RegattAI Pilot – Scoring App

Manual do Oficial de ChegadasFinish Line Official ManualManual del Oficial de LlegadaManuel de l'Officiel de Pointage

App ScoringScoring AppApp de ScoringApp de Scoring

Guia completo para registo de resultados por foto (OCR), áudio ou entrada manual. Desde o login até a publicação da classificação.Complete guide for recording results by photo (OCR), audio or manual entry. From login to standings publication.Guía completa para el registro de resultados por foto (OCR), audio o entrada manual. Desde el login hasta la publicación de la clasificación.Guide complet pour l'enregistrement des résultats par photo (OCR), audio ou saisie manuelle. Du login à la publication de la classification.

O que pode fazer com a App Scoring.What you can do with the Scoring App.Qué puedes hacer con la App Scoring.Ce que vous pouvez faire avec l'App Scoring.

🔄
Calibrar caligrafiaCalibrate handwritingCalibrar caligrafíaCalibrer l'écriture manuscrite
Antes da primeira regata — melhora o reconhecimento OCRBefore the first race — improves OCR accuracyAntes de la primera regata — mejora la precisión del OCRAvant la première régate — améliore la précision du OCR
Última regata do diaLast race of the dayÚltima regata del díaDernière régate du jour
Activar o toggle — pública a Hora Limite de ProtestosToggle on — publishes the Protest Time LimitActivar el toggle — publica la Hora Límite de ProtestasActiver le toggle — publie l'Heure Limite de Protestations
SC
O que e a App ScoringWhat is the Scoring AppQué es la App ScoringQu'est-ce que l'App Scoring
Funcionalidades disponíveisAvailable featuresFuncionalidades disponiblesFonctionnalités disponibles
  • 📷Captura OCROCR CaptureCaptura OCRCapture OCRfotografar a folha de chegadas, a IA extrai automaticamente as posições e números de velaphotograph the finish sheet, AI automatically extracts positions and sail numbersfotografiar la hoja de llegadas, la IA extrae automáticamente posiciones y números de velaphotographier la feuille d'arrivée, l'IA extrait automatiquement les positions et les numéros de voile
  • 🎤Gravação de áudioAudio recordingGrabación de audioEnregistrement audioregisto sonoro opcional das chegadas para arquivooptional audio record of finishes for archivingregistro sonoro opcional de las llegadas para archivoenregistrement sonore optionnel des arrivées pour archivage
  • Confirmação e ediçãoConfirmation and editingConfirmación y ediciónConfirmation et éditionrever posições, corrigir velas e adicionar códigos antes de submeterreview positions, correct sail numbers and add codes before submittingrevisar posiciones, corregir velas y añadir códigos antes de enviarvérifier les positions, corriger les voiles et ajouter des codes avant d'envoyer
  • Penalizações de largadaStart penaltiesPenalizaciones de salidaPénalités de départregistar OCS, UFD, BFD, DNS, NSC por regatarecord OCS, UFD, BFD, DNS, NSC per raceregistrar OCS, UFD, BFD, DNS, NSC por regataenregistrer OCS, UFD, BFD, DNS, NSC par régate
  • Última regata do diaLast race of the dayÚltima regata del díaDernière régate du jourcalcula e pública a Hora Limite de Protestos (HLP) automaticamentecalculates and publishes the Protest Time Limit (PTL) automaticallycalcula y publica la Hora Límite de Protestas (HLP) automáticamentecalcule et publie l'Heure Limite de Protestations (HLP) automatiquement
  • 📈Classificação geralOverall standingsClasificación generalClassification généraleconsultar classificação por classe/divisão com descartes aplicadosview standings by class/division with discards appliedver clasificación por clase/división con descartes aplicadosvoir la classification par classe/division avec les décharges appliquées
  • 🔄Calibração de caligrafiaHandwriting calibrationCalibración de caligrafíaCalibration de l'écriture manuscritetreinar o reconhecimento OCR para a escrita do anotadortrain OCR recognition for the scorer's handwritingentrenar el reconocimiento OCR para la escritura del anotadorentraîner la Reconnaissance OCR pour l'écriture de l'officiel de pointage
  • 📱PWA instalavelInstallable PWAPWA instalablePWA installableadicionar ao ecrã inicial como app nativa com ícone proprioadd to home screen as a native app with its own iconañadir a la pantalla de inicio como app nativa con icono propioajouter à l'écran d'accueil comme application native avec icône propre
O que PODE fazerWhat you CAN doLo que PUEDES hacerCe que VOUS POUVEZ faire
Ações disponíveis para o oficial de chegadasActions available to the finish line officialAcciones disponibles para el oficial de llegadaActions disponibles pour l'officiel de pointage
  • Fotografar folhas de chegadas e extrair resultados via IAPhotograph finish sheets and extract results via AIFotografiar hojas de llegadas y extraer resultados mediante IAPhotographier les feuilles d'arrivée et extraire les résultats via IA
  • Gravar áudio das chegadas como registo complementarRecord audio of finishes as a complementary recordGrabar audio de las llegadas como registro complementarioEnregistrer l'audio des arrivées comme registre complémentaire
  • Editar posições, números de vela e códigos antes de confirmarEdit positions, sail numbers and codes before confirmingEditar posiciones, velas y códigos antes de confirmarModifier les positions, les voiles et les codes avant de confirmer
  • Submeter resultados de cada regata directamente para o eventoSubmit race results directly to the eventEnviar resultados de regata directamente al eventoEnvoyer les résultats de régate directement à l'événement
  • Substituir resultados de uma regata ja submetidaReplace results of an already submitted raceReemplazar resultados de una regata ya enviadaRemplacer les résultats d'une régate déjà envoyée
  • Apagar uma regata inteira e recomecarDelete an entire race and start overEliminar una regata completa y empezar de nuevoSupprimer une régate complète et recommencer
  • Registar penalizações de largada (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Record start penalties (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Registrar penalizaciones de salida (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Enregistrer les pénalités de départ (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)
  • Assinalar a última regata do dia para publicação automática da HLPMark the last race of the day for automatic PTL publicationMarcar la última regata del día para publicación automática del HLPMarquer la dernière régate du jour pour la publication automatique du HLP
  • Consultar a classificação geral a qualquer momentoView the overall standings at any timeVer la clasificación general en cualquier momentoVoir la classification générale à tout moment
  • Submeter "directo" (sem OCR) quando a foto não esta legivelSubmit "direct" (no OCR) when the photo is not readableEnviar "directo" (sin OCR) cuando la foto no es legibleEnvoyer « direct » (sans OCR) quand la photo n'est pas lisible
  • Calibrar o reconhecimento da sua caligrafia para maior precisaoCalibrate handwriting recognition for greater accuracyCalibrar el reconocimiento de caligrafía para mayor precisiónCalibrer la Reconnaissance de l'écriture manuscrite pour plus de précision
×
O que NÃO PODE fazerWhat you CANNOT doLo que NO PUEDES hacerCe que VOUS NE POUVEZ PAS faire
Ações fora do ambito do oficial de chegadasActions outside the finish official's scopeAcciones fuera del ámbito del oficial de llegadaActions hors du champ de l'officiel de pointage
  • ×Publicar comunicações no feed do evento (função da CR)Publish communications in the event feed (Race Committee function)Publicar comunicaciones en el feed del evento (función del Comité de Regatas)Publier des communications dans le fil de l'événement (fonction du Comité de Course)
  • ×Criar ou publicar Avisos aos ConcorrentesCreate or publish Notices to CompetitorsCrear o publicar Avisos a CompetidoresCréer ou publier des Avis de Course
  • ×Gerir largadas, sinais ou bandeirasManage starts, signals or flagsGestionar salidas, señales o banderasGérer les départs, signaux ou pavillons
  • ×Definir o Delta (deslocamento de hora)Set the Delta (time displacement)Definir el Delta (desplazamiento de hora)Définir le Delta (décalage horaire)
  • ×Gerir Sign-Out/In (SOI) das embarcaçõesManage Sign-Out/In (SOI) of boatsGestionar Sign-Out/In (SOI) de las embarcacionesGérer le Sign-Out/In (SOI) des bateaux
  • ×Aceder ao painel do evento ou editar inscriçõesAccess the event panel or edit entriesAcceder al panel del evento o editar inscripcionesAccéder au panneau de l'événement ou modifier les inscriptions
  • ×Gerir protestos ou audiênciasManage protests or hearingsGestionar protestas o audienciasGérer les protestations ou audiences
  • ×Alterar definições do eventoChange event settingsCambiar los ajustes del eventoModifier les paramètres de l'événement
Para gestão completa do evento, utilize a App CR (Comissão de Regatas).For full event management, use the RC App (Race Committee).Para la gestión completa del evento, usa la App CR (Comité de Regatas).Pour la gestion complète de l'événement, utilisez l'App CC (Comité de Course).

