Guia completo para registo de resultados por foto (OCR), áudio ou entrada manual. Desde o login até a publicação da classificação.Complete guide for recording results by photo (OCR), audio or manual entry. From login to standings publication.Guía completa para el registro de resultados por foto (OCR), audio o entrada manual. Desde el login hasta la publicación de la clasificación.Guide complet pour l'enregistrement des résultats par photo (OCR), audio ou saisie manuelle. Du login à la publication de la classification.
🔒 Entrar na App ScoringOpen Scoring AppAbrir App ScoringOuvrir l'App ScoringO que pode fazer com a App Scoring.What you can do with the Scoring App.Qué puedes hacer con la App Scoring.Ce que vous pouvez faire avec l'App Scoring.
Como aceder a App Scoring.How to access the Scoring App.Cómo acceder a la App Scoring.Comment accéder à l'App Scoring.
Instalar a Scoring App no telemóvel como app nativa.Install the Scoring App on your phone as a native app.Instalar la App Scoring en el móvil como app nativa.Installer l'App Scoring sur le mobile comme application native.
Sequencia de ecras e fluxo típico de uma regata.Screen sequence and typical race flow.Secuencia de pantallas y flujo típico de una regata.Séquence d'écrans et flux typique d'une régate.
Como fotografar e submeter resultados.How to photograph and submit results.Cómo fotografiar y enviar resultados.Comment photographier et envoyer les résultats.
Quando o organizador configura classes ou divisões para partir na mesma largada (ex: Optimist INF + JUV ou ILCA 4 + ILCA 6), a folha de chegadas mistura os barcos por ordem de chegada real. O scoring trata disto automaticamente.When the organiser configures classes or divisions to start in the same race (e.g. Optimist INF + JUV or ILCA 4 + ILCA 6), the finish sheet mixes boats in the actual order of arrival. The scoring app handles this automatically.Cuando el organizador configura clases o divisiones para salir en la misma regata (p. ej. Optimist INF + JUV o ILCA 4 + ILCA 6), la hoja de llegadas mezcla los barcos por orden de llegada real. La app de scoring lo gestiona automáticamente.Lorsque l'organisateur configure des classes ou divisions pour partir dans la même course (ex. : Optimist INF + JUV ou ILCA 4 + ILCA 6), la feuille d'arrivée mélange les bateaux dans l'ordre réel d'arrivée. L'app de scoring gère cela automatiquement.
O áudio e um registo complementar das chegadas — não substitui a foto para extracção de resultados.Audio is a complementary record of finishes — it does not replace the photo for result extraction.El audio es un registro complementario de las llegadas — no reemplaza la foto para la extracción de resultados.L'audio est un registre complémentaire des arrivées — il ne remplace pas la photo pour l'extraction des résultats.
Se a foto ficou ilegivel ou não ha foto disponível, pode submeter directamente e preencher os resultados a mao na confirmação.If the photo is illegible or no photo is available, you can submit directly and fill in results manually in the confirmation screen.Si la foto es ilegible o no hay foto disponible, puedes enviar directamente y rellenar los resultados manualmente en la pantalla de confirmación.Si la photo est illisible ou si aucune photo n'est disponible, vous pouvez envoyer directement et remplir les résultats manuellement sur l'écran de confirmation.
Rever e corrigir os resultados antes de submeter.Review and correct results before submitting.Revisar y corregir los resultados antes de enviar.Vérifier et corriger les résultats avant d'envoyer.
Após a extracção OCR, o ecrã de confirmação mostra a tabela de resultados para rever antes de submeter.After OCR extraction, the confirmation screen shows the results table to review before submitting.Tras la extracción OCR, la pantalla de confirmación muestra la tabla de resultados para revisar antes de enviar.Après l'extraction OCR, l'écran de confirmation affiche le tableau des résultats à vérifier avant d'envoyer.
Registar penalizações de largada por regata.Record start penalties per race.Registrar penalizaciones de salida por regata.Enregistrer les pénalités de départ par régate.
Ao confirmar uma regata, o Scoring valida cada vela contra a lista de inscritos da classe. Se aparecer alguma vela não inscrita, é mostrado um aviso a vermelho com a lista das velas em causa.When confirming a race, Scoring validates each sail against the class entry list. If any sail is not registered, a red warning lists the offending sails.Al confirmar una regata, el Scoring valida cada vela contra la lista de inscritos de la clase. Si aparece alguna vela no inscrita, se muestra un aviso en rojo con la lista de las velas afectadas.Lors de la confirmation d'une course, le Scoring valide chaque voile par rapport à la liste des inscrits de la classe. Si une voile est non inscrite, un avertissement rouge liste les voiles concernées.
O que o Oficial de Chegadas pode e não pode fazer na plataforma.What the Finish Official can and cannot do on the platform.Lo que el Oficial de Llegada puede y no puede hacer en la plataforma.Ce que l'Officiel de Pointage peut et ne peut pas faire sur la plateforme.
