RegattAI Pilot - Manual CRRC ManualManual CRManuel CC

Guia interactivo para o Presidente da Comissão de RegatasInteractive guide for the Race Committee ChairpersonGuía interactiva para el Presidente del Comité de RegataGuide interactif pour le Président du Comité de Course
Abrir App CROpen RC AppAbrir App CROuvrir l'App CC

Bem-vindo, Presidente CRWelcome, RC ChairpersonBienvenido, Presidente CRBienvenue, Président CC

Este manual cobre todos os passos do dia de regata: desde o login e instalação até a publicação de resultados, delta, Sign-Out/In, avisos e hora limite de protestos. Use as abas para navegar.This manual covers every step of race day: from login and installation to publishing results, Delta, Sign-Out/In, notices, and the protest deadline. Use the tabs to navigate.Este manual cubre todos los pasos del día de regata: desde el acceso e instalación hasta la publicación de resultados, Delta, Sign-Out/In, avisos y hora límite de protestas. Use las pestañas para navegar.Ce manuel couvre toutes les étapes de la journée de régate : depuis l'accès et l'installation jusqu'à la publication des résultats, le Delta, le Sign-Out/In, les avis et l'heure limite des recours. Utilisez les onglets pour naviguer.

Como entrar na app CR pela primeira vez, e como instala-la no telemóvel.How to access the RC App for the first time and install it on your phone.Cómo acceder a la App CR por primera vez e instalarla en su teléfono.Comment accéder à l'App CC pour la première fois et l'installer sur votre téléphone.

🔐
Receber e usar as credenciaisReceive and use your credentialsRecibir y usar sus credencialesRecevoir et utiliser vos identifiants
Email e password enviados pelo organizadorEmail and password sent by the organiserEmail y contraseña enviados por el organizadorEmail et mot de passe envoyés par l'organisateur

O organizador do evento nomeia-o na aba Oficiais e o sistema envia automaticamente um email com as suas credenciais.The event organiser nominates you in the Officials tab and the system automatically sends an email with your credentials.El organizador del evento le nombra en la pestaña Oficiales y el sistema envía automáticamente un email con las credenciales.L'organisateur de l'événement vous nomme dans l'onglet Officiels et le système envoie automatiquement un email avec les identifiants.

  1. Receba o email com o assunto "Acesso RegattAI Pilot" (verifique spam se não chegou)Check your email for subject "RegattAI Pilot Access" (check spam if not received)Compruebe su email con asunto "RegattAI Pilot Acceso" (revise el spam si no lo recibe)Consultez votre email avec l’objet « RegattAI Pilot Accès » (vérifiez les spams si vous ne l’avez pas reçu)
  2. Aceda ao link da app CR:Open the RC App link:Abra el enlace de la App CR:Ouvrez le lien de l'App CC : app.regattaipilot.com/app/cr.html
  3. Introduza o email e a password recebidosEnter the email and password you receivedIntroduzca el email y la contraseña que recibióSaisissez l’email et le mot de passe reçus
  4. Aparece o Event Picker com os eventos onde e Presidente CRThe Event Picker appears with events where you are RC ChairpersonAparece el selector de eventos con los eventos donde usted es Presidente CRL’Event Picker s’affiche avec les événements où vous êtes Président CC
  5. Toque no evento pretendido - a app abre directamenteTap the desired event - the app opens directlyPulse el evento deseado — la app se abre directamenteSélectionnez l'événement souhaité — l'app s'ouvre directement
Ja tem conta? Se ja estava registado noutro evento, use a mesma password. O acesso ao novo evento e adicionado automaticamente.Already have an account? If already registered for another event, use the same password. Access to the new event is added automatically.¿Ya tiene cuenta? Si ya está registrado para otro evento, use la misma contraseña. El acceso al nuevo evento se añade automáticamente.Vous avez déjà un compte ? Si vous étiez déjà inscrit pour un autre événement, utilisez le même mot de passe. L’accès au nouvel événement est ajouté automatiquement.
Guardar credenciais: Marque a opção "Lembrar" no login para não ter de as reintroduzir. A sessão dura 8 horas.Save credentials: Check "Remember" at login to avoid re-entering them. Session lasts 8 hours.Guardar credenciales: Marque "Recordar" al iniciar sesión para no tener que introducirlas de nuevo. La sesión dura 8 horas.Enregistrer les identifiants : Cochez « Se souvenir » à la connexion pour éviter de les saisir à nouveau. La session dure 8 heures.
🔒
Recuperar passwordReset passwordRecuperar contraseñaRécupérer le mot de passe
Se esqueceu ou nunca a definiuIf you forgot it or never set oneSi la olvidó o nunca la configuróSi vous l'avez oublié ou ne l'avez jamais configuré
  1. Na pagina de login, toque em "Recuperar password"On the login page, tap "Reset password"En la página de inicio de sesión, pulse "Recuperar contraseña"Sur la page de connexion, appuyez sur « Réinitialiser le mot de passe »
  2. Introduza o email registadoEnter your registered emailIntroduzca su email registradoSaisissez votre email enregistré
  3. Recebe um email com link para redefinir (expira em 1 hora)You receive an email with a reset link (expires in 1 hour)Recibe un email con un enlace de restablecimiento (caduca en 1 hora)Vous recevez un email avec un lien de réinitialisation (expire dans 1 heure)
  4. Clique no link, defina a nova password e faca login normalmenteClick the link, set the new password and log in normallyPulse el enlace, establezca la nueva contraseña e inicie sesión normalmenteCliquez sur le lien, définissez le nouveau mot de passe et connectez-vous normalement
Se não receber o email de recuperacao, contacte o organizador do evento para reenviar as credenciais na aba Oficiais.If you do not receive the recovery email, ask the event organiser to resend credentials in the Officials tab.Si no recibe el email de recuperación, pida al organizador que reenvíe las credenciales en la pestaña Oficiales.Si vous ne recevez pas l'email de récupération, demandez à l'organisateur de renvoyer les identifiants dans l'onglet Officiels.
📱
Instalar como app no telemóvelInstall as app on your phoneInstalar como app en el teléfonoInstaller comme app sur le téléphone
Acesso rápido sem abrir o browserQuick access without opening the browserAcceso rápido sin abrir el navegadorAccès rapide sans ouvrir le navigateur

A app CR pode ser instalada como PWA com ícone proprio no ecrã inicial.The RC App can be installed as a PWA with its own icon on the home screen.La App CR puede instalarse como PWA con su propio icono en la pantalla de inicio.L'App CC peut être installée comme PWA avec sa propre icône sur l'écran d'accueil.

 iPhone (iOS)
Usar obrigatoriamente Safari. Chrome no iPhone não suporta PWA.Must use Safari. Chrome on iPhone does not support PWA.Debe usar Safari. Chrome en iPhone no admite PWA.Utilisez obligatoirement Safari. Chrome sur iPhone ne prend pas en charge les PWA.
🤣 Android
Usar Chrome ou qualquer browser baseado em Chromium.Use Chrome or any Chromium-based browser.Use Chrome o cualquier navegador basado en Chromium.Utilisez Chrome ou tout navigateur basé sur Chromium.
  1. Abra a app CR emOpen the RC App atAbra la App CR enOuvrez l'App CC sur app.regattaipilot.com/app/cr.html
  2. Toque no botão "Instalar" que aparece dentro da própria appTap the "Install" button shown inside the appPulse el botón "Instalar" que aparece dentro de la appAppuyez sur le bouton « Installer » qui s’affiche dans l’application elle-même
    Em alternativa: menu do browser "Adicionar ao ecrã inicial"Alternatively: browser menu "Add to Home Screen"Alternativa: menú del navegador "Añadir a pantalla de inicio"Alternative : menu du navigateur « Ajouter à l'écran d'accueil »
  3. Confirme a instalaçãoConfirm the installationConfirme la instalaciónConfirmez l'installation
  4. A app aparece no ecrã inicial com o ícone CR (verde) e abre em fullscreenThe app appears on the home screen with the CR icon (green) and opens fullscreenLa app aparece en la pantalla de inicio con el icono CR (verde) y se abre en pantalla completaL’application apparaît sur l’écran d’accueil avec l’icône CC (verte) et s’ouvre en plein écran
Vantagem: App instalada abre mais rápido e mantem a sessão activa mesmo após fechar o browser. Não perde o contexto do evento ao reabrir.Advantage: Installed app opens faster and keeps the session active even after closing the browser.Ventaja: La app instalada se abre más rápido y mantiene la sesión activa incluso después de cerrar el navegador.Avantage : L’application installée s’ouvre plus rapidement et maintient la session active même après la fermeture du navigateur.
📅
Event Picker
Seleccionar o evento correctoSelect the correct eventSeleccionar el evento correctoSélectionner l'événement correct

Após login, a app mostra apenas os eventos onde foi nomeado como membro da Comissão de Regatas.After login, the app shows only events where you were nominated as a Race Committee member.Tras el inicio de sesión, la app muestra solo los eventos donde fue nombrado como miembro del Comité de Regata.Après la connexion, l’application affiche uniquement les événements où vous avez été nommé en tant que membre du Comité de Course.