Como aceder a App Scoring.How to access the Scoring App.Cómo acceder a la App Scoring.Comment accéder à l'App Scoring.

🔐
Fazer LoginSign InIniciar SesiónConnexion
Email e password do oficialOfficial's email and passwordEmail y contraseña del oficialE-mail et mot de passe de l'officiel
  1. Abra a app em app.regattaipilot.com/app/scoring.html ou toque no ícone se ja instalou como PWAOpen the app at app.regattaipilot.com/app/scoring.html or tap the icon if already installed as a PWAAbre la app en app.regattaipilot.com/app/scoring.html o toca el icono si ya la instalaste como PWAOuvrez l'app à l'adresse app.regattaipilot.com/app/scoring.html ou appuyez sur l'icône si vous l'avez déjà installée comme PWA
  2. Introduza o seu email (o mesmo com que foi nomeado como oficial de chegadas)Enter your email (the same one used when you were appointed as finish official)Introduce tu email (el mismo con el que fuiste nombrado como oficial de llegada)Saisissez votre email (le même que celui utilisé lors de votre nomination comme officiel d'arrivée)
  3. Introduza a sua passwordEnter your passwordIntroduce tu contraseñaSaisissez votre mot de passe
  4. Marque "Guardar credenciais" para não ter de reintroduzir na próxima vezCheck "Save credentials" to avoid re-entering next timeMarca "Guardar credenciales" para no tener que volver a introducirlasCochez « Enregistrer les identifiants » pour ne pas avoir à les saisir à nouveau la prochaine fois
  5. Toque em "Entrar"Tap "Sign in"Toca "Entrar"Appuyez sur « Se connecter »
  6. Aparece o Event Picker com os eventos onde tem nomeacao como oficial de chegadasThe Event Picker appears showing events where you are appointed as finish officialAparece el Event Picker con los eventos donde tienes nombramiento como oficial de llegadaL'Event Picker apparaît avec les événements où vous êtes nommé officiel d'arrivée
  7. Seleccione o evento — a app abre directamente no ecrã de regatasSelect the event — the app opens directly on the races screenSelecciona el evento — la app se abre directamente en la pantalla de regatasSélectionnez l'événement — l'application s'ouvre directement sur l'écran des régates
Nota:Note:Nota:Remarque : O Event Picker mostra apenas eventos do papel "Oficial de Chegadas". Se não ve o seu evento, verifique com o organizador se foi correctamente nomeado.The Event Picker only shows events for the "Finish Official" role. If you don't see your event, check with the organiser that you were correctly appointed.El Event Picker muestra solo los eventos del papel "Oficial de Llegada". Si no ves tu evento, comprueba con el organizador que tu nombramiento esté registrado con el email correcto.L'Event Picker affiche uniquement les événements du rôle « Officiel de Pointage ». Si vous ne voyez pas votre événement, vérifiez avec l'organisateur que votre désignation est enregistrée avec le bon e-mail.
🔒
Recuperar PasswordForgot PasswordOlvidé la ContraseñaMot de passe oublié
Esqueceu a password?Reset your passwordRestablece tu contraseñaRéinitialisez votre mot de passe
  1. Na pagina de login, toque em "Esqueci a password"On the login page, tap "Forgot password"En la página de login, toca "Olvidé la contraseña"Sur la page de connexion, appuyez sur « Mot de passe oublié »
  2. Introduza o seu email e toque em "Enviar link"Enter your email and tap "Send link"Introduce tu email y toca "Enviar enlace"Saisissez votre email et appuyez sur « Envoyer le lien »
  3. Recebe um email com link para redefinir a passwordYou receive an email with a link to reset your passwordRecibes un email con un enlace para restablecer tu contraseñaVous recevez un e-mail avec un lien pour réinitialiser votre mot de passe
  4. Defina a nova password e faca login normalmenteSet the new password and sign in normallyEstablece la nueva contraseña e inicia sesión normalmenteDéfinissez le nouveau mot de passe et connectez-vous normalement
O link expira após 1 hora. Se não receber o email, verifique a pasta de spam ou contacte o organizador do evento.The link expires after 1 hour. If you don't receive the email, check your spam folder or contact the event organiser.El enlace caduca después de 1 hora. Si no recibes el email, revisa la carpeta de spam o contacta con el organizador del evento.Le lien expire après 1 heure. Si vous ne recevez pas l'e-mail, vérifiez le dossier spam ou contactez l'organisateur de l'événement.
🕒
Duração da SessãoSession DurationDuración de la SesiónDurée de la Session
Quanto tempo fica ligadoHow long you stay signed inCuánto tiempo permaneces conectadoCombien de temps vous restez connecté
  • 🕒8 horashourshorasheuresdesde o momento do loginfrom the moment of sign-indesde el momento del logindepuis le moment du login
  • 📱PersistentePersistentPersistentePersistantefechar e reabrir a app mantem a sessão activaclosing and reopening the app keeps the session activecerrar y reabrir la app mantiene la sesión activafermer et rouvrir l'application maintient la session active
  • 🔐"Guardar credenciais""Save credentials""Guardar credenciales"« Enregistrer les identifiants »autentica automaticamente no arranqueauthenticates automatically on startupautentica automáticamente al arrancars'authentifie automatiquement au démarrage
  • 🚪Botao "Sair" no canto superior direito termina a sessão"Sign out" button in the top right corner ends the sessionBotón "Cerrar sesión" en la esquina superior derecha termina la sesiónLe bouton « Se déconnecter » en haut à droite termine la session
🔒 Abrir App ScoringOpen Scoring AppAbrir App ScoringOuvrir l'App Scoring

Instalar a Scoring App no telemóvel como app nativa.Install the Scoring App on your phone as a native app.Instalar la App Scoring en el móvil como app nativa.Installer l'App Scoring sur le mobile comme application native.