Perguntas frequentes.Frequently asked questions.Preguntas frecuentes.Questions fréquentes.
A Scoring App mostra apenas eventos onde foi nomeado como Oficial de Chegadas. Se não ve nenhum evento, verifique com o organizador se a sua nomeacao foi registada com o email correcto.The Scoring App only shows events where you were appointed as Finish Official. If you see no events, check with the organiser that your appointment was registered with the correct email.La App Scoring muestra solo los eventos donde fuiste nombrado como Oficial de Llegada. Si no ves ningún evento, comprueba con el organizador que tu nombramiento esté registrado con el email correcto.L'App Scoring n'affiche que les événements où vous avez été nommé Officiel d'Arrivée. Si vous ne voyez aucun événement, vérifiez avec l'organisateur que votre nomination a été enregistrée avec le bon email.
Na tela de confirmação, pode editar directamente qualquer celula com erro antes de confirmar. Se os erros forem muitos, considere recalibrar a caligrafia.On the confirmation screen, you can directly edit any cell with an error before confirming. If there are many errors, consider recalibrating the handwriting.En la pantalla de confirmación, puedes editar directamente cualquier celda con error antes de confirmar. Si hay muchos errores, considera recalibrar la caligrafía.Sur l'écran de confirmation, vous pouvez modifier directement toute cellule contenant une erreur avant de confirmer. En cas de nombreuses erreurs, envisagez de recalibrer l'écriture.
Pode editar a regata ja submetida (botão "Editar" no ecrã principal) e activar o toggle na confirmação antes de confirmar novamente. Alternativamente, contacte o Presidente da CR para definir a HLP manualmente na App CR.You can edit the already submitted race ("Edit" button on the main screen) and enable the toggle in confirmation before confirming again. Alternatively, ask the RC President to set the PTL manually in the RC App.Puedes editar la regata ya enviada (botón "Editar" en la pantalla principal) y activar el toggle en la confirmación antes de confirmar de nuevo. Alternativamente, pide al Presidente del CR que defina el HLP manualmente en la App CR.Vous pouvez modifier la régate déjà envoyée (bouton « Modifier » sur l'écran principal) et activer le toggle lors de la confirmation avant de confirmer à nouveau. Sinon, demandez au Président du CC de définir le HLP manuellement dans l'App CC.
Sim.Yes.Sí.Oui. A app funciona no browser do computador. A captura por camera e substituida pelo botão "Galeria" para carregar fotos. Para entrada de resultados manual, o computador e até mais confortavel.The app works in the desktop browser. Camera capture is replaced by a "Gallery" button to upload photos. For manual result entry, the computer is even more comfortable.La app funciona en el navegador del ordenador. La captura por cámara se sustituye por un botón "Galería" para subir fotos. Para la entrada manual de resultados, el ordenador es aún más cómodo.L'application fonctionne dans le navigateur de l'ordinateur. La capture par caméra est remplacée par un bouton « Galerie » pour importer des photos. Pour la saisie manuelle des résultats, l'ordinateur est encore plus pratique.
Sim.Yes.Sí.Oui. Cada app tem ícone proprio e e instalada separadamente. O mesmo email/password funciona em ambas.Each app has its own icon and is installed separately. The same email/password works in both.Cada app tiene su propio icono y se instala por separado. El mismo email/contraseña funciona en ambas.Chaque application a sa propre icône et s'installe séparément. Le même e-mail/mot de passe fonctionne dans les deux.
A sessão dura 8 horas. Se usar "Guardar credenciais" no login, a app reconecta automaticamente. Os resultados ja submetidos estão guardados — apenas precisa de fazer login novamente para continuar.The session lasts 8 hours. If you use "Save credentials" at login, the app reconnects automatically. Already submitted results are saved — you just need to sign in again to continue.La sesión dura 8 horas. Si usas "Guardar credenciales" en el login, la app se reconecta automáticamente. Los resultados ya enviados están guardados — solo tienes que iniciar sesión de nuevo para continuar.La session dure 8 heures. Si vous utilisez « Enregistrer les identifiants » lors du login, l'application se reconnecte automatiquement. Les résultats déjà envoyés sont sauvegardés — il suffit de se connecter à nouveau pour continuer.
Verifique a pasta de spam/lixo. Se não encontrar, peca ao organizador para reenviar as credenciais na aba Oficiais do evento. Se ja tem conta noutro evento, use a mesma password.Check your spam/junk folder. If not found, ask the organiser to resend credentials in the event's Officials tab. If you already have an account in another event, use the same password.Revisa la carpeta de spam/correo no deseado. Si no lo encuentras, pide al organizador que reenvíe las credenciales en la pestaña Oficiales del evento. Si ya tienes cuenta en otro evento, usa la misma contraseña.Vérifiez votre dossier de courrier indésirable. Si vous ne le trouvez pas, demandez à l'organisateur de renvoyer les identifiants depuis l'onglet Officiels de l'événement. Si vous avez déjà un compte dans un autre événement, utilisez le même mot de passe.