  • Evento activo - aparece em destaque no topoActive event - highlighted at the topEvento activo — destacado en la parte superiorÉvénement actif - mis en avant en haut de la liste
  • 📅Múltiplos eventos - lista todos os eventos com acesso CRMultiple events - lists all events with RC accessMúltiples eventos — lista todos los eventos con acceso CRÉvénements multiples - liste tous les événements avec accès CC
  • 🚪Sair - botão no canto superior direito termina a sessãoSign out - button in the top right ends the sessionCerrar sesión — botón en la esquina superior derecha termina la sesiónDéconnexion - le bouton en haut à droite met fin à la session
Se so tem acesso a um evento, a app abre directamente sem mostrar o picker.If you only have access to one event, the app opens directly without the picker.Si solo tiene acceso a un evento, la app se abre directamente sin el selector.Si vous n'avez accès qu'à un seul événement, l'app s'ouvre directement sans le sélecteur.

O que ve ao abrir a app CR e o que significa cada elemento.What you see when opening the RC App and what each element means.Lo que ve al abrir la App CR y qué significa cada elemento.Ce que vous voyez en ouvrant l'App CC et ce que signifie chaque élément.

🚢
Visao geral do dashboardDashboard overviewVista general del panelVue générale du tableau de bord
Elementos principais no ecrã inicialKey elements on the home screenElementos clave en la pantalla principalÉléments clés de l'écran principal
  • 🇳🇣Barra HLP/Delta (topo, laranja) - aparece quando ha Delta programada ou HLP activaHLP/Delta bar (top, orange) - appears when a Delta is scheduled or PD is activeBarra HLP/Delta (superior, naranja) — aparece cuando hay un Delta programado o HLP activaBarre HLP/Delta (haut, orange) - apparaît lorsqu’un Delta est programmé ou qu’une HLP est active
  • Botao Largada - acesso directo a aba de gestão da largadaStart button - direct access to the start management tabBotón Salida — acceso directo a la pestaña de gestión de salidasBouton Départ - accès direct à l’onglet de gestion du départ
  • 📄Botao Avisos AC - criar e publicar Avisos aos ConcorrentesNotices AC button - create and publish Notices to CompetitorsBotón Avisos AC — crear y publicar Avisos a CompetidoresBouton Avis AC - créer et publier des Avis aux Concurrents
  • 📈Botao Classificações - consultar resultados actuaisStandings button - view current resultsBotón Clasificación — ver resultados actualesBouton Classements - consulter les résultats actuels
  • 🔊Botao Publicar - enviar comunicação no feed ao vivoPublish button - send a message to the live feedBotón Publicar — enviar un mensaje al feed en vivoBouton Publier - envoyer un message dans le fil d’actualité en direct
  • 📷Botao Visor (aparece quando ha registos pendentes) - aprovar largadas submetidas pelo VPDisplay button (appears when there are pending records) - approve starts submitted by the VPBotón Display (aparece cuando hay registros pendientes) — aprobar salidas enviadas por el VPBouton Visor (apparaît lorsqu’il y a des enregistrements en attente) - approuver les départs soumis par le VP
  • 🌀Secção Condições - resumo das últimas condições meteorologicasConditions section - summary of the latest weather conditionsSección Condiciones — resumen de las últimas condiciones meteorológicasSection Conditions - résumé des dernières conditions météorologiques
  • Secção Sign-Out/In - controlo de embarcações em regata (quando Delta activa)Sign-Out/In section - boat control during racing (when Delta is active)Sección Sign-Out/In — control de barcos durante la regata (cuando Delta está activa)Section Sign-Out/In - contrôle des embarcations en régate (lorsque le Delta est actif)
  • 📷Secção Visor - largadas pendentes de aprovação (se existirem)Display section - starts pending approval (if any)Sección Display — salidas pendientes de aprobación (si las hay)Section Visor - départs en attente d’approbation (le cas échéant)
Botao Largada a vermelho? Indica que ha resultados submetidos pelo Visor (VP) aguardando a sua aprovação. Toque para rever e publicar.Start button in red? This means there are results submitted by the VP display awaiting your approval. Tap to review and publish.¿Botón Salida en rojo? Significa que hay resultados enviados por el VP display pendientes de aprobación.Bouton Départ en rouge ? Cela indique qu’il y a des résultats soumis par l’afficheur VP en attente de votre approbation. Appuyez pour vérifier et publier.
👤
Pagina de Oficiais do eventoEvent Officials pagePágina de Oficiales del eventoPage des Officiels de l'événement
Onde o organizador gere a equipa CRWhere the organiser manages the RC teamDonde el organizador gestiona el equipo CRLà où l'organisateur gère l'équipe CC

A aba Oficiais não fica na app CR - pertence ao painel do evento (evento.html), acessivel ao clube organizador. E la que:The Officials tab is not in the RC App - it belongs to the event panel (evento.html), accessible to the organising club. That is where:La pestaña Oficiales no está en la App CR — pertenece al panel del evento (evento.html), accesible al organizador.L'onglet Officiels ne se trouve pas dans l'App CC — il appartient au tableau de bord de l'événement (evento.html), accessible à l'organisateur.

  • +O organizador nomeia os membros da CR com cargo (Presidente, VP, Vogal)The organiser nominates RC members with a role (Chairperson, VP, Member)El organizador nombra miembros CR con un rol (Presidente, VP, Miembro)L’organisateur nomme les membres du CC avec leur fonction (Président, VP, Membre)
  • O sistema envia o email com credenciais automaticamenteThe system sends the email with credentials automaticallyEl sistema envía el email con credenciales automáticamenteLe système envoie l’email avec les identifiants automatiquement
  • 🔄O organizador pode reenviar credenciais se necessárioThe organiser can resend credentials if neededEl organizador puede reenviar credenciales si es necesarioL’organisateur peut renvoyer les identifiants si nécessaire
  • 📅O evento so aparece no picker CR quando ha nomeacao activaThe event only appears in the RC picker when there is an active nominationEl evento solo aparece en el selector CR cuando hay una nominación activaL’événement n’apparaît dans le sélecteur CC que lorsqu’il y a une nomination active
Se não ve o evento no picker, peca ao organizador para verificar a sua nomeacao na aba Oficiais.If you cannot see the event in the picker, ask the organiser to check your nomination in the Officials tab.Si no ve el evento en el selector, pida al organizador que compruebe su nombramiento en la pestaña Oficiales.Si vous ne voyez pas l'événement dans le sélecteur, demandez à l'organisateur de vérifier votre nomination dans l'onglet Officiels.

Gestão completa da largada: cronometros, sequência, penalizações e publicação.Full start management: timers, sequence, penalties and publication.Gestión completa de salidas: cronómetros, secuencias, penalizaciones y publicación.Gestion complète des départs : chronomètres, séquences, pénalités et publication.