📱
Instalar no iPhone (iOS)Install on iPhone (iOS)Instalar en iPhone (iOS)Installer sur iPhone (iOS)
Usar sempre SafariAlways use SafariUsar siempre SafariToujours utiliser Safari
  1. Abra o Safari (obrigatório — Chrome no iPhone não suporta instalação)Open Safari (required — Chrome on iPhone does not support installation)Abre Safari (obligatorio — Chrome en iPhone no admite instalación)Ouvrez Safari (obligatoire — Chrome sur iPhone ne prend pas en charge l'installation)
  2. Navegue para app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlNavigate to app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlVe a app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlNaviguez vers app.regattaipilot.com/app/scoring.html
  3. Faca login na appSign in to the appInicia sesión en la appConnectez-vous à l'application
  4. Dentro da app, aparece o botão "Instalar App" no topo — toque neleInside the app, the "Install App" button appears at the top — tap itDentro de la app, aparece el botón "Instalar App" en la parte superior — tócaloDans l'app, le bouton « Installer l'App » apparaît en haut — appuyez dessus
  5. Em alternativa: toque no ícone de partilha do Safari (caixa com seta) e seleccione "Adicionar ao ecrã de início"Alternatively: tap the Safari share icon (box with arrow) and select "Add to Home Screen"Alternativa: toca el icono de compartir de Safari (caja con flecha) y selecciona "Añadir a pantalla de inicio"Ou : appuyez sur l'icône de partage de Safari (carré avec flèche) et sélectionnez « Ajouter à l'écran d'accueil »
  6. Confirme o nome e toque em "Adicionar"Confirm the name and tap "Add"Confirma el nombre y toca "Añadir"Confirmez le nom et appuyez sur « Ajouter »
  7. O ícone SC (Scoring) aparece no ecrã inicialThe SC (Scoring) icon appears on your home screenEl icono SC (Scoring) aparece en tu pantalla de inicioL'icône SC (Scoring) apparaît sur votre écran d'accueil
iOS: Use sempre Safari. A instalação pelo Chrome no iPhone não esta disponível.Always use Safari. Installation via Chrome on iPhone is not available.Usar siempre Safari. La instalación mediante Chrome en iPhone no está disponible.Toujours utiliser Safari. L'installation via Chrome sur iPhone n'est pas disponible.
📱
Instalar no AndroidInstall on AndroidInstalar en AndroidInstaller sur Android
Chrome ou browser nativoChrome or native browserChrome o navegador nativoChrome ou navigateur natif
  1. Abra o Chrome (ou o browser nativo)Open Chrome (or the native browser)Abre Chrome (o el navegador nativo)Ouvrez Chrome (ou le navigateur natif)
  2. Navegue para app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlNavigate to app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlVe a app.regattaipilot.com/app/scoring.htmlNaviguez vers app.regattaipilot.com/app/scoring.html
  3. Faca login na appSign in to the appInicia sesión en la appConnectez-vous à l'application
  4. Toque no botão "Instalar App" que aparece no topo, ou use o menu do Chrome (três pontos) e seleccione "Adicionar ao ecrã inicial"Tap the "Install App" button at the top, or use the Chrome menu (three dots) and select "Add to Home screen"Toca el botón "Instalar App" en la parte superior, o usa el menú de Chrome (tres puntos) y selecciona "Añadir a pantalla de inicio"Appuyez sur le bouton « Installer l'App » en haut, ou utilisez le menu Chrome (trois points) et sélectionnez « Ajouter à l'écran d'accueil »
  5. O ícone SC aparece no ecrã inicialThe SC icon appears on your home screenEl icono SC aparece en tu pantalla de inicioL'icône SC apparaît sur votre écran d'accueil
Vantagens da InstalaçãoWhy Install as PWAPor qué instalar como PWAPourquoi installer en PWA
Por que instalar como PWABenefits of installingVentajas de instalarAvantages de l'installation
  • Arranque mais rápidoFaster startupArranque más rápidoDémarrage plus rapideabre sem barra do browseropens without the browser barse abre sin la barra del navegadors'ouvre sans la barre du navigateur
  • 📷Camara directaDirect cameraCámara directaCaméra directeacesso a camara mais fluido em modo fullscreensmoother camera access in fullscreen modeacceso más fluido a la cámara en modo pantalla completaaccès plus fluide à la caméra en mode plein écran
  • 🔐Sessão persistentePersistent sessionSesión persistenteSession persistantecredenciais guardadas entre utilizacoescredentials saved between usescredenciales guardadas entre usosidentifiants sauvegardés entre les utilisations
  • 🎚Ecrã completoFull screenPantalla completaPlein écransem barra de endereco nem botões do browserno address bar or browser buttonssin barra de direcciones ni botones del navegadorsans barre d'adresse ni boutons du navigateur
  • 📱Icone proprioDedicated iconIcono propioIcône propredistingue-se das outras apps da plataformadistinct from the other platform appsse distingue del resto de apps de la plataformase distingue des autres applications de la plateforme

Sequencia de ecras e fluxo típico de uma regata.Screen sequence and typical race flow.Secuencia de pantallas y flujo típico de una regata.Séquence d'écrans et flux typique d'une régate.

Sequencia de EcrasScreen SequenceSecuencia de PantallasSéquence d'Écrans
Do login a submissãoFrom login to submissionDel login al envíoDu login à l'envoi
1
Login (email + password)Sign in (email + password)Iniciar sesión (email + contraseña)Se connecter (e-mail + mot de passe)
1x
2
Event Picker (seleccionar evento)Event Picker (select event)Event Picker (seleccionar evento)Event Picker (sélectionner l'événement)
1x
3
Calibração de caligrafiaHandwriting calibrationCalibración de caligrafíaCalibration de l'écriture manuscrite
1a vez1st time1ª vez1re fois
4
Lista de Regatas (ecrã principal)Race List (main screen)Lista de Regatas (pantalla principal)Liste des Régates (écran principal)
semprealwayssiempretoujours
por cada regataper racepor regatapar régate
5
Captura (foto + áudio + toggle última regata)Capture (photo + audio + last race toggle)Captura (foto + audio + toggle última regata)Capture (photo + audio + toggle dernière régate)
regataraceregatarégate
6
Confirmação (rever + editar)Confirmation (review + edit)Confirmación (revisar + editar)Confirmation (vérifier + modifier)
regataraceregatarégate
7
Submeter — resultados guardadosSubmit — results savedEnviar — resultados guardadosEnvoyer — résultats enregistrés
regataraceregatarégate
se for última regataif last racesi es última regatasi c'est la dernière régate
8
HLP publicada automaticamente no Event HubPTL automatically published on Event HubHLP publicado automáticamente en el Event HubHLP publié automatiquement dans l'Event Hub
auto
🔄
Calibração de CaligrafiaHandwriting CalibrationCalibración de CaligrafíaCalibration de l'Écriture Manuscrite
Obrigatória na primeira utilizaçãoRequired on first useRequerida en el primer usoRequise lors de la première utilisation
Faca isto antes da primeira regata.Do this before the first race.Haz esto antes de la primera regata.Faites ceci avant la première régate. A calibração treina a IA para reconhecer a caligrafia especifica do anotador. Sem calibração, o OCR usa um modelo generico com menor precisao — especialmente em escrita cursiva ou números de vela ambiguos.Calibration trains the AI to recognise the scorer's specific handwriting. Without calibration, OCR uses a generic model with lower accuracy — especially with cursive writing or ambiguous sail numbers.La calibración entrena a la IA para reconocer la caligrafía específica del anotador. Sin calibración, el OCR usa un modelo genérico con menor precisión — especialmente con escritura cursiva o números de vela ambiguos.La Calibration entraîne l'IA à reconnaître l'écriture manuscrite spécifique de l'officiel de pointage. Sans Calibration, l'OCR utilise un modèle générique avec une précision moindre — en particulier avec l'écriture cursive ou les numéros de voile ambigus.
  1. Ao entrar no evento pela primeira vez, o ecrã de calibração aparece automaticamenteWhen entering the event for the first time, the calibration screen appears automaticallyAl entrar al evento por primera vez, la pantalla de calibración aparece automáticamenteLors de la première connexion à l'événement, l'écran de calibration apparaît automatiquement
  2. Escreva numa folha os caracteres mostrados no ecrã (números 0–9 e letras A–Z) com a mesma caneta e tamanho que usara nas folhas de chegadasWrite on a sheet the characters shown on screen (digits 0–9 and letters A–Z) with the same pen and size you'll use on finish sheetsEscribe en una hoja los caracteres mostrados en pantalla (dígitos 0–9 y letras A–Z) con el mismo bolígrafo y tamaño que usarás en las hojas de llegadasÉcrivez sur une feuille les caractères affichés à l'écran (chiffres 0–9 et lettres A–Z) avec le même stylo et la même taille que vous utiliserez sur les feuilles d'arrivée
  3. Fotografe a folha — toda a grelha de caracteres visível, boa luzPhotograph the sheet — all characters visible, good lightingFotografía la hoja — todos los caracteres visibles, buena iluminaciónPhotographiez la feuille — tous les caractères visibles, bonne luminosité
  4. Toque em "Enviar Calibração"Tap "Send Calibration"Toca "Enviar Calibración"Appuyez sur « Envoyer la calibration »
  5. A partir dai o OCR usa o seu perfil de caligrafia em todas as fotosFrom then on OCR uses your handwriting profile on all photosA partir de ese momento el OCR usa tu perfil de caligrafía en todas las fotosÀ partir de ce moment l'OCR utilise votre profil d'écriture manuscrite pour toutes les photos
Mudou de anotador?Changed scorer?¿Cambió el anotador?L'officiel de pointage a changé ? Toque em "Recalibrar" no ecrã principal para criar um novo perfil.Tap "Recalibrate" on the main screen to create a new profile.Toca "Recalibrar" en la pantalla principal para crear un nuevo perfil.Appuyez sur « Recalibrer » sur l'écran principal pour créer un nouveau profil.
Pode tocar em "Saltar" para usar o OCR sem calibração, mas o número de erros a corrigir sera maior.You can tap "Skip" to use OCR without calibration, but there will be more errors to correct.Puedes tocar "Saltar" para usar el OCR sin calibración, pero habrá más errores a corregir.Vous pouvez appuyer sur « Ignorer » pour utiliser l'OCR sans Calibration, mais il y aura plus d'erreurs à corriger.
📅
Ecrã Principal — Lista de RegatasMain Screen — Race ListPantalla Principal — Lista de RegatasÉcran Principal — Liste des Régates
O que ve após seleccionar o eventoWhat you see after selecting the eventLo que ves después de seleccionar el eventoCe que vous voyez après avoir sélectionné l'événement
  • 📈Regatas submetidasSubmitted racesRegatas enviadasRégates envoyéeslista das regatas ja registadas, com botão editar e apagarlist of already recorded races, with edit and delete buttonslista de regatas ya registradas, con botones de editar y eliminarliste des régates déjà enregistrées, avec les boutons modifier et supprimer
  • +"Nova Regata""New Race""Nueva Regata"« Nouvelle Régate »iniciar captura para uma nova regatastart capture for a new raceiniciar captura para una nueva regatalancer la capture pour une nouvelle régate
  • "Pen. Largada""Start Pen.""Pen. Salida"« Pén. Départ »aceder ao ecrã de penalizações de largadaaccess the start penalties screenacceder a la pantalla de penalizaciones de salidaaccéder à l'écran des pénalités de départ
  • 🏆"Classificação""Overall""Clasificación"« Classification »ver a classificação geral actualizadaview the updated overall standingsver la clasificación general actualizadavoir la classification générale mise à jour
  • "Recalibrar""Recalibrate""Recalibrar"« Recalibrer »reiniciar a calibração de caligrafiarestart handwriting calibrationreiniciar la calibración de caligrafíaréinitialiser la Calibration de l'écriture manuscrite

