenil) — snapshot of the current Fleet standings.Si hay mas inscripciones que plazas, la organizacion calcula prioridades con base en la mejor clasificacion de uno de los 4 atletas en el grupo de edad configurado (ej: Juvenil) — snapshot de la clasificacion actual de la Flota.S'il y a plus d'inscriptions que de places, l'organisation calcule les priorités en fonction de la meilleure position de l'un des 4 athlètes dans la catégorie d'âge configurée (ex : Juvénile) — snapshot du classement actuel de la Flotte.
2.2.6 (sobras): 2.ª equipa do mesmo clube fica em lista de espera. Se sobrarem vagas após aceitar 1 por clube, sao admitidas pelas prioridades.2.2.6 (surplus): 2nd team from the same club waits. If slots remain after accepting 1 per club, they are admitted by priority.2.2.6 (sobras): el 2.o equipo del mismo club queda en lista de espera. Si quedan plazas tras aceptar 1 por club, se admiten por prioridad.2.2.6 (surplus) : la 2e équipe du même club est placée en liste d'attente. Si des places restent après avoir accepté 1 par club, elles sont admises par priorité.
O que a organização (admin / clube organizador) faz no backoffice do evento.What the organisation (admin / organising club) does in the event backoffice.Lo que hace la organizacion (admin / club organizador) en el backoffice del evento.Ce que fait l'organisation (admin / club organisateur) dans le backoffice de l'événement.
Cada equipa submetida aparece em estado pendente. Botões por linha:Each submitted team appears in pending state. Buttons per row:Cada equipo enviado aparece en estado pendiente. Botones por fila:Chaque équipe soumise apparaît en état en attente. Boutons par ligne :
Botoes globais:Global buttons:Botones globales:Boutons globaux :
Depois de aceitar equipas, vai ao sub-painel Round-robin:After accepting teams, go to the Round-robin sub-panel:Tras aceptar equipos, ir al subpanel Round-robin:Après avoir accepté les équipes, rendez-vous dans le sous-panneau Round-robin :
Formatos de pairing e brackets disponíveis. Cada um tem casos típicos de uso.Available pairing formats and brackets. Each has typical use cases.Formatos de emparejamiento y brackets disponibles. Cada uno tiene casos de uso tipicos.Formats de pairings et brackets disponibles. Chacun a des cas d'usage typiques.
Todas vs todas (1 ronda por par). Ideal para 4-8 equipas.All vs all (1 race per pair). Best for 4-8 teams.Todos contra todos (1 regata por par). Ideal para 4-8 equipos.Tous contre tous (1 régate par paire). Idéal pour 4 à 8 équipes.
Snake-draft em 2 grupos por prioridade; RR dentro de grupo; top K para KO.Snake-draft into 2 groups by priority; intra-group RR; top K to KO.Snake-draft en 2 grupos por prioridad; RR intragrupo; los mejores K pasan al KO.Snake-draft en 2 groupes par priorité ; RR intra-groupe ; les meilleurs K passent au KO.
Para frotas grandes (12-16). Cada equipa joga ~3-4 regatas RR antes do KO.For large fleets (12-16). Each team plays ~3-4 RR races before KO.Para flotas grandes (12-16). Cada equipo disputa ~3-4 regatas RR antes del KO.Pour les grandes flottes (12-16). Chaque équipe dispute ~3-4 régates RR avant le KO.
Pares por classificação em cada ronda; evita rematches. Ideal quando RR completo é demasiado longo.Pairs by current standings each round; avoids rematches. Good when full RR is too long.Empareja por clasificacion actual cada ronda; evita rematches. Ideal cuando el RR completo es demasiado largo.Apparie selon le classement actuel à chaque ronde ; évite les rematches. Idéal quand le RR complet est trop long.
Pares 1v4, 2v3 → vencedores Final, perdedores Petit (3.º/4.º).Pairs 1v4, 2v3 → winners Final, losers Petit (3rd/4th).Empareja 1v4, 2v3 → vencedores a Final, perdedores a Petit (3.o/4.o).Apparie 1v4, 2v3 → vainqueurs en Finale, perdants au Petit (3e/4e).