Abrir a aba LargadaOpening the Start tabAbrir la pestaña SalidaOuvrir l'onglet Départ
Passo a passo para comecarStep by step to get startedPaso a paso para empezarPas à pas pour commencer
  1. No dashboard, toque no botão "Largada" (fundo navy)On the dashboard, tap the "Start" button (dark navy)En el panel, pulse el botón "Salida" (azul marino oscuro)Sur le tableau de bord, appuyez sur le bouton « Départ » (fond bleu marine)
  2. Aparece o Picker de Largada com as sequencias existentes ou a opção de criar novaThe Start Picker appears with existing sequences or the option to create a new oneAparece el selector de salida con las secuencias existentes o la opción de crear una nuevaLe sélecteur de Départ apparaît avec les séquences existantes ou l’option d’en créer une nouvelle
  3. Toque em "+ Nova sequência de largada" para criar ou seleccione uma existenteTap "+ New start sequence" to create one or select an existing onePulse "+ Nueva secuencia de salida" para crear una o seleccione una existenteAppuyez sur « + Nouvelle séquence de départ » pour en créer une ou sélectionnez une existante
  4. Escolha as classes/divisões que largam nesta sequênciaChoose the classes/divisions starting in this sequenceElija las clases/divisiones que salen en esta secuenciaChoisissez les classes/divisions qui partent dans cette séquence
  5. Configure o número da regata e tipo de cronometroSet the race number and timer typeEstablezca el número de regata y el tipo de cronómetroConfigurez le numéro de régate et le type de chronomètre
Cada sequência pode incluir uma ou várias classes. Em eventos com classes que largam em momentos diferentes, crie sequencias separadas.Each sequence can include one or several classes. For events with classes starting at different times, create separate sequences.Cada secuencia puede incluir una o varias clases. Para eventos con clases que salen en momentos diferentes, cree una secuencia por grupo de largada.Chaque séquence peut inclure une ou plusieurs classes. Pour les événements avec des classes qui partent à des moments différents, créez une séquence par groupe de départ.
Tipos de cronometroTimer typesTipos de cronómetroTypes de chronomètre
Contagem regressiva vs hora alvoCountdown vs target timeCuenta atrás vs hora objetivoCompte à rebours vs heure cible
Contagem RegressivaCountdownCuenta atrásCompte à rebours
Cronometro conta do tempo definido (ex: 5 minutos) até zero. Toque Sincronizar para alinhar com a buzina.Timer counts down from the set time (e.g. 5 minutes) to zero. Tap Sync to align with the horn.El cronómetro cuenta atrás desde el tiempo configurado (p. ej. 5 minutos) hasta cero. Pulse Sincronizar para alinearlo con la bocina.Le chronomètre décompte à partir du temps défini (ex : 5 minutes) jusqu’à zéro. Appuyez sur Synchroniser pour l’aligner avec la corne de brume.
Hora de LargadaStart TimeHora de salidaHeure de départ
Indica uma hora especifica (ex: 11:00). O cronometro calcula automaticamente o tempo restante. Útil em cruzeiro ou programas com horario fixo.Sets a specific time (e.g. 11:00). The timer calculates the remaining time automatically. Useful for offshore or programmes with a fixed schedule.Establece una hora específica (p. ej. 11:00). El cronómetro calcula el tiempo restante automáticamente. Útil para programas fijos.Définit une heure spécifique (ex. 11:00). Le chronomètre calcule le temps restant automatiquement. Utile pour les programmes fixes.
Sincronizar: Ao tocar "Sincronizar", o cronometro reinicia e fica alinhado com o sinal da buzina. Faca-o no exacto momento do sinal sonoro.Sync: When tapping "Sync", the timer resets and aligns with the horn signal. Do it at the exact moment of the sound signal.Sincronizar: Al pulsar "Sincronizar", el cronómetro se reinicia y se alinea con la señal de bocina. Hágalo en el momento exacto de la señal.Synchroniser : En appuyant sur « Synchroniser », le chronomètre se remet à zéro et s’aligne avec le signal de la corne. Faites-le au moment exact du signal sonore.
🏁
Bandeira Oscar (420 / 470 / Finn)Oscar Flag (420 / 470 / Finn)Bandera Oscar (420 / 470 / Finn)Pavillon Oscar (420 / 470 / Finn)
Procedimento especial de partida adiadaSpecial postponed start procedureProcedimiento especial de salida retrasadaProcédure spéciale de départ retardé

Disponível apenas quando a sequência inclui classes 420, 470 ou Finn.Available only when the sequence includes class 420, 470 or Finn.Solo disponible cuando la secuencia incluye la clase 420, 470 o Finn.Disponible uniquement lorsque la séquence inclut la classe 420, 470 ou Finn.

  • "Bandeira Oscar antes do sinal de advertência?" - opção na configuração da largada"Oscar flag before the warning signal?" - option in the start configuration"¿Bandera Oscar antes de la señal de atención?" — opción en la configuración de salida« Pavillon Oscar avant le signal d’attention ? » - option dans la configuration du départ
  • Se activada, a bandeira Oscar aparece no painel de bandeiras durante a sequênciaIf activated, the Oscar flag appears in the flag panel during the sequenceSi se activa, la bandera Oscar aparece en el panel de señales durante la secuenciaSi elle est activée, le pavillon Oscar apparaît dans le tableau des signaux pendant la séquence
  • O cronometro indica o momento de expor a Oscar na transicao para o sinal de advertênciaThe timer indicates when to display Oscar at the transition to the warning signalEl cronómetro indica cuándo mostrar Oscar en la transición a la señal de atenciónLe chronomètre indique quand montrer Oscar lors de la transition vers le signal d'avertissement
Pode ser activada ou desactivada a qualquer momento, incluindo com o cronometro em andamento.Can be activated or deactivated at any time, including while the timer is running.Puede activarse o desactivarse en cualquier momento, incluso mientras el cronómetro está en marcha.Il peut être activé ou désactivé à tout moment, même pendant que le chronomètre fonctionne.
🏁
Sequencia de bandeiras e sinaisFlag and signal sequenceSecuencia de banderas y señalesSéquence de pavillons et de signaux
O que ver no ecrã durante a largadaWhat to see on screen during the startLo que se ve en pantalla durante la salidaCe que l'on voit à l'écran pendant le départ
🟠 -10 min: Sinal de Atencao (bandeira laranja no barco de sinais) - avisa que o procedimento de largada vai comecar-10 min: Attention Signal (orange flag on the signal boat) - warns that the start sequence is about to begin-10 min: Señal de Atención (bandera naranja en el barco de señales) — avisa que la secuencia de salida está próxima-10 min : Signal d’Attention (pavillon orange sur le bateau de régie) - prévient que la séquence de départ va commencer
5 minutos5 minutes5 minutos5 minutes
🔴 -5 min: Sinal de Advertencia (bandeira de classe)-5 min: Warning Signal (class flag)-5 min: Señal de Aviso (bandera de clase)-5 min : Signal d’Avertissement (pavillon de classe)
1 minuto1 minute1 minuto1 minute
🔛 -4 min: Sinal de Preparacao (P, I, Z, Z+I, ou negra)-4 min: Preparatory Signal (P, I, Z, Z+I, or Black)-4 min: Señal Preparatoria (P, I, Z, Z+I o Negra)-4 min : Signal Préparatoire (P, I, Z, Z+I, ou Noire)
4 minutos4 minutes4 minutos4 minutes
🟢 00:00: Sinal de Largada - bandeiras removidas00:00: Starting Signal - flags removed00:00: Señal de Salida — banderas removidas00:00 : Signal de Départ - pavillons abaissés

A app mostra automaticamente a bandeira correcta em cada fase. Toque nas bandeiras para as marcar como expostas/removidas.The app automatically shows the correct flag at each phase. Tap the flags to mark them as displayed/removed.La app muestra automáticamente la bandera correcta en cada fase. Pulse las banderas para marcarlas como mostradas/removidas.L'app affiche automatiquement le pavillon correct à chaque phase. Appuyez sur les pavillons pour les marquer comme montrés/retirés.