Como fotografar e submeter resultados.How to photograph and submit results.Cómo fotografiar y enviar resultados.Comment photographier et envoyer les résultats.

📷
Captura por Foto (OCR)Photo Capture (OCR)Captura por Foto (OCR)Capture par Photo (OCR)
Método principal — IA extrai as posiçõesMain method — AI extracts positionsMétodo principal — la IA extrae las posicionesMéthode principale — l'IA extrait les positions
  1. No ecrã principal, toque em "Nova Regata"On the main screen, tap "New Race"En la pantalla principal, toca "Nueva Regata"Sur l'écran principal, appuyez sur « Nouvelle Course »
  2. Seleccione a classe (se houver mais de uma no evento)Select the class (if there is more than one in the event)Selecciona la clase (si hay más de una en el evento)Sélectionnez la classe (s'il y en a plusieurs dans l'événement)
  3. Toque em "Camara" para fotografar directamente, ou "Galeria" para escolher uma foto existenteTap "Camera" to photograph directly, or "Gallery" to choose an existing photoToca "Cámara" para fotografiar directamente, o "Galería" para elegir una foto existenteAppuyez sur « Appareil photo » pour photographier directement, ou « Galerie » pour choisir une photo existante
  4. Tire a foto da folha de chegadas — o texto deve ficar legivel e bem iluminadoTake the photo of the finish sheet — text should be legible and well litToma la foto de la hoja de llegadas — el texto debe ser legible y estar bien iluminadoPrenez la photo de la feuille d'arrivée — le texte doit être lisible et bien éclairé
  5. Se for a última regata do dia: active o toggle "Última regata do dia" (fundo amarelo)If it is the last race of the day: enable the "Last race of the day" toggle (yellow background)Si es la última regata del día: activa el toggle "Última regata del día" (fondo amarillo)Si c'est la dernière course de la journée : activez le bouton bascule « Dernière course de la journée » (fond jaune)
  6. Toque em "Extrair resultados" — a IA processa a imagemTap "Extract results" — AI processes the imageToca "Extraer resultados" — la IA procesa la imagenAppuyez sur « Extraire les résultats » — l'IA traite l'image
  7. Aguarde enquanto o sistema extrai as posições (alguns segundos)Wait while the system extracts positions (a few seconds)Espera mientras el sistema extrae las posiciones (unos segundos)Attendez pendant que le système extrait les positions (quelques secondes)
Dica de fotografia:Photo tip:Consejo sobre la foto:Conseil sur la photo : Segurar o telemóvel paralelo a folha, boa luz, toda a folha visível no ecrã antes de fotografar.Hold the phone parallel to the sheet, good lighting, entire sheet visible on screen before photographing.Sostén el móvil paralelo a la hoja, buena luz, toda la hoja visible en la pantalla antes de fotografiar.Tenez le mobile parallèle à la feuille, bonne luminosité, toute la feuille visible sur l'écran avant de photographier.
🏁
Largada Conjunta (classes/divisões que partem juntas)Joint Start (classes/divisions starting together)Salida Conjunta (clases/divisiones que salen juntas)Départ Conjoint (classes/divisions qui partent ensemble)
Uma só foto, classificação separada automaticamenteOne photo, separated classification automaticallyUna sola foto, clasificación separada automáticamenteUne seule photo, classification séparée automatiquement

Quando o organizador configura classes ou divisões para partir na mesma largada (ex: Optimist INF + JUV ou ILCA 4 + ILCA 6), a folha de chegadas mistura os barcos por ordem de chegada real. O scoring trata disto automaticamente.When the organiser configures classes or divisions to start in the same race (e.g. Optimist INF + JUV or ILCA 4 + ILCA 6), the finish sheet mixes boats in the actual order of arrival. The scoring app handles this automatically.Cuando el organizador configura clases o divisiones para salir en la misma regata (p. ej. Optimist INF + JUV o ILCA 4 + ILCA 6), la hoja de llegadas mezcla los barcos por orden de llegada real. La app de scoring lo gestiona automáticamente.Lorsque l'organisateur configure des classes ou divisions pour partir dans la même course (ex. : Optimist INF + JUV ou ILCA 4 + ILCA 6), la feuille d'arrivée mélange les bateaux dans l'ordre réel d'arrivée. L'app de scoring gère cela automatiquement.

  1. No dropdown de classes, escolha o nome do grupo de largada (ex: "Optimist" ou "ILCA 4 & 6") — não as divisões individuaisIn the class dropdown, pick the start group name (e.g. "Optimist" or "ILCA 4 & 6") — not the individual divisionsEn el desplegable de clases, elige el nombre del grupo de salida (p. ej. "Optimist" o "ILCA 4 & 6") — no las divisiones individualesDans le menu déroulant des classes, choisissez le nom du groupe de départ (ex. : « Optimist » ou « ILCA 4 & 6 ») — pas les divisions individuelles
  2. Fotografe a folha de chegadas inteira (todos os barcos juntos)Photograph the entire finish sheet (all boats together)Fotografía la hoja de llegadas completa (todos los barcos juntos)Photographiez la feuille d'arrivée complète (tous les bateaux ensemble)
  3. Extraia e confirme os resultados como em qualquer regataExtract and confirm results as in any raceExtrae y confirma los resultados como en cualquier regataExtrayez et confirmez les résultats comme pour n'importe quelle régate
  4. Submeta — o sistema separa os resultados por divisão usando o nº de vela e as inscrições, e recalcula as posições dentro de cada divisãoSubmit — the system splits results by division using sail numbers and entries, and recalculates positions within each divisionEnvía — el sistema separa los resultados por división usando números de vela e inscripciones, y recalcula las posiciones dentro de cada divisiónSoumettez — le système sépare les résultats par division à l'aide des numéros de voile et des inscriptions, et recalcule les positions au sein de chaque division
Exemplo:Example:Ejemplo:Exemple : Folha mostra 1ª 2024 (INF), 2ª 1850 (JUV), 3ª 2050 (INF), 4ª 1820 (JUV)
→ Optimist INF: 1ª 2024, 2ª 2050
→ Optimist JUV: 1ª 1850, 2ª 1820
Sheet shows 1st 2024 (INF), 2nd 1850 (JUV), 3rd 2050 (INF), 4th 1820 (JUV)
→ Optimist INF: 1st 2024, 2nd 2050
→ Optimist JUV: 1st 1850, 2nd 1820
La hoja muestra 1º 2024 (INF), 2º 1850 (JUV), 3º 2050 (INF), 4º 1820 (JUV)
→ Optimist INF: 1º 2024, 2º 2050
→ Optimist JUV: 1º 1850, 2º 1820
La feuille montre 1er 2024 (INF), 2e 1850 (JUV), 3e 2050 (INF), 4e 1820 (JUV)
→ Optimist INF : 1er 2024, 2e 2050
→ Optimist JUV : 1er 1850, 2e 1820
Vela sem inscrição?Sail without entry?¿Vela sin inscripción?Voile sans inscription ? Se uma vela na folha não está inscrita, o sistema bloqueia a submissão e mostra a lista de velas em falta. Inscreva-as primeiro no backoffice ou corrija o número antes de tentar submeter de novo.If a sail on the sheet is not registered, the system blocks submission and shows the list of missing sails. Register them first in the backoffice or correct the number before trying again.Si una vela de la hoja no está inscrita, el sistema bloquea el envío y muestra la lista de velas que faltan. Inscríbelas primero en el backoffice o corrige el número antes de intentar enviar de nuevo.Si un numéro de voile de la feuille n'est pas inscrit, le système bloque l'envoi et affiche la liste des voiles manquantes. Inscrivez-les d'abord dans le backoffice ou corrigez le numéro avant d'essayer d'envoyer à nouveau.
Editar uma divisão apenas?Edit just one division?¿Editar solo una división?Modifier seulement une division ? Após submeter o grupo, pode escolher no dropdown a divisão individual (ex: só "Optimist JUV") para corrigir só essa lista — a outra divisão fica intacta no backend.After submitting the group, you can pick an individual division (e.g. only "Optimist JUV") in the dropdown to correct just that list — the other division stays intact in the backend.Tras enviar el grupo, puedes elegir en el desplegable la división individual (p. ej. solo "Optimist JUV") para corregir solo esa lista — la otra división queda intacta en el backend.Après l'envoi du groupe, vous pouvez choisir dans le menu déroulant la division individuelle (ex. seulement « Optimist JUV ») pour corriger uniquement cette liste — l'autre division reste intacte dans le backend.
🎤
Gravação de ÁudioAudio RecordingGrabación de AudioEnregistrement Audio
Registo complementar opcionalOptional complementary recordRegistro complementario opcionalRegistre complémentaire optionnel