QF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.QF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.CF: 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.QF : 1v8, 4v5, 3v6, 2v7 → SF → F + P3.
R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.R16: 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → CF → SF → F + P3.R16 : 1v16, 8v9, 5v12, 4v13, 3v14, 6v11, 7v10, 2v15 → QF → SF → F + P3.
1, 3 ou 5 regatas por match. Match decidido com ceil(N/2) vitórias.1, 3 or 5 races per match. Match decided with ceil(N/2) wins.1, 3 o 5 regatas por match. El match se decide con ceil(N/2) victorias.1, 3 ou 5 régates par match. Le match est décidé avec ceil(N/2) victoires.
Como o Presidente da CR (ou anotador autorizado) regista resultados de matches.How the Race Committee Chair (or authorised scorer) records match results.Como el Presidente del CR (o anotador autorizado) registra resultados de matches.Comment le Président du CC (ou annotateur autorisé) enregistre les résultats des matchs.
Cada match tem 8 barcos (4 por equipa). A pontuação e' a soma das posições dos 4 barcos da equipa. Vence quem tiver soma menor.Each match has 8 boats (4 per team). The score is the sum of positions of the team's 4 boats. Lowest sum wins.Cada match tiene 8 barcos (4 por equipo). La puntuacion es la suma de posiciones de los 4 barcos del equipo. Gana la suma mas baja.Chaque match comporte 8 bateaux (4 par équipe). Le score est la somme des positions des 4 bateaux de l'équipe. La somme la plus basse gagne.
Em caso de empate, vence a equipa cujo último barco chegou em melhor posição (D3.1(a)).In case of tie, the team whose last boat finished in a better position wins (D3.1(a)).En caso de empate, gana el equipo cuyo ultimo barco llego en mejor posicion (D3.1(a)).En cas d'égalité, gagne l'équipe dont le dernier bateau est arrivé dans la meilleure position (D3.1(a)).
Exemplo: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A venceExample: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A winsEjemplo: A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A ganaExemple : A=1+2+3+4=10, B=5+6+7+8=26 → A gagne
Em vez de inserir à mão, podes fotografar a folha e a IA mapeia automaticamente velas → equipas A/B.Instead of manual entry, you can photograph the sheet and AI auto-maps sails → teams A/B.En lugar de entrada manual, puedes fotografiar la hoja y la IA mapea automaticamente velas → equipos A/B.Au lieu d'une saisie manuelle, vous pouvez photographier la feuille et l'IA mappe automatiquement les voiles → équipes A/B.
Sob Apêndice D, as penalidades RRS comuns mantem-se (D2.2 / D2.3 — 1 e 2 voltas). A app de CR não gere penalidades a bordo — estas são aplicadas pelos próprios concorrentes ou por umpires se o evento usar arbitragem em água.Under Appendix D, common RRS penalties remain (D2.2 / D2.3 — 1 and 2 turns). The CR app does not manage on-water penalties — they are applied by competitors themselves or by umpires if the event uses on-water judging.Bajo el Apendice D, las penalizaciones RRS habituales se mantienen (D2.2 / D2.3 — 1 y 2 vueltas). La app CR no gestiona penalizaciones en el agua: las aplican los propios competidores o los arbitros si el evento usa arbitraje en el agua.Sous l'Appendice D, les pénalités RRS habituelles sont maintenues (D2.2 / D2.3 — 1 et 2 tours). L'app CR ne gère pas les pénalités sur l'eau : elles sont appliquées par les compétiteurs eux-mêmes ou par les arbitres si l'événement utilise l'arbitrage sur l'eau.
Quadro Vivo F1 modo Equipas — visualização ao vivo do match em curso.F1 Live Board for Teams — live visualisation of the running match.Cuadro F1 en directo para Equipos: visualizacion en vivo del match en curso.Tableau F1 en direct pour les Équipes : visualisation en direct du match en cours.