O número da regata pode ser incrementado directamente na aba largada se houver chamada geral (nova tentativa).The race number can be incremented directly in the start tab if there is a general recall (new attempt).El número de regata puede incrementarse directamente en la pestaña de salida si hay una salida general (nueva regata misma clase).Le numéro de régate peut être incrémenté directement dans l’onglet départ en cas de rappel général (nouvelle tentative).
Publicacao dos marcos no feedPublishing milestones to the feedPublicar hitos en el feedPublier des jalons dans le fil d'actualité
Escolha única ao iniciar o cronometroSingle choice when starting the timerElección única al iniciar el cronómetroChoix unique au démarrage du chronomètre

Ao tocar "Iniciar" no cronometro, abre um pequeno modal com 3 opções:When tapping "Start" on the timer, a small modal opens with 3 options:Al pulsar "Iniciar" en el cronómetro, se abre un pequeño modal con 3 opciones:En appuyant sur « Démarrer » sur le chronomètre, un petit modal s’ouvre avec 3 options :

  • Todos os marcos - pública Atencao (-10 min), Advertencia (-5 min), Preparacao (-4 min), 1 minuto e LargadaAll milestones - publishes Attention (-10 min), Warning (-5 min), Preparatory (-4 min), 1 minute and StartTodos los hitos — publica Atención (-10 min), Aviso (-5 min), Preparatoria (-4 min), 1 min y la salidaTous les jalons - publie Attention (-10 min), Avertissement (-5 min), Préparatoire (-4 min), 1 minute et Départ
  • 🏁So a largada - pública apenas o sinal final (00:00)Only the start - publishes only the final signal (00:00)Solo la salida — publica únicamente la señal final (00:00)Uniquement le départ - publie uniquement le signal final (00:00)
  • 🚫Não publicar nenhum marco - cronometro corre sem comunicações automáticas no feedDon't publish any milestone - timer runs without automatic feed messagesNo publicar ningún hito — el cronómetro corre sin mensajes automáticos en el feedNe pas publier de jalon - le chronomètre tourne sans messages automatiques dans le fil
A escolha aplica-se a toda a sequência. Se quiser mudar, pare e reinicie o cronometro - o modal volta a aparecer.The choice applies to the whole sequence. To change, stop and restart the timer - the modal opens again.La elección se aplica a toda la secuencia. Para cambiarla, detenga y reinicie el cronómetro — el modal se abre de nuevo.Le choix s'applique à toute la séquence. Pour le modifier, arrêtez et redémarrez le chronomètre — le modal s'ouvre à nouveau.
So o Presidente pública: O VP (Visor) e o Vogal podem operar o cronometro normalmente (cores, bandeiras, beeps), mas não disparam comunicações no feed. Apenas o Presidente ve o modal de escolha.Only the Chairperson publishes: The VP (Mark Boat) and Vogal can operate the timer normally (colours, flags, beeps), but do not trigger feed messages. Only the Chairperson sees the choice modal.Solo el Presidente publica: El VP (barco de señales) y el Vocal pueden operar el cronómetro normalmente, pero solo el Presidente puede publicar los resultados de salida.Seul le Président publie : Le VP (afficheur) et le Membre peuvent utiliser le chronomètre normalement (couleurs, pavillons, bips), mais ne déclenchent pas de messages dans le fil. Seul le Président voit le modal de choix.
Penalizações a largada (OCS / UFD / BFD)Start penalties (OCS / UFD / BFD)Penalizaciones de salida (OCS / UFD / BFD)Pénalités de départ (OCS / UFD / BFD)
Com e sem VisorWith and without Mark Boat displayCon y sin display del barco de señalesAvec et sans display du bateau de signaux

Sem Visor (modo directo - so o Presidente):Without display (direct mode - Chairperson only):Sin display (modo directo — solo Presidente):Sans display (mode direct — Président uniquement) :

  1. Após a largada, na secao "Resultado da largada", toque "+ Penalização"After the start, in the "Start result" section, tap "+ Penalty"Tras la salida, en la sección "Resultado de salida", pulse "+ Penalización"Après le départ, dans la section « Résultat du départ », appuyez sur « + Pénalité »
  2. Escolha o tipo:Choose the type:Elija el tipo:Choisissez le type : OCS UFD BFD DNS NSC
  3. Introduza o número de velaEnter the sail numberIntroduzca el número de velaSaisissez le numéro de voile
  4. Toque "Guardar Largada" para publicar com as penalizaçõesTap "Save Start" to publish with the penaltiesPulse "Guardar Salida" para publicar con las penalizacionesAppuyez sur « Enregistrer le Départ » pour publier avec les pénalités

Com Visor (VP submete, Presidente aprova):With display (VP submits, Chairperson approves):Con display (VP envía, Presidente aprueba):Avec display (VP envoie, Président approuve) :

  1. O VP (Vice-Presidente) regista a largada na app CR com os OCS identificadosThe VP (Vice-Chairperson) registers the start in the RC App with identified OCSEl VP (Vicepresidente) registra la salida en la App CR con OCS identificadosLe VP (Vice-Président) enregistre le départ dans l'App CC avec les OCS identifiés
  2. O VP toca "Submeter para Visor" em vez de publicar directamenteThe VP taps "Submit to display" instead of publishing directlyEl VP pulsa "Enviar al display" en vez de publicar directamenteLe VP appuie sur « Soumettre à l’afficheur » au lieu de publier directement
  3. No seu dashboard aparece o botão Visor a laranja com badge de pendentesOn your dashboard the orange display button appears with a pending badgeEn su panel aparece el botón de display naranja con un badge pendienteSur votre tableau de bord apparaît le bouton afficheur en orange avec un badge de pendants
  4. Toque no Visor, reveja os resultados e penalizações submetidosTap the display, review the submitted results and penaltiesPulse el display, revise los resultados enviados y las penalizacionesAppuyez sur le display, vérifiez les résultats envoyés et les pénalités
  5. Pode editar (adicionar/remover OCS, corrigir velas) antes de aprovarYou can edit (add/remove OCS, correct sails) before approvingPuede editar (añadir/quitar OCS, corregir velas) antes de aprobarVous pouvez éditer (ajouter/supprimer des OCS, corriger les voiles) avant d’approuver
  6. Toque "Aprovar e Publicar" - os resultados aparecem no Event HubTap "Approve and Publish" - results appear on the Event HubPulse "Aprobar y Publicar" — los resultados aparecen en el Event HubAppuyez sur « Approuver et Publier » - les résultats apparaissent sur le Hub
Vantagem do Visor: O VP fica no extremo oposto da linha de largada enquanto o Presidente aprova os resultados a partir do barco de sinais.Display advantage: The VP is at the pin end of the start line while the Chairperson approves results from the signal boat.Ventaja del display: El VP está en el extremo de pin de la línea de salida mientras el Presidente aprueba desde el barco de señales.Avantage de l’afficheur : Le VP se trouve à l’extrémité opposée de la ligne de départ tandis que le Président approuve les résultats depuis le bateau de régie.
Atencao: Ao publicar, os resultados ficam visíveis a todos no Event Hub. Confirme as penalizações antes de aprovar.Caution: Once published, results are visible to everyone on the Event Hub. Confirm penalties before approving.Atención: Una vez publicados, los resultados son visibles para todos en el Event Hub. Confirme las penalizaciones antes de publicar.Attention : Une fois publiés, les résultats sont visibles par tous sur le Hub. Confirmez les pénalités avant d’approuver.
Quadro Vivo público: O resultado da largada (limpa, chamada geral, OCS/UFD/BFD com lista de velas) aparece automaticamente como 1.ª pagina do Quadro Vivo no Event Hub, ao lado das rondagens e da chegada. Em chamada geral com Bandeira Preta, as velas identificadas persistem para a tentativa seguinte (RRS 30.4).Public Live Board: The start result (clean, general recall, OCS/UFD/BFD with sail list) appears automatically as the 1st page of the Live Board on the Event Hub, alongside roundings and the finish. In a general recall under Black Flag, identified sails persist for the next attempt (RRS 30.4).Panel en vivo público: El resultado de la salida (limpia, salida general, OCS/UFD/BFD con lista de velas) aparece en el Event Hub en tiempo real.Tableau Vivo public : Le résultat du départ (net, rappel général, OCS/UFD/BFD avec liste de voiles) apparaît automatiquement en 1ère page du Tableau Vivo sur le Hub, aux côtés des rondes et de l’arrivée. En cas de rappel général sous Pavillon Noir, les voiles identifiées persistent pour la tentative suivante (RRS 30.4).
📺
Transmissão Live StreamLive Stream broadcastTransmisión en directoDiffusion en direct
Transmitir a largada em directo para o Event Hub públicoBroadcast the start live to the public Event HubRetransmitir la salida en vivo al Event Hub públicoRetransmettre le départ en direct vers l'Event Hub public

Em vez de gravar so áudio, pode transmitir vídeo + áudio em directo para os espectadores no Event Hub público. So o Presidente tem acesso a esta funcionalidade (VP e Vogal so veem o modo Áudio).Instead of just recording audio, you can broadcast vídeo + áudio live to viewers on the public Event Hub. Only the Chairperson has access to this feature (VP and Vogal only see Áudio mode).En vez de solo grabar audio, puede retransmitir vídeo + audio en vivo a los espectadores del Event Hub público.Plutôt que d’enregistrer seulement l’audio, vous pouvez diffuser vidéo + audio en direct aux spectateurs sur le Hub public. Seul le Président a accès à cette fonctionnalité (le VP et le Membre voient uniquement le mode Audio).