O áudio e um registo complementar das chegadas — não substitui a foto para extracção de resultados.Audio is a complementary record of finishes — it does not replace the photo for result extraction.El audio es un registro complementario de las llegadas — no reemplaza la foto para la extracción de resultados.L'audio est un registre complémentaire des arrivées — il ne remplace pas la photo pour l'extraction des résultats.

  1. No ecrã de captura, na secção "Áudio de Chegadas", toque no botão de gravaçãoOn the capture screen, in the "Finish Audio" section, tap the record buttonEn la pantalla de captura, en la sección "Audio de Llegadas", toca el botón de grabaciónSur l'écran de capture, dans la section « Audio d'Arrivée », appuyez sur le bouton d'enregistrement
  2. Fale as chegadas em voz alta enquanto gravaCall out the finishes aloud while recordingDi en voz alta las llegadas mientras grabasAnnoncez à voix haute les arrivées pendant l'enregistrement
  3. Toque em "Parar" para terminar a gravaçãoTap "Stop" to end the recordingToca "Parar" para finalizar la grabaciónAppuyez sur « Arrêter » pour terminer l'enregistrement
  4. O áudio fica guardado como anexo ao registo da regataThe audio is saved as an attachment to the race recordEl audio se guarda como adjunto al registro de la regataL'audio est sauvegardé comme pièce jointe au registre de la régate
O áudio e útil como registo de seguranca. O organizador pode consulta-lo se houver dúvidas sobre a ordem de chegada.Audio is useful as a safety record. The organiser can review it if there are doubts about the finish order.El audio es útil como registro de seguridad. El organizador puede revisarlo si hay dudas sobre el orden de llegada.L'audio est utile comme registre de sécurité. L'organisateur peut le consulter en cas de doute sur l'ordre d'arrivée.
Submeter Directo (sem OCR)Submit Direct (no OCR)Enviar Directo (sin OCR)Envoyer Direct (sans OCR)
Quando a foto não esta legivelWhen the photo is not readableCuando la foto no es legibleQuand la photo n'est pas lisible

Se a foto ficou ilegivel ou não ha foto disponível, pode submeter directamente e preencher os resultados a mao na confirmação.If the photo is illegible or no photo is available, you can submit directly and fill in results manually in the confirmation screen.Si la foto es ilegible o no hay foto disponible, puedes enviar directamente y rellenar los resultados manualmente en la pantalla de confirmación.Si la photo est illisible ou si aucune photo n'est disponible, vous pouvez envoyer directement et remplir les résultats manuellement sur l'écran de confirmation.

  1. No ecrã de captura, toque no botão vermelho "Submeter directo (sem extrair)"On the capture screen, tap the red "Submit directly (no extraction)" buttonEn la pantalla de captura, toca el botón rojo "Enviar directamente (sin extraer)"Sur l'écran de capture, appuyez sur le bouton rouge « Soumettre directement (sans extraction) »
  2. O sistema abre o ecrã de confirmação com os campos vaziosThe system opens the confirmation screen with empty fieldsEl sistema abre la pantalla de confirmación con los campos vacíosLe système ouvre l'écran de confirmation avec les champs vides
  3. Preencha as posições manualmenteFill in the positions manuallyRellena las posiciones manualmenteRemplissez les positions manuellement
Use apenas como alternativaUse only as a fallbackUsar solo como alternativaÀ utiliser seulement comme alternativeo método normal e sempre por foto com extracção automática.the normal method is always by photo with automatic extraction.el método normal es siempre por foto con extracción automática.la méthode normale est toujours par photo avec extraction automatique.
Última Regata do DiaLast Race of the DayÚltima Regata del DíaDernière Régate du Jour
Activa a Hora Limite de Protestos (HLP)Activates the Protest Time Limit (PTL)Activa la Hora Límite de Protestas (HLP)Active l'Heure Limite de Protestations (HLP)
Não se esqueca deste passo.Don't forget this step.No olvides este paso.N'oubliez pas cette étape. E o toggle que desencadeia o cálculo e publicação da Hora Limite de Protestos (HLP) para todas as classes. Sem ele, a HLP não e publicada automaticamente e os velejadores não sabem quando termina o prazo para protestar.This is the toggle that triggers the calculation and publication of the Protest Time Limit (PTL) for all classes. Without it, the PTL is not published automatically and sailors don't know when the protest window closes.Este es el toggle que activa el cálculo y la publicación de la Hora Límite de Protestas (HLP) para todas las clases. Sin él, el HLP no se publica automáticamente y los regatistas no saben cuándo termina el plazo para protestar.C'est le toggle qui active le calcul et la publication de l'Heure Limite de Protestations (HLP) pour toutes les classes. Sans lui, le HLP n'est pas publié automatiquement et les régatiers ne savent pas quand le délai de protestation se termine.
  1. Na captura da última regata do dia, active o toggle amarelo "Última regata do dia"On the capture of the last race of the day, enable the yellow toggle "Last race of the day"En la captura de la última regata del día, activa el toggle amarillo "Última regata del día"Sur la capture de la dernière course de la journée, activez le bouton bascule jaune « Dernière course de la journée »
  2. Extraia e confirme os resultados normalmenteExtract and confirm results normallyExtrae y confirma los resultados normalmenteExtrayez et confirmez les résultats normalement
  3. Após confirmar, o sistema determina a hora de chegada do último barco de cada classeAfter confirming, the system determines the finish time of the last boat in each classTras confirmar, el sistema determina la hora de llegada del último barco de cada claseAprès confirmation, le système détermine l'heure d'arrivée du dernier bateau de chaque classe
  4. Soma o período definido nas definições do evento (habitualmente 60 ou 90 minutos)Adds the period defined in event settings (typically 60 or 90 minutes)Suma el período definido en los ajustes del evento (habitualmente 60 o 90 minutos)Ajoute la période définie dans les paramètres de l'événement (généralement 60 ou 90 minutes)
  5. Pública automaticamente a HLP no Event Hub, App CR e App Júri com comunicação no feedAutomatically publishes the PTL on the Event Hub, RC App and Jury App with a feed communicationPublica automáticamente el HLP en el Event Hub, App CR y App Jurado con una comunicación en el feedPublie automatiquement l'heure limite de réclamation sur le Hub, l'App CC et l'App Jury avec une communication dans le fil d'actualité
Active ANTES de extrair.Enable BEFORE extracting.Activar ANTES de extraer.Activer AVANT d'extraire. Se se esqueceu, ainda pode activar no ecrã de Confirmação (caixa amarela acima do botão Confirmar) antes de submeter.If you forgot, you can still enable it on the Confirmation screen (yellow box above the Confirm button) before submitting.Si lo olvidaste, aún puedes activarlo en la pantalla de Confirmación (caja amarilla encima del botón Confirmar) antes de enviar.Si vous avez oublié, vous pouvez encore l'activer sur l'écran de Confirmation (cadre jaune au-dessus du bouton Confirmer) avant d'envoyer.
Se a última regata tiver vários grupos (classes/divisões), a HLP e calculada separadamente para cada um com base na hora do último barco de cada grupo.If the last race has multiple groups (classes/divisions), the PTL is calculated separately for each based on the last boat's finish time per group.Si la última regata tiene varios grupos (clases/divisiones), el HLP se calcula por separado para cada uno en función de la hora del último barco de cada grupo.Si la dernière régate comporte plusieurs groupes (classes/divisions), le HLP est calculé séparément pour chacun en fonction de l'heure du dernier bateau de chaque groupe.