Quando ha transmissão em directo do evento, o Hub mostra automaticamente um scoreboard horizontal top-center sobre o player com:When there is a live broadcast of the event, the Hub automatically shows a horizontal scoreboard top-center over the player with:Cuando hay una transmision en directo del evento, el Hub muestra automaticamente un marcador horizontal en el centro-superior sobre el reproductor con:Lorsqu'il y a une diffusion en direct de l'événement, le Hub affiche automatiquement un tableau de score horizontal en haut au centre au-dessus du lecteur avec :
Ideal para transmissões de finais e bracket KO — dá ao espectador o contexto do match em qualquer momento.Ideal for finals and KO bracket broadcasts — gives the viewer match context at any moment.Ideal para transmisiones de finales y bracket KO: proporciona al espectador el contexto del match en cualquier momento.Idéal pour les retransmissions de finales et bracket KO : donne au spectateur le contexte du match à tout moment.
O Quadro F1 modo Equipas usa as rondagens e chegadas registadas pela CR (ou pelos balizadores) na app de CR — exactamente os mesmos dados do quadro F1 da Frota. Zero trabalho adicional para o Presidente.The F1 board for Teams uses the roundings and finishes recorded by the CR (or markers) in the CR app — exactly the same data as the Fleet F1 board. Zero extra work for the Chair.El Cuadro F1 para Equipos usa los rondeos y llegadas registrados por la CR (o los balizadores) en la app CR: exactamente los mismos datos que el Cuadro F1 de la Flota. Cero trabajo adicional para el Presidente.Le Tableau F1 mode Équipes utilise les marques et arrivées enregistrées par le CC (ou les mouilleurs de marques) dans l'app CC — exactement les mêmes données que le Tableau F1 de la Flotte. Zéro travail supplémentaire pour le Président.
Referências rápidas ao Apêndice D das RRS — esta secção não substitui a leitura formal do regulamento.Quick references to RRS Appendix D — this section does not replace formal reading of the rules.Referencias rapidas al Apendice D de las RRS: esta seccion no reemplaza la lectura formal del reglamento.Références rapides à l'Appendice D des RRS : cette section ne remplace pas la lecture formelle du règlement.
Soma das posições dos 4 barcos da equipa. Menor soma vence.Sum of positions of the team's 4 boats. Lowest sum wins.Suma de posiciones de los 4 barcos del equipo. Gana la suma mas baja.Somme des positions des 4 bateaux de l'équipe. Gagne la somme la plus basse.
Tiebreaker D3.1(a): equipa cujo último barco chegou em melhor posição vence.Tiebreaker D3.1(a): team whose last boat finished in a better position wins.Desempate D3.1(a): gana el equipo cuyo ultimo barco llego en mejor posicion.Départage D3.1(a) : l'équipe dont le dernier bateau a terminé dans une meilleure position gagne.
Quando equipas estão empatadas em vitórias, aplica-se em cascata:When teams are tied in wins, apply in cascade:Cuando los equipos estan empatados en victorias, aplicar en cascada:Lorsque les équipes sont à égalité en victoires, appliquer en cascade :
D2.2 (1 volta): infracções da Parte 2 das RRS — penalidade de 1 volta (sem 360º).D2.2 (1 turn): Part 2 RRS infringements — 1-turn penalty (no 360°).D2.2 (1 vuelta): infracciones de la Parte 2 de las RRS: penalizacion de 1 vuelta (sin 360°).D2.2 (1 tour) : infractions de la Partie 2 des RRS — pénalité d'1 tour (pas de 360°).
D2.3 (2 voltas): outros casos específicos.D2.3 (2 turns): other specific cases.D2.3 (2 vueltas): otros casos especificos.D2.3 (2 tours) : autres cas spécifiques.
D2.4 (decisões de RC): a Comissão de Regata pode actuar como umpire em casos especiais.D2.4 (RC decisions): the Race Committee may act as umpire in special cases.D2.4 (decisiones CR): el Comite de Regatas puede actuar como arbitro en casos especiales.D2.4 (décisions CC) : le Comité de Course peut agir comme arbitre dans des cas particuliers.