Como iniciar:How to start:Cómo empezar:Comment commencer :

  1. Na aba Largada, alterne o seletor para "Live Stream" (ícone 📺)In the Start tab, switch the toggle to "Live Stream" (📺 icon)En la pestaña Salida, active el toggle "Live Stream" (icono 📺)Dans l’onglet Départ, basculez le sélecteur sur « Live Stream » (icône 📺)
  2. Toque em "Iniciar transmissão ao vivo" e autorize camara + microfoneTap "Start live broadcast" and allow camera + microphone accessPulse "Iniciar transmisión en vivo" y permita acceso a cámara + micrófonoAppuyez sur « Démarrer la diffusion en direct » et autorisez l’accès à la caméra + au microphone
  3. A camara traseira abre por defeito (a frontal não aponta para a agua)The rear camera opens by default (the front camera does not point at the water)La cámara trasera se abre por defecto (la frontal no apunta al agua)La caméra arrière s’ouvre par défaut (la caméra avant ne pointe pas vers l’eau)
  4. Aparece o banner vermelho "EM DIRECTO" com cronometro e contador de espectadores (👁)A red "LIVE" banner appears with a timer and viewer count (👁)Aparece un banner rojo "EN VIVO" con cronómetro y contador de espectadores (👁)Une bannière rouge « EN DIRECT » apparaît avec un chronomètre et un compteur de spectateurs (👁)
  5. Os espectadores no Event Hub veem com 6-15 segundos de atrasoViewers on the Event Hub see with a 6-15 second delayLos espectadores en el Event Hub ven con un retraso de 6-15 segundosLes spectateurs dans l'Event Hub voient avec un délai de 6 à 15 secondes
  6. Toque "Parar transmissão" quando terminarTap "Stop broadcast" when finishedPulse "Detener transmisión" cuando termineAppuyez sur « Arrêter la diffusion » lorsque vous avez terminé

Controles durante a transmissão:Controls during the broadcast:Controles durante la transmisión:Contrôles pendant la diffusion :

  • Alternar camara - botão circular sobreposto ao vídeo (canto superior direito) troca entre traseira e frontal sem cortar a transmissão. Os espectadores não notam o swap.Switch camera - circular button overlaid on the vídeo (top right) toggles between rear and front without interrupting the broadcast. Viewers do not notice the swap.Cambiar cámara — botón circular superpuesto en el vídeo (superior derecha) alterna entre cámara trasera y frontalChanger de caméra - le bouton circulaire superposé à la vidéo (coin supérieur droit) bascule entre arrière et avant sans interrompre la diffusion. Les spectateurs ne remarquent pas le changement.
  • 🔍Zoom - slider abaixo do preview, aparece automaticamente se o telemóvel suportar zoom optico/digital nativo (mais comum em Android). Em iOS pode não aparecer - limitacao do Safari.Zoom - slider below the preview, appears automatically if the phone supports native optical/digital zoom (more common on Android). On iOS it may not appear - Safari limitation.Zoom — deslizador bajo la previsualización, aparece automáticamente si el teléfono admite zoom óptico/digital nativoZoom - curseur sous l’aperçu, apparaît automatiquement si le téléphone prend en charge le zoom optique/numérique natif (plus courant sur Android). Sur iOS il peut ne pas apparaître - limitation de Safari.

O que fica disponível após parar:What becomes available after stopping:Lo que queda disponible tras detener:Ce qui reste disponible après l'arrêt :

  • 🎬Clip na lista habitual com player de vídeo, transcrição por IA (Whisper) e fluxo de penalizações igual ao áudioClip in the usual list with vídeo player, AI transcription (Whisper) and the same penalty workflow as áudioClip en la lista habitual con reproductor de vídeo, transcripción IA (Whisper) y el mismo flujo de penalizacionesClip dans la liste habituelle avec lecteur vidéo, transcription par IA (Whisper) et le même flux de pénalités que l’audio
  • 💾Copia local em paralelo gravada no telemóvel - botão 📤 partilha (Guardar em Fotos / WhatsApp / AirDrop) ou 💾 descarrega para DownloadsLocal backup recorded in parallel on the phone - 📤 button shares (Save to Photos / WhatsApp / AirDrop) or 💾 downloads to Downloads folderCopia de seguridad local grabada en paralelo en el teléfono — botón 📤 comparte (Guardar en Fotos/Google Fotos)Copie locale enregistrée en parallèle sur le téléphone - le bouton 📤 partage (Enregistrer dans Photos / WhatsApp / AirDrop) ou 💾 télécharge dans le dossier Téléchargements
  • 🎬Replay no Event Hub aparece automaticamente na nova aba "Replays" do Hub públicoReplay on the Event Hub appears automatically in the new "Replays" tab of the public HubReplay en el Event Hub aparece automáticamente en la nueva pestaña "Replays" del Hub públicoReplay sur le Hub apparaît automatiquement dans le nouvel onglet « Replays » du Hub public
Sem rede, sem live: a transmissão usa 4G/5G para enviar o vídeo em tempo real. Se a cobertura cair, a copia local fica intacta no telemóvel para descarregar/enviar depois.No network, no live: the broadcast uses 4G/5G to send vídeo in real time. If coverage drops, the local backup remains intact on the phone for later download/upload.Sin red, sin directo: la transmisión usa 4G/5G para enviar vídeo en tiempo real. Si la cobertura cae, la transmisión se interrumpe.Sans réseau, sans direct : la diffusion utilise la 4G/5G pour envoyer la vidéo en temps réel. En cas de perte de couverture, la copie locale reste intègre sur le téléphone pour un téléchargement/envoi ultérieur.
Limite por plano: o tempo acumulado de transmissão por evento depende da licença do clube — 3 minutos em Iniciação, 15 minutos em Light, ilimitado nos planos Pro, Pro+ e Class/Event. Ao chegar ao limite, a transmissão pára automaticamente; um contador no banner EM DIRECTO mostra o tempo restante.Per-plan cap: the cumulative broadcast time per event depends on the club's licence — 3 minutes on Starter, 15 minutes on Light, unlimited on Pro, Pro+ and Class/Event. When the cap is reached, the broadcast stops automatically; a counter on the LIVE banner shows the remaining time.Límite por plan: el tiempo acumulado de transmisión por evento depende de la licencia del club.Limite par abonnement : le temps de diffusion cumulé par événement dépend de la licence du club - 3 minutes en Iniciação, 15 minutes en Light, illimité avec les abonnements Pro, Pro+ et Class/Event. Une fois la limite atteinte, la diffusion s’arrête automatiquement ; un compteur sur la bannière EN DIRECT affiche le temps restant.
Custo: Cloudflare Stream Starter Bundle (~5USD/mes) cobre 1000 minutos de armazenamento e 5000 minutos de visualizacao por mes. Suficiente para >100 largadas.Cost: Cloudflare Stream Starter Bundle (~$5/month) covers 1000 minutes of storage and 5000 minutes of viewing per month. Enough for >100 starts.Coste: Cloudflare Stream Starter Bundle (~5$/mes) cubre 1000 minutos de almacenamiento y 5000 minutos de visualización.Coût : Cloudflare Stream Starter Bundle (~5 USD/mois) couvre 1000 minutes de stockage et 5000 minutes de visualisation par mois. Suffisant pour plus de 100 départs.