Rever e corrigir os resultados antes de submeter.Review and correct results before submitting.Revisar y corregir los resultados antes de enviar.Vérifier et corriger les résultats avant d'envoyer.

Ecrã de ConfirmaçãoConfirmation ScreenPantalla de ConfirmaciónÉcran de Confirmation
Rever o que a IA extraiuReview what AI extractedRevisar lo que extrajo la IAVérifier ce que l'IA a extrait

Após a extracção OCR, o ecrã de confirmação mostra a tabela de resultados para rever antes de submeter.After OCR extraction, the confirmation screen shows the results table to review before submitting.Tras la extracción OCR, la pantalla de confirmación muestra la tabla de resultados para revisar antes de enviar.Après l'extraction OCR, l'écran de confirmation affiche le tableau des résultats à vérifier avant d'envoyer.

  • 📈PosiçãoPositionPosiciónPositionnúmero da posição de chegada (editavel)finish position number (editable)número de posición de llegada (editable)numéro de position d'arrivée (modifiable)
  • Número de velaSail numberNúmero de velaNuméro de voileextraido da folha (editavel, autocomplete com inscritos)extracted from sheet (editable, autocomplete with entries)extraído de la hoja (editable, autocompletar con inscritos)extrait de la feuille (modifiable, autocomplétion avec les inscrits)
  • 📌CódigoCodeCódigoCodeDNF, RET, OCS, etc. (editavel)DNF, RET, OCS, etc. (editable)DNF, RET, OCS, etc. (editable)DNF, RET, OCS, etc. (modifiable)
  • Confirmação visualVisual checkVerificación visualVérification visuellepode comparar com a foto da folhacompare against the photo of the sheetcomparar con la foto de la hojacomparer avec la photo de la feuille
  1. Reveja cada linha — confirme posições e números de velaReview each row — confirm positions and sail numbersRevisa cada fila — confirma posiciones y números de velaVérifiez chaque ligne — confirmez les positions et les numéros de voile
  2. Corrija qualquer erro tocando na celula e editandoCorrect any error by tapping the cell and editingCorrige cualquier error tocando la celda y editandoCorrigez toute erreur en appuyant sur la cellule et en modifiant
  3. Adicione barcos que não chegaram na secção DNC (abaixo da tabela)Add boats that did not compete in the DNC section (below the table)Añade barcos que no compitieron en la sección DNC (debajo de la tabla)Ajoutez les bateaux qui n'ont pas couru dans la section DNC (sous le tableau)
  4. Verifique o toggle "Última regata do dia" se aplicávelCheck the "Last race of the day" toggle if applicableComprueba el toggle "Última regata del día" si correspondeVérifiez le bouton bascule « Dernière course de la journée » si applicable
  5. Toque em "Confirmar" para submeterTap "Confirm" to submitToca "Confirmar" para enviarAppuyez sur « Confirmer » pour soumettre
Editar Resultados ja SubmetidosEdit Already Submitted ResultsEditar Resultados ya EnviadosModifier les Résultats déjà Envoyés
Substituir uma regata existenteReplace an existing raceReemplazar una regata existenteRemplacer une régate existante
  1. No ecrã principal, localize a regata a corrigir na listaOn the main screen, locate the race to correct in the listEn la pantalla principal, localiza la regata a corregir en la listaSur l'écran principal, localisez la régate à corriger dans la liste
  2. Toque no botão "Editar" (azul) ao lado da regataTap the "Edit" button (blue) next to the raceToca el botón "Editar" (azul) junto a la regataAppuyez sur le bouton « Modifier » (bleu) à côté de la course
  3. O sistema avisa que vai substituir os resultados existentes — confirmeThe system warns that it will replace existing results — confirmEl sistema avisa de que va a reemplazar los resultados existentes — confirmaLe système avertit qu'il va remplacer les résultats existants — confirmez
  4. Fotografe novamente ou edite directamente na tabelaPhotograph again or edit directly in the tableFotografía de nuevo o edita directamente en la tablaPhotographiez à nouveau ou modifiez directement dans le tableau
  5. Confirme para submeter os resultados actualizadosConfirm to submit the updated resultsConfirma para enviar los resultados actualizadosConfirmez pour envoyer les résultats mis à jour
A substituição e reflectida imediatamente na classificação geral e no Event Hub.The replacement is reflected immediately in the overall standings and the Event Hub.El reemplazo se refleja inmediatamente en la clasificación general y en el Event Hub.Le remplacement se reflète immédiatement dans la classification générale et dans l'Event Hub.
🗑
Apagar uma RegataDelete a RaceEliminar una RegataSupprimer une Régate
Remover completamente os resultadosCompletely remove resultsEliminar completamente los resultadosSupprimer complètement les résultats
  1. No ecrã principal, localize a regata na listaOn the main screen, locate the race in the listEn la pantalla principal, localiza la regata en la listaSur l'écran principal, localisez la régate dans la liste
  2. Toque no botão "Apagar" (vermelho)Tap the "Delete" button (red)Toca el botón "Eliminar" (rojo)Appuyez sur le bouton « Supprimer » (rouge)
  3. Confirme a acção — não pode ser desfeitaConfirm the action — cannot be undoneConfirma la acción — no se puede deshacerConfirmez l'action — irréversible
Cuidado:Warning:Atención:Attention : Apagar uma regata remove os resultados definitivamente. Use "Editar" se apenas pretende corrigir valores.Deleting a race removes results permanently. Use "Edit" if you only want to correct values.Eliminar una regata borra los resultados definitivamente. Usa "Editar" si solo quieres corregir valores.Supprimer une régate efface définitivement les résultats. Utilisez « Modifier » si vous souhaitez seulement corriger des valeurs.

Registar penalizações de largada por regata.Record start penalties per race.Registrar penalizaciones de salida por regata.Enregistrer les pénalités de départ par régate.