Apendice D mantém a maioria dos sinais standard mas pode reduzir tempos (largadas curtas). Verificar IdR do evento para excepções específicas — alguns eventos usam Apendice T (arbitragem em água) que altera o fluxo de protestos.Appendix D keeps most standard signals but may reduce timings (short starts). Check the event SI for specific exceptions — some events use Appendix T (on-water arbitration) which changes the protest flow.El Apendice D mantiene la mayoria de las senales estandar pero puede reducir los tiempos (largadas cortas). Consulta las IdR del evento para excepciones especificas: algunos eventos usan el Apendice T (arbitraje en el agua) que modifica el flujo de protestas.L'Appendice D maintient la plupart des signaux standard mais peut réduire les délais (départs courts). Consultez les Instructions de Course de l'événement pour les exceptions spécifiques : certains événements utilisent l'Appendice T (arbitrage sur l'eau) qui modifie le flux des protestations.
Perguntas comuns sobre o módulo de Regatas por Equipas.Common questions about the Team Racing module.Preguntas frecuentes sobre el modulo de Regatas por Equipos.Questions fréquentes sur le module Régates par Équipes.
Sim. Activa o toggle "Incluir Regatas por Equipas" mas mantém as classes da Frota. O módulo TR adiciona uma camada por cima — são duas competições paralelas no mesmo evento. Típico: Optimist Frota + Optimist por Equipas.Yes. Enable "Include Team Racing" but keep Fleet classes. TR adds a layer on top — two parallel competitions in the same event. Typical: Optimist Fleet + Optimist Team Racing.Si. Activa "Incluir Regatas por Equipos" pero mantiene las clases de Flota. TR anade una capa encima: dos competiciones paralelas en el mismo evento. Tipico: Optimist Flota + Optimist por Equipos.Oui. Activez "Inclure Team Racing" mais conservez les classes de la Flotte. TR ajoute une couche supplémentaire — deux compétitions parallèles dans le même événement. Exemple typique : Optimist Flotte + Optimist Team Racing.
Sem problema. O TR e' opcional — apenas atletas que o treinador inclui na equipa são admitidos. Os restantes continuam a competir só na Frota.No problem. TR is opt-in — only athletes that the coach includes in the team participate. Others compete only in the Fleet.Sin problema. El TR es opcional: solo participan los atletas que el entrenador incluye en el equipo. Los demas compiten unicamente en la Flota.Sans problème. Le TR est optionnel : seuls les athlètes que l'entraîneur inclut dans l'équipe y participent. Les autres concourent uniquement dans la Flotte.
RR único de 8: 28 matches (n*(n-1)/2). Em 4 grupos de 2 corridas em paralelo, cabem em ~3-4 horas com matches de 12-15 min.Single 8-team RR: 28 matches (n*(n-1)/2). In 4 parallel groups, fits in ~3-4h with 12-15 min matches.RR unico de 8: 28 matches (n*(n-1)/2). En 4 grupos paralelos, caben en ~3-4h con matches de 12-15 min.RR unique de 8 : 28 matchs (n*(n-1)/2). En 4 groupes parallèles, cela tient en ~3-4h avec des matchs de 12-15 min.
Use Suíço quando o RR completo for demasiado longo. Com 16 equipas, RR seria 120 matches — demasiado para um fim-de-semana. Suíço de 6-7 rondas (48-56 matches) dá uma classificação equivalente em metade do tempo.Use Swiss when full RR is too long. With 16 teams, RR is 120 matches — too much for a weekend. Swiss of 6-7 rounds (48-56 matches) gives an equivalent ranking in half the time.Usa Suizo cuando el RR completo es demasiado largo. Con 16 equipos, el RR seria 120 matches: demasiado para un fin de semana. Suizo de 6-7 rondas (48-56 matches) da una clasificacion equivalente en la mitad de tiempo.Utilisez le Suisse quand le RR complet est trop long. Avec 16 équipes, le RR serait de 120 matchs : trop pour un week-end. Suisse de 6-7 rondes (48-56 matchs) donne un classement équivalent en deux fois moins de temps.