Distribuição em paralelo (YouTube/Facebook/Twitch):Parallel distribution (YouTube/Facebook/Twitch):Distribución paralela (YouTube/Facebook/Twitch):Distribution parallèle (YouTube/Facebook/Twitch) :

Se o admin do clube tiver configurado destinos sociais, a transmissão é replicada em simultâneo para esses canais (RTMP/RTMPS). Antes de iniciar, o aviso de confirmação lista os canais que vão receber o sinal. Durante a transmissão, aparece um aviso amarelo "📡 Também em direto: …" sob o banner EM DIRECTO.If the club admin has configured social destinations, the broadcast is replicated in parallel to those channels (RTMP/RTMPS). Before starting, the confirmation prompt lists which channels will receive the feed. During the broadcast, a yellow "📡 Also live on: …" banner appears below the LIVE banner.Si el admin del club ha configurado destinos sociales, la transmisión se replica en paralelo en esos destinos.Si l'administrateur du club a configuré des destinations sociales, la diffusion est répliquée en parallèle vers ces destinations.

Quem configura: apenas o admin do clube tem acesso aos destinos (Backoffice → aba Definições → card "📡 Distribuição em direto" → ⚙️ Editar). O Presidente da CR só vê quais canais estão activos no momento de iniciar.Who configures: only the club admin has access to destinations (Backoffice → Settings tab → "📡 Live distribution" card → ⚙️ Edit). The Race Committee Chair only sees which channels are active when starting.Quién lo configura: solo el admin del club tiene acceso a los destinos (Backoffice → Ajustes → Distribución).Qui configure : seul l’admin du club a accès aux destinations (Backoffice → onglet Définitions → carte « 📡 Distribution en direct » → ⚙️ Modifier). Le Président CC voit uniquement les canaux actifs au moment du lancement.

Painel Sinais Terra (10 cartões RRS), bandeira Delta e libertação da frota de terra.Shore Signals panel (10 RRS cards), Delta flag and releasing the fleet ashore.Panel de Señales en Tierra (10 tarjetas RRS), bandera Delta y liberación de la flota en tierra.Tableau des Signaux à Terre (10 cartes RRS), pavillon Delta et libération de la flotte à terre.

🎌
Painel Sinais Terra (10 cartões RRS)Shore Signals panel (10 RRS cards)Panel de Señales en Tierra (10 tarjetas RRS)Tableau des Signaux à Terre (10 cartes RRS)
Todos os sinais de regata exibidos em terra, num único painelAll race signals displayed ashore, on a single panelTodas las señales de regata mostradas en tierra, en un solo panelTous les signaux de régate affichés à terre, dans un seul tableau

Na aba Delta / Sinais Terra ou no painel correspondente do dashboard, a App CR mostra 10 cartões com os principais sinais previstos no apêndice Race Signals das RRS. Toque em qualquer cartão para activar (ou desactivar) o sinal e disparar a publicação automática no feed.In the Delta / Shore Signals tab or the matching dashboard panel, the RC App shows 10 cards with the main signals from the RRS Race Signals appendix. Tap any card to activate (or deactivate) the signal and trigger an automatic publication on the feed.En la pestaña Delta / Señales en Tierra o el panel del dashboard correspondiente, la App CR muestra 10 tarjetas:Dans l’onglet Delta / Signaux en Terre ou le panneau correspondant du tableau de bord, l’application CC affiche 10 cartes avec les principaux signaux prévus par l’annexe Race Signals des RRS. Appuyez sur n’importe quelle carte pour activer (ou désactiver) le signal et déclencher la publication automatique dans le fil.

  • Deltalibertar a frota de terra (com agendamento à hora)release the fleet from shore (with time scheduling)liberar la flota desde tierra (con programación horaria)libérer la flotte depuis la terre (avec programmation horaire)
  • 🏳️APadiamento de regata (em terra)postponement (ashore)postergación (en tierra)report (à terre)
  • 🏁AP H/H+1/etc.adiamento por número de horaspostponement by number of hourspostergación por número de horasreport pour un nombre d'heures
  • 🏁Nabandono em terraabandonment ashoreabandono en tierraabandon à terre
  • 🏁N sobre Aabandono, regata não voltará a ser corrida hojeabandonment, no more racing todayabandono, no hay más regatas hoyabandon, pas d'autres régates aujourd'hui
  • 🏁N sobre Habandono, mais sinais em terraabandonment, further signals ashoreabandono, más señales en tierraabandon, plus de signaux à terre
  • 🏁Lcomunicação aos concorrentes (consultar QO)notice to competitors (check ONB)aviso a competidores (comprobar QoA)avis aux concurrents (vérifier QoA)
  • 🏁Yobrigação de uso de coletesPFDs requiredchalecos salvavidas obligatoriosgilets de sauvetage obligatoires
  • 🏁Bandeira Laranjasinal de atenção (10 min antes da largada)attention signal (10 min before start)señal de atención (10 min antes de la salida)signal d'avertissement (10 min avant le départ)
  • 🏁Pesquisa rápidacartão para a CR pesquisar e expor um sinal extraordináriocard to allow the RC to add an extraordinary signaltarjeta para que el CR añada una señal extraordinariacarte pour que le CC ajoute un signal extraordinaire
Bipes RRS no push: a notificação push aos concorrentes/treinadores reproduz 2 bipes para AP, 3 bipes para abandono e 1 bipe para Delta — para alinhar com os sinais sonoros previstos nas RRS.RRS beeps in push: the push notification to competitors/coaches plays 2 beeps for AP, 3 beeps for abandonment and 1 beep for Delta — matching the RRS sound signals.Pitidos RRS en notificación push: la notificación push a competidores/entrenadores reproduce 2 pitidos para AP, 3 para abandono, etc.Bips RRS dans le push : la notification push aux concurrents/entraîneurs émet 2 bips pour AP, 3 bips pour abandon et 1 bip pour Delta - conformes aux signaux sonores prévus par les RRS.
Bandeira Laranja não é Delta: a Laranja é o sinal de atenção -10 min, exposta a bordo do barco-comité; a Delta é o sinal em terra que autoriza a frota a sair. Não confundir.Orange flag is not Delta: Orange is the -10 min attention signal hoisted on the signal boat; Delta is the shore signal authorising the fleet to leave. Not the same.Bandera naranja no es Delta: La naranja es la señal de atención de -10 min izada en el barco de señales; Delta es una bandera triangular azul/amarilla específica.Le pavillon Orange n’est pas le Delta : l’Orange est le signal d’attention à -10 min, hissé à bord du bateau de régie ; le Delta est le signal en terre qui autorise la flotte à appareiller. Ne pas confondre.
O que é a Bandeira DeltaWhat is the Delta FlagQué es la Bandera DeltaQu'est-ce que le Pavillon Delta
Sinal para libertar a frota de terra para a área de regataSignal to release the fleet from shore to the racing areaSeñal para liberar la flota desde tierra al área de regataSignal pour libérer la flotte depuis la terre vers la zone de régate

A Delta e usada para autorizar a frota a abandonar terra e encaminhar-se para a area de regata. Na plataforma, a Delta tem um significado adicional: desencadeia automaticamente o Sign-Out/In para controlo de embarcações.The Delta is used to authorise the fleet to leave shore and head to the racing area. On the platform, the Delta has an additional meaning: it automatically triggers Sign-Out/In for boat control.La Delta se usa para autorizar a la flota a salir de tierra y dirigirse al área de regata. En la plataforma, la Delta es también el mecanismo que abre la ventana de Sign-Out/In.Le Delta est utilisé pour autoriser la flotte à quitter la terre et à se diriger vers la zone de régate. Sur la plateforme, le Delta est également le mécanisme qui ouvre la fenêtre de Sign-Out/In.