Ecrã de PenalizaçõesPenalties ScreenPantalla de PenalizacionesÉcran des Pénalités
OCS, UFD, BFD, DNS, NSC
  1. No ecrã principal, toque em "Pen. Largada"On the main screen, tap "Start Pen."En la pantalla principal, toca "Pen. Salida"Sur l'écran principal, appuyez sur « Pén. Départ »
  2. Seleccione a regata a que se aplica a penalizaçãoSelect the race the penalty applies toSelecciona la regata a la que se aplica la penalizaciónSélectionnez la course à laquelle s'applique la pénalité
  3. Seleccione o código de penalizaçãoSelect the penalty codeSelecciona el código de penalizaciónSélectionnez le code de pénalité
  4. Introduza o número de vela penalizado (autocomplete com inscritos)Enter the penalised sail number (autocomplete with entries)Introduce el número de vela penalizado (autocompletar con inscritos)Saisissez le numéro de voile pénalisé (autocomplétion avec les inscrits)
  5. Toque em "Guardar Penalizações"Tap "Save Penalties"Toca "Guardar Penalizaciones"Appuyez sur « Enregistrer les pénalités »
Pode adicionar múltiplas velas ao mesmo código antes de guardar. As penalizações acumuladas aparecem listadas no ecrã.You can add multiple sail numbers to the same code before saving. Accumulated penalties are listed on screen.Puedes añadir múltiples velas al mismo código antes de guardar. Las penalizaciones acumuladas aparecen en la pantalla.Vous pouvez ajouter plusieurs voiles au même code avant d'enregistrer. Les pénalités accumulées apparaissent sur l'écran.
📄
Códigos de PenalizaçãoPenalty CodesCódigos de PenalizaciónCodes de Pénalité
O que significa cada códigoWhat each code meansQué significa cada códigoCe que signifie chaque code
OCS
On Course Side — barco do lado errado da linha na largadaOn Course Side — boat on wrong side of line at startOn Course Side — barco en el lado equivocado de la línea en la salidaOn Course Side — bateau du mauvais côté de la ligne au départ
UFD
U Flag Disqualification — bandeira U arvoradaU Flag Disqualification — U flag displayedU Flag Disqualification — bandera U arboradaU Flag Disqualification — pavillon U arboré
BFD
Black Flag Disqualification — bandeira preta arvoradaBlack Flag Disqualification — black flag displayedBlack Flag Disqualification — bandera negra arboradaBlack Flag Disqualification — pavillon noir arboré
DNS
Did Not Start — não largouDid Not Start — did not startDid Not Start — no salióDid Not Start — n'a pas pris le départ
NSC
Not Sailed Course — não completou o percurso correctamenteNot Sailed Course — did not complete the course correctlyNot Sailed Course — no completó el recorrido correctamenteNot Sailed Course — n'a pas accompli le parcours correctement
DNC
Did Not Compete — não competiu nesse diaDid Not Compete — did not compete that dayDid Not Compete — no compitió ese díaDid Not Compete — n'a pas couru ce jour-là
DNE
Disqualification Not Excludable — desclassificação não descartável (RRS A11)Disqualification Not Excludable — cannot be discarded (RRS A11)Disqualification Not Excludable — no puede descartarse (RRS A11)Disqualification Not Excludable — ne peut pas être déchargée (RRS A11)
DNCregistado no ecrã de Confirmação (abaixo da tabela), não no ecrã de Penalizações.recorded on the Confirmation screen (below the table), not on the Penalties screen.registrado en la pantalla de Confirmación (debajo de la tabla), no en la pantalla de Penalizaciones.enregistré sur l'écran de Confirmation (sous le tableau), pas sur l'écran des Pénalités.
DNEaplicado pelo Júri (não pela CR/Scoring) após audiência. Tratado como DSQ na soma de pontos, mas não pode ser descartado nem no evento nem na série. Use apenas quando as RRS o exigirem (p. ex. RRS 69).applied by the Jury (not the RC/Scoring) after a hearing. Counts as DSQ for points, but cannot be discarded in the event or in the series. Use only when the RRS expressly require it (e.g. RRS 69).aplicado por el Jurado (no por el CR/Scoring) tras audiencia. Cuenta como DSQ para puntos, pero no puede descartarse en el evento ni en la serie. Úsalo solo cuando las RRS lo exijan expresamente (p. ej. RRS 69).appliqué par le Jury (non par le CC/Scoring) après audience. Compte comme DSQ pour les points, mais ne peut pas être déchargé lors de l'événement ni dans la série. À utiliser uniquement lorsque les RRS l'exigent expressément (ex. : RRS 69).
🔍
Validação "vela não inscrita""Sail not entered" validationValidación "vela no inscrita"Validation « voile non inscrite »
Bloqueio antes de submeterBlock before submittingBloqueo antes de enviarBlocage avant l'envoi

Ao confirmar uma regata, o Scoring valida cada vela contra a lista de inscritos da classe. Se aparecer alguma vela não inscrita, é mostrado um aviso a vermelho com a lista das velas em causa.When confirming a race, Scoring validates each sail against the class entry list. If any sail is not registered, a red warning lists the offending sails.Al confirmar una regata, el Scoring valida cada vela contra la lista de inscritos de la clase. Si aparece alguna vela no inscrita, se muestra un aviso en rojo con la lista de las velas afectadas.Lors de la confirmation d'une course, le Scoring valide chaque voile par rapport à la liste des inscrits de la classe. Si une voile est non inscrite, un avertissement rouge liste les voiles concernées.

  • Verifique se houve erro de leitura (OCR/transcrição)Check for a reading error (OCR/transcription)Comprueba si hubo error de lectura (OCR/transcripción)Vérifiez s'il y a eu une erreur de lecture (OCR/transcription)
  • Confirme se o velejador se inscreveu na classe correctaConfirm the sailor registered in the correct classConfirma si el regatista se inscribió en la clase correctaConfirmez si le régatier s'est inscrit dans la classe correcte
  • Se o velejador se inscreveu mesmo, peça ao admin do clube para acrescentar a inscrição antes de submeterIf the sailor really did register, ask the club admin to add the entry before submittingSi el regatista sí se inscribió, pide al admin del club que añada la inscripción antes de enviarSi le régatier s'est bien inscrit, demandez à l'administrateur du club d'ajouter l'inscription avant d'envoyer
A validação ignora acentos e maiúsculas/minúsculas no número de vela e tolera o prefixo do país (ex.: "POR-1234" ou "1234").Validation is accent- and case-insensitive on the sail number and tolerates a country prefix (e.g. "POR-1234" or "1234").La validación no distingue acentos ni mayúsculas/minúsculas en el número de vela y tolera el prefijo del país (p. ej. "POR-1234" o "1234").La validation ne distingue pas les accents ni les majuscules/minuscules dans le numéro de voile et tolère le préfixe de pays (ex. « POR-1234 » ou « 1234 »).

O que o Oficial de Chegadas pode e não pode fazer na plataforma.What the Finish Official can and cannot do on the platform.Lo que el Oficial de Llegada puede y no puede hacer en la plataforma.Ce que l'Officiel de Pointage peut et ne peut pas faire sur la plateforme.

Pode fazerCan doPuede hacerPeut faire
Ações disponíveis na Scoring AppActions available in the Scoring AppAcciones disponibles en la App ScoringActions disponibles dans l'App Scoring
  • Ver e seleccionar eventos a que foi nomeadoView and select events to which you were appointedVer y seleccionar eventos para los que fue nombradoVoir et sélectionner les événements pour lesquels il a été désigné
  • Fotografar folhas de chegadas e extrair resultados via OCRPhotograph finish sheets and extract results via OCRFotografiar hojas de llegadas y extraer resultados mediante OCRPhotographier les feuilles d'arrivée et extraire les résultats via OCR
  • Gravar áudio das chegadasRecord audio of finishesGrabar audio de las llegadasEnregistrer l'audio des arrivées
  • Editar posições, velas e códigos na confirmaçãoEdit positions, sail numbers and codes in confirmationEditar posiciones, velas y códigos en la confirmaciónModifier les positions, les voiles et les codes lors de la confirmation
  • Submeter resultados de regatasSubmit race resultsEnviar resultados de regatasEnvoyer les résultats des régates
  • Editar regatas ja submetidasEdit already submitted racesEditar regatas ya enviadasModifier les régates déjà envoyées
  • Apagar regatasDelete racesEliminar regatasSupprimer des régates
  • Registar penalizações de largada (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Record start penalties (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Registrar penalizaciones de salida (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)Enregistrer les pénalités de départ (OCS, UFD, BFD, DNS, NSC)
  • Marcar última regata do dia para publicação automática da HLPMark last race of the day for automatic PTL publicationMarcar la última regata del día para publicación automática del HLPMarquer la dernière régate du jour pour la publication automatique du HLP
  • Consultar classificação geral em qualquer momentoView overall standings at any timeVer la clasificación general en cualquier momentoVoir la classification générale à tout moment
  • Calibrar e recalibrar reconhecimento de caligrafiaCalibrate and recalibrate handwriting recognitionCalibrar y recalibrar el reconocimiento de caligrafíaCalibrer et recalibrer la Reconnaissance de l'écriture manuscrite
  • Consultar o Event Hub públicoView the public Event HubConsultar el Event Hub públicoConsulter l'Event Hub public
×
Não pode fazerCannot doNo puede hacerNe peut pas faire
Reservado a outros papeisReserved for other rolesReservado a otros papelesRéservé à d'autres rôles
  • ×Publicar comunicações no feedPublish communications in the feedPublicar comunicaciones en el feedPublier des communications dans le fil (App CRRC AppApp CRApp CC)
  • ×Criar ou numerar Avisos aos ConcorrentesCreate or number Notices to CompetitorsCrear o numerar Avisos a CompetidoresCréer ou numéroter des Avis de Course (App CRRC AppApp CRApp CC)
  • ×Gerir largadas, sinais e bandeirasManage starts, signals and flagsGestionar salidas, señales y banderasGérer les départs, signaux et pavillons (App CRRC AppApp CRApp CC)
  • ×Definir o Delta de horaSet the time DeltaDefinir el Delta de horaDéfinir le Delta horaire (App CR — PresidenteRC App — PresidentApp CR — PresidenteApp CC — Président)
  • ×Gerir Sign-Out/In das embarcaçõesManage Sign-Out/In of boatsGestionar Sign-Out/In de las embarcacionesGérer le Sign-Out/In des bateaux (App CRRC AppApp CRApp CC)
  • ×Aceder ao painel de gestão do eventoAccess the event management panelAcceder al panel de gestión del eventoAccéder au panneau de gestion de l'événement (Admin / ClubeAdmin / ClubAdmin / ClubAdmin / Club)
  • ×Editar inscrições ou dados de embarcaçõesEdit entries or boat dataEditar inscripciones o datos de embarcacionesModifier les inscriptions ou les données des bateaux Admin
  • ×Gerir protestos ou audiênciasManage protests or hearingsGestionar protestas o audienciasGérer les protestations ou audiences (App JúriJury AppApp JuradoApp Jury)
Para acções reservadas a CR, a app correcta e a App CR em app.regattaipilot.com/app/cr.htmlFor actions reserved for the RC, the correct app is the RC App at app.regattaipilot.com/app/cr.htmlPara las acciones reservadas al CR, la app correcta es la App CR en app.regattaipilot.com/app/cr.htmlPour les actions réservées au CC, l'app appropriée est l'App CC sur app.regattaipilot.com/app/cr.html