Sim, enquanto a janela de inscrição estiver aberta. O treinador faz login com OTP novamente e pode trocar atletas, suplente, ou cancelar a equipa.Yes, while the registration window is open. The coach logs in again with OTP and can swap athletes, change reserve, or cancel the team.Si, mientras la ventana de inscripcion este abierta. El entrenador se autentica de nuevo con OTP y puede cambiar atletas, suplente, o cancelar el equipo.Oui, tant que la fenêtre d'inscription est ouverte. L'entraîneur se ré-authentifie avec OTP et peut changer les athlètes, le remplaçant, ou annuler l'équipe.
Regra 2.2.6 das RRS: cada clube pode inscrever 1 equipa. Se um clube quiser inscrever uma 2.ª equipa, esta fica em lista de sobras. Se após aceitar 1 por clube ainda houver vagas, as 2.ªs equipas são admitidas pelas prioridades.RRS rule 2.2.6: each club may enter 1 team. A 2nd team from the same club goes to a waitlist. If slots remain after accepting 1 per club, 2nd teams are admitted by priority.Regla 2.2.6 de las RRS: cada club puede inscribir 1 equipo. El 2.o equipo del mismo club va a una lista de espera. Si quedan plazas tras aceptar 1 por club, los 2.os equipos se admiten por prioridad.Règle 2.2.6 des RRS : chaque club peut inscrire 1 équipe. Une 2e équipe du même club est placée en liste d'attente. Si des places restent après avoir accepté 1 par club, les 2es équipes sont admises par priorité.
Sim. No formulário do match (na app de CR ou backoffice), botão "Anular regata" volta a estado agendada e limpa posições. A propagação do bracket e' refeita automaticamente quando o novo resultado for submetido.Yes. In the match form (CR app or backoffice), the "Cancel race" button reverts to scheduled and clears positions. Bracket propagation is redone automatically once the new result is submitted.Si. En el formulario del match (app CR o backoffice), el boton "Anular regata" vuelve al estado programado y limpia posiciones. La propagacion del bracket se rehace automaticamente cuando se envia el nuevo resultado.Oui. Dans le formulaire du match (app CR ou backoffice), le bouton "Annuler régate" revient à l'état planifié et efface les positions. La propagation du bracket est refaite automatiquement lorsque le nouveau résultat est envoyé.
No painel admin Newsletter, há um card "Destaques pós-evento — Regatas por Equipas". Escolhe o evento + língua, click Gerar: o assunto e corpo do email são pre-populados com pódio + KPIs + link para o relatório. Pre-visualiza, edita se quiseres, envia.In the admin Newsletter panel, there is a card "Post-event highlights — Team Racing". Pick the event + language, click Generate: subject and body are pre-filled with podium + KPIs + report link. Preview, edit if needed, send.En el panel admin Newsletter, hay una tarjeta "Destacados post-evento — Regatas por Equipos". Elige el evento + idioma, clic en Generar: el asunto y el cuerpo se rellenan con podio + KPIs + enlace al informe. Previsualiza, edita si lo deseas, envia.Dans le panneau admin Newsletter, il y a une carte "Temps forts post-événement — Team Racing". Choisissez l'événement + la langue, cliquez sur Générer : le sujet et le corps sont pré-remplis avec le podium + KPIs + lien vers le rapport. Prévisualisez, modifiez si nécessaire, envoyez.
Sim. O Quadro F1 (modo Frota e modo Equipas) está no Event Hub público — qualquer pessoa com o link do evento ve. Ideal para mostrar em ecrãs grandes no clube ou partilhar nas redes sociais.Yes. The F1 Board (Fleet and Teams modes) is on the public Event Hub — anyone with the event link sees it. Ideal for big screens at the club or social media.Si. El Cuadro F1 (modos Flota y Equipos) esta en el Hub publico del evento: cualquier persona con el enlace del evento puede verlo. Ideal para pantallas grandes en el club o redes sociales.Oui. Le Tableau F1 (modes Flotte et Équipes) est dans le Hub public de l'événement : toute personne ayant le lien de l'événement peut le consulter. Idéal pour les grands écrans au club ou les réseaux sociaux.