  • 🇳ΔBandeira física: exposta em terra para indicar que a frota pode sair para a area de regataPhysical flag: displayed ashore to indicate the fleet may proceed to the racing areaBandera física: exhibida en tierra para indicar que la flota puede dirigirse al área de regataPavillon physique : affiché à terre pour indiquer que la flotte peut rejoindre la zone de régate
  • Na plataforma: programa a hora em que o SOI abre automaticamente para os barcosOn the platform: schedules the time when SOI opens automatically for boatsEn la plataforma: programa la hora en que el SOI se abre automáticamente para los barcosSur la plateforme : programme l’heure à laquelle le SOI s’ouvre automatiquement pour les bateaux
  • 🔊Comunicação automática: a plataforma pública uma comunicação no feed quando a Delta e programadaAutomatic communication: the platform publishes a feed message when the Delta is scheduledComunicación automática: la plataforma publica un mensaje en el feed cuando la Delta está programadaCommunication automatique : la plateforme publie une communication dans le fil lorsque le Delta est programmé
Como programar a DeltaHow to schedule the DeltaCómo programar la DeltaComment programmer le Delta
Definir a hora de abertura do SOISet the SOI opening timeEstablecer la hora de apertura del SOIDéfinir l'heure d'ouverture du SOI
  1. No dashboard, localize a barra Delta (laranja, no topo) e toque em "Definir"On the dashboard, find the Delta bar (orange, at the top) and tap "Set"En el panel, localice la barra Delta (naranja, en la parte superior) y pulse "Establecer"Sur le tableau de bord, repérez la barre Delta (orange, en haut) et appuyez sur « Définir »
    Se a barra não estiver visível, a Delta ainda não foi activadaIf the bar is not visible, the Delta has not been activated yetSi la barra no es visible, la Delta aún no ha sido activadaSi la barre n'est pas visible, le Delta n'a pas encore été activé
  2. O modal Delta abre - mostra a hora actual do fuso do eventoThe Delta modal opens - shows the current time in the event timezoneSe abre el modal Delta — muestra la hora actual en la zona horaria del eventoLe modal Delta s’ouvre - affiche l’heure actuelle dans le fuseau horaire de l’événement
  3. No campo "Nova hora (HH:mm)" introduza a hora pretendidaIn the "New time (HH:mm)" field enter the desired timeEn el campo "Nueva hora (HH:mm)", introduzca la hora deseadaDans le champ « Nouvelle heure (HH:mm) » saisissez l’heure souhaitée
  4. Opcionalmente preencha Area de regata e Observações (percursos)Optionally fill Racing area and Notes (courses)Opcionalmente complete Área de regata y Notas (recorridos)Renseignez éventuellement la Zone de régate et les Observations (parcours)
  5. Na secção "Publicacao no feed" escolha como tratar a comunicação automática:In the "Feed publishing" section choose how to handle the automatic notice:En la sección "Publicación en feed", elija cómo gestionar el aviso automático:Dans la section « Publication dans le fil » choisissez comment traiter l’avis automatique :
    • Publicar comunicação automática - texto pre-formatado com hora, area e percursosPublish automatic notice - pre-formatted text with time, area and coursesPublicar aviso automático — texto preformateado con hora, área y recorridosPublier l’avis automatique - texte pré-formaté avec heure, zone et parcours
    • Não publicar no feed - SOI abre na hora certa, sem comunicaçãoDon't publish to feed - SOI opens on time, no noticeNo publicar en feed — el SOI se abre puntualmente, sin avisoNe pas publier dans le fil - le SOI s’ouvre à l’heure prévue, sans avis
    • Editar texto antes de publicar - aparece uma caixa para personalizar a mensagemEdit text before publishing - a textarea appears to customise the messageEditar texto antes de publicar — aparece un área de texto para personalizar el mensajeModifier le texte avant de publier - une zone de texte apparaît pour personnaliser le message
  6. Toque "Confirmar hora"Tap "Confirm time"Pulse "Confirmar hora"Appuyez sur « Confirmer l’heure »
  7. A barra Delta fica laranja com a hora programadaThe Delta bar turns orange with the scheduled timeLa barra Delta se vuelve naranja con la hora programadaLa barre Delta devient orange avec l'heure programmée
Delta a menos de 10 minutos: Se a hora programada esta a menos de 10 minutos da hora actual, o SOI abre imediatamente sem esperar.Delta less than 10 minutes away: If the scheduled time is less than 10 minutes from now, SOI opens immediately without waiting.Delta a menos de 10 minutos: Si la hora programada está a menos de 10 minutos, el SOI se abre inmediatamente.Delta à moins de 10 minutes : Si l’heure programmée est à moins de 10 minutes de l’heure actuelle, le SOI s’ouvre immédiatement sans attendre.
A escolha de publicação aplica-se também a exposicao automática da Delta quando a hora chega. Se escolheu não publicar, o trigger de fundo também não pública.The publishing choice also applies to the automatic Delta exposure when the time arrives. If you chose not to publish, the background trigger does not publish either.La elección de publicación también se aplica a la exposición automática de Delta cuando llega la hora. Si eligió "No publicar", tampoco se publica en la exposición automática.Le choix de publication s’applique également à l’exposition automatique du Delta à l’heure prévue. Si vous avez choisi de ne pas publier, le déclencheur en arrière-plan ne publie pas non plus.
🚀
Consequencias automáticas da DeltaAutomatic Delta consequencesConsecuencias automáticas de la DeltaConséquences automatiques du Delta
O que acontece quando a hora chegaWhat happens when the time arrivesLo que ocurre cuando llega la horaCe qui se passe quand l'heure arrive
Presidente programa hora DeltaChairperson schedules Delta timePresidente programa hora DeltaLe Président programme l'heure Delta
publicação automática no feedautomatic feed publicationpublicación automática en feedpublication automatique dans le fil d'actualité
A hora programada chegaThe scheduled time arrivesLlega la hora programadaL'heure programmée arrive
activacao automáticaautomatic activationactivación automáticaactivation automatique
🛒 SOI abre - embarcações podem fazer Check-Out e Check-InSOI opens - boats can Check-Out and Check-InSOI se abre — los barcos pueden hacer Check-Out y Check-InSOI s’ouvre - les embarcations peuvent effectuer le Check-Out et le Check-In
visível para treinadoresvisible to coachesvisible para los entrenadoresvisible pour les entraîneurs
🔋 Notificação push enviada (se treinadores tiverem push activado)Push notification sent (if coaches have push enabled)Notificación push enviada (si los entrenadores tienen push activado)Notification push envoyée (si les entraîneurs ont les notifications push activées)
O SOI reset automático também limpa a HLP anterior quando a Delta e cancelada ou alterada.The automatic SOI reset also clears the previous PD when the Delta is cancelled or changed.El restablecimiento automático del SOI también elimina la HLP anterior cuando se cancela o cambia la Delta.La réinitialisation automatique du SOI supprime également la HLP précédente lorsque le Delta est annulé ou modifié.
Cancelar ou alterar a DeltaCancel or change the DeltaCancelar o cambiar la DeltaAnnuler ou modifier le Delta
Mudar a hora ou anular completamenteChange the time or cancel entirelyCambiar la hora o cancelar totalmenteModifier l'heure ou annuler totalement

Alterar a hora:Change the time:Cambiar la hora:Modifier l'heure :

  1. Toque em "Definir" na barra DeltaTap "Set" on the Delta barPulse "Establecer" en la barra DeltaAppuyez sur « Définir » dans la barre Delta
  2. Introduza a nova horaEnter the new timeIntroduzca la nueva horaSaisissez la nouvelle heure
  3. Toque "Confirmar hora" - a hora anterior e substituidaTap "Confirm time" - the previous time is replacedPulse "Confirmar hora" — la hora anterior se reemplazaAppuyez sur « Confirmer l’heure » - l’heure précédente est remplacée

Cancelar a Delta completamente:Cancel the Delta completely:Cancelar la Delta completamente:Annuler le Delta complètement :

  1. Toque em "Definir" na barra DeltaTap "Set" on the Delta barPulse "Establecer" en la barra DeltaAppuyez sur « Définir » dans la barre Delta
  2. Toque em "Cancelar Delta programada" (botão vermelho)Tap "Cancel scheduled Delta" (red button)Pulse "Cancelar Delta programada" (botón rojo)Appuyez sur « Annuler le Delta programmé » (bouton rouge)
  3. Confirme - a barra Delta desaparece e o SOI e resetadoConfirm - the Delta bar disappears and SOI is resetConfirme — la barra Delta desaparece y el SOI se restableceConfirmez — la barre Delta disparaît et le SOI est réinitialisé
Atencao: Cancelar a Delta também limpa a HLP e o estado do SOI. So cancele se realmente necessário.Caution: Cancelling the Delta also clears the PD and the SOI state. Only cancel if truly necessary.Atención: Cancelar la Delta también elimina la HLP y el estado del SOI. Solo cancele si realmente no hay más regatas.Attention : Annuler le Delta efface également la HLP et l’état du SOI. N’annulez que si cela est vraiment nécessaire.

Controlo de embarcações que saem e entram durante a regata.Control of boats that leave and return during the race.Control de los barcos que salen y vuelven durante la regata.Contrôle des bateaux qui partent et reviennent pendant la régate.

O que e o Sign-Out / Sign-InWhat is Sign-Out / Sign-InQué es Sign-Out / Sign-InQu'est-ce que le Sign-Out / Sign-In
Controlo de presenca em regataRace attendance controlControl de asistencia a la regataContrôle de présence à la régate

O Sign-Out/In (SOI) e o mecanismo de controlo de embarcações que saem (Sign-Out) e regressam (Sign-In) durante a regata. Normalmente activado com a Delta.Sign-Out/In (SOI) is the mechanism for controlling boats that leave (Sign-Out) and return (Sign-In) during a race. Normally activated with the Delta.Sign-Out/In (SOI) es el mecanismo para controlar los barcos que salen (Sign-Out) y vuelven (Sign-In) al área de regata.Le Sign-Out/In (SOI) est le mécanisme pour contrôler les bateaux qui sortent (Sign-Out) et reviennent (Sign-In) dans la zone de régate.

  • Sign-Out: embarcação abandona a regata ou percurso alternativoSign-Out: boat leaves the race or takes an alternative courseSign-Out: el barco sale a la regata o toma un recorrido alternativoSign-Out : l’embarcation quitte la régate ou prend un parcours de substitution
  • Sign-In: embarcação regista chegada/retornoSign-In: boat registers arrival/returnSign-In: el barco registra su llegada/vueltaSign-In : l’embarcation enregistre son arrivée/retour
  • 📱Treinador: faz o SOI pelo Event Hub no seu telemóvelCoach: does SOI via the Event Hub on their phoneEntrenador: hace el SOI vía el Event Hub en su teléfonoEntraîneurs : effectue le SOI via le Hub sur son téléphone
  • Presidente CR: pode forcar o SOI para qualquer embarcação na app CRRC Chairperson: can force SOI for any boat in the RC AppPresidente CR: puede forzar el SOI de cualquier barco en la App CRPrésident CC : peut forcer le SOI pour n’importe quelle embarcation dans l’application CC
O SOI aparece no dashboard da app CR quando a Delta esta activa ou quando forcado manualmente.SOI appears on the RC App dashboard when the Delta is active or when forced manually.El SOI aparece en el panel de la App CR cuando la Delta está activa o cuando se fuerza manualmente.Le SOI apparaît dans le tableau de bord de l'App CC lorsque le Delta est actif ou lorsqu'il est forcé manuellement.
🛒
Activar o Sign-Out/InActivate Sign-Out/InActivar Sign-Out/InActiver le Sign-Out/In
Abrir e fechar manualmenteOpen and close manuallyAbrir y cerrar manualmenteOuvrir et fermer manuellement

O SOI abre automaticamente com a Delta, mas o Presidente pode forcar a qualquer momento:SOI opens automatically with the Delta, but the Chairperson can force it at any time:El SOI se abre automáticamente con la Delta, pero el Presidente puede forzarlo en cualquier momento:Le SOI s'ouvre automatiquement avec le Delta, mais le Président peut le forcer à tout moment :

  1. No dashboard, localize a secção Sign-Out / Sign-InOn the dashboard, find the Sign-Out / Sign-In sectionEn el panel, localice la sección Sign-Out / Sign-InSur le tableau de bord, repérez la section Sign-Out / Sign-In
  2. Toque "Forcar Abrir Sign-Out" para activar a janela de saidaTap "Force Open Sign-Out" to activate the departure windowPulse "Forzar apertura Sign-Out" para activar la ventana de salidaAppuyez sur « Forcer l’ouverture du Sign-Out » pour activer la fenêtre de sortie
  3. Toque "Forcar Abrir Sign-In" quando as embarcações podem regressarTap "Force Open Sign-In" when boats can returnPulse "Forzar apertura Sign-In" cuando los barcos puedan volverAppuyez sur « Forcer l’ouverture du Sign-In » lorsque les embarcations peuvent rentrer
Independente da Delta: Pode abrir/fechar o SOI a qualquer momento independentemente da hora da Delta.Independent of the Delta: You can open/close SOI at any time regardless of the Delta time.Independiente de la Delta: Puede abrir/cerrar el SOI en cualquier momento independientemente de la hora Delta.Indépendant du Delta : Vous pouvez ouvrir/fermer le SOI à tout moment, indépendamment de l’heure du Delta.
📊
Ver estado das embarcaçõesView boat statusVer estado de los barcosVoir l'état des bateaux
Quem fez Check-Out e Check-InWho checked out and inQuién hizo check-out y check-inQui a fait le check-out et le check-in
  1. Na secção SOI do dashboard, toque "Ver estado do Check Out/In"In the SOI section of the dashboard, tap "View Check Out/In status"En la sección SOI del panel, pulse "Ver estado Check Out/In"Dans la section SOI du tableau de bord, appuyez sur « Voir l’état du Check Out/In »
  2. Aparece o quadro completo com todas as embarcaçõesThe complete board appears with all boatsAparece el panel completo con todos los barcosLe tableau complet avec tous les bateaux apparaît
  3. Estado por embarcação:Status per boat:Estado por barco:État par bateau : OUT IN Não registadoNot registeredNo registradoNon enregistré
  4. O Presidente pode forcar o estado de qualquer embarcação individualmenteThe Chairperson can force the status of any boat individuallyEl Presidente puede forzar el estado de cualquier barco individualmenteLe Président peut forcer l'état de n'importe quel bateau individuellement
O quadro SOI e visível na app CR e no Event Hub público. Treinadores e velejadores veem quem esta OUT/IN em tempo real.The SOI board is visible in the RC App and the public Event Hub. Coaches and sailors see who is OUT/IN in real time.El panel SOI es visible en la App CR y en el Event Hub público. Entrenadores y regatistas ven quién está FUERA/DENTRO.Le tableau SOI est visible dans l'App CC et dans l'Event Hub public. Les entraîneurs et les régattiers voient qui est DEHORS/DEDANS.

Como comunicar com velejadores, treinadores e público através do feed ao vivo.How to communicate with sailors, coaches and the public via the live feed.Cómo comunicarse con regatistas, entrenadores y el público a través del feed en vivo.Comment communiquer avec les régattiers, les entraîneurs et le public via le fil d'actualité en direct.

🔊
Feed ao vivo do eventoEvent live feedFeed en vivo del eventoFil d'actualité en direct de l'événement
Publicar mensagens por categoriaPublish messages by categoryPublicar mensajes por categoríaPublier des messages par catégorie
  1. No dashboard, toque no botão "Publicar"On the dashboard, tap the "Publish" buttonEn el panel, pulse el botón "Publicar"Sur le tableau de bord, appuyez sur le bouton « Publier »
  2. Escolha a categoria da mensagemChoose the message categoryElija la categoría del mensajeChoisissez la catégorie du message
  3. Escreva o texto da comunicaçãoWrite the communication textEscriba el texto de la comunicaciónRédigez le texte de la communication
  4. Toque "Publicar" - aparece imediatamente no Event HubTap "Publish" - appears immediately on the Event HubPulse "Publicar" — aparece inmediatamente en el Event HubAppuyez sur « Publier » - apparaît immédiatement sur le Hub
Categorias disponíveis:Available categories:Categorías disponibles:Catégories disponibles :
  • 🔴LargadaStartSalidaDépart Resultados de largada, OCS, chamadas geraisStart results, OCS, general recallsResultados de salida, OCS, salidas generalesRésultats de départ, OCS, départs généraux
  • 🔵AlertaAlertAlertaAlerte Avisos de seguranca, adiamento, cancelamentoSafety warnings, postponement, cancellationAvisos de seguridad, postergación, cancelaciónAvis de sécurité, report, annulation
  • 🟢Info Informação geral, programa, alteraçõesGeneral information, programme, changesInformación general, programa, cambiosInformation générale, programme, changements
  • 🟠Sinal TerraAP FlagBandera APPavillon AP Activacao da bandeira AP (partida adiada)AP flag activation (postponed start)Activación de bandera AP (salida retrasada)Activation du pavillon AP (départ retardé)
  • 🌀VentoWindVientoVent Alteracoes de vento, condições meteorologicasWind changes, weather conditionsCambios de viento, condiciones meteorológicasChangements de vent, conditions météorologiques
  • 📅ProgramaScheduleProgramaProgramme Horarios