Perguntas frequentes.Frequently asked questions.Preguntas frecuentes.Questions fréquentes.

?
A app não mostra nenhum eventoThe app shows no eventsLa app no muestra ningún eventoL'application n'affiche aucun événement

A Scoring App mostra apenas eventos onde foi nomeado como Oficial de Chegadas. Se não ve nenhum evento, verifique com o organizador se a sua nomeacao foi registada com o email correcto.The Scoring App only shows events where you were appointed as Finish Official. If you see no events, check with the organiser that your appointment was registered with the correct email.La App Scoring muestra solo los eventos donde fuiste nombrado como Oficial de Llegada. Si no ves ningún evento, comprueba con el organizador que tu nombramiento esté registrado con el email correcto.L'App Scoring n'affiche que les événements où vous avez été nommé Officiel d'Arrivée. Si vous ne voyez aucun événement, vérifiez avec l'organisateur que votre nomination a été enregistrée avec le bon email.

?
O OCR extraiu posições erradasOCR extracted wrong positionsEl OCR extrajo posiciones erróneasL'OCR a extrait des positions erronées

Na tela de confirmação, pode editar directamente qualquer celula com erro antes de confirmar. Se os erros forem muitos, considere recalibrar a caligrafia.On the confirmation screen, you can directly edit any cell with an error before confirming. If there are many errors, consider recalibrating the handwriting.En la pantalla de confirmación, puedes editar directamente cualquier celda con error antes de confirmar. Si hay muchos errores, considera recalibrar la caligrafía.Sur l'écran de confirmation, vous pouvez modifier directement toute cellule contenant une erreur avant de confirmer. En cas de nombreuses erreurs, envisagez de recalibrer l'écriture.

Dica:Tip:Consejo:Conseil : Melhor iluminação e angulo perpendicular a folha melhoram significativamente a precisao do OCR.Better lighting and a perpendicular angle to the sheet significantly improve OCR accuracy.Una mejor iluminación y un ángulo perpendicular a la hoja mejoran significativamente la precisión del OCR.Un meilleur éclairage et un angle perpendiculaire à la feuille améliorent significativement la précision du OCR.
?
Esqueci-me de activar "Última regata"I forgot to enable "Last race"Olvidé activar "Última regata"J'ai oublié d'activer « Dernière régate »

Pode editar a regata ja submetida (botão "Editar" no ecrã principal) e activar o toggle na confirmação antes de confirmar novamente. Alternativamente, contacte o Presidente da CR para definir a HLP manualmente na App CR.You can edit the already submitted race ("Edit" button on the main screen) and enable the toggle in confirmation before confirming again. Alternatively, ask the RC President to set the PTL manually in the RC App.Puedes editar la regata ya enviada (botón "Editar" en la pantalla principal) y activar el toggle en la confirmación antes de confirmar de nuevo. Alternativamente, pide al Presidente del CR que defina el HLP manualmente en la App CR.Vous pouvez modifier la régate déjà envoyée (bouton « Modifier » sur l'écran principal) et activer le toggle lors de la confirmation avant de confirmer à nouveau. Sinon, demandez au Président du CC de définir le HLP manuellement dans l'App CC.

?
Posso usar a app no computador?Can I use the app on a computer?¿Puedo usar la app en el ordenador?Puis-je utiliser l'application sur ordinateur ?

Sim.Yes.Sí.Oui. A app funciona no browser do computador. A captura por camera e substituida pelo botão "Galeria" para carregar fotos. Para entrada de resultados manual, o computador e até mais confortavel.The app works in the desktop browser. Camera capture is replaced by a "Gallery" button to upload photos. For manual result entry, the computer is even more comfortable.La app funciona en el navegador del ordenador. La captura por cámara se sustituye por un botón "Galería" para subir fotos. Para la entrada manual de resultados, el ordenador es aún más cómodo.L'application fonctionne dans le navigateur de l'ordinateur. La capture par caméra est remplacée par un bouton « Galerie » pour importer des photos. Pour la saisie manuelle des résultats, l'ordinateur est encore plus pratique.

?
Posso ter a Scoring App e a CR App instaladas?Can I have both Scoring App and RC App installed?¿Puedo tener la App Scoring y la App CR instaladas a la vez?Puis-je avoir l'App Scoring et l'App CC installées en même temps ?

Sim.Yes.Sí.Oui. Cada app tem ícone proprio e e instalada separadamente. O mesmo email/password funciona em ambas.Each app has its own icon and is installed separately. The same email/password works in both.Cada app tiene su propio icono y se instala por separado. El mismo email/contraseña funciona en ambas.Chaque application a sa propre icône et s'installe séparément. Le même e-mail/mot de passe fonctionne dans les deux.

?
A app perdeu a sessão a meio do diaThe app lost the session mid-dayLa app perdió la sesión a mitad del díaL'application a perdu la session en milieu de journée

A sessão dura 8 horas. Se usar "Guardar credenciais" no login, a app reconecta automaticamente. Os resultados ja submetidos estão guardados — apenas precisa de fazer login novamente para continuar.The session lasts 8 hours. If you use "Save credentials" at login, the app reconnects automatically. Already submitted results are saved — you just need to sign in again to continue.La sesión dura 8 horas. Si usas "Guardar credenciales" en el login, la app se reconecta automáticamente. Los resultados ya enviados están guardados — solo tienes que iniciar sesión de nuevo para continuar.La session dure 8 heures. Si vous utilisez « Enregistrer les identifiants » lors du login, l'application se reconnecte automatiquement. Les résultats déjà envoyés sont sauvegardés — il suffit de se connecter à nouveau pour continuer.

?
Não recebi o email com as credenciaisI didn't receive the credentials emailNo recibí el email con las credencialesJe n'ai pas reçu l'e-mail avec les identifiants

Verifique a pasta de spam/lixo. Se não encontrar, peca ao organizador para reenviar as credenciais na aba Oficiais do evento. Se ja tem conta noutro evento, use a mesma password.Check your spam/junk folder. If not found, ask the organiser to resend credentials in the event's Officials tab. If you already have an account in another event, use the same password.Revisa la carpeta de spam/correo no deseado. Si no lo encuentras, pide al organizador que reenvíe las credenciales en la pestaña Oficiales del evento. Si ya tienes cuenta en otro evento, usa la misma contraseña.Vérifiez votre dossier de courrier indésirable. Si vous ne le trouvez pas, demandez à l'organisateur de renvoyer les identifiants depuis l'onglet Officiels de l'événement. Si vous avez déjà un compte dans un autre événement, utilisez le même mot de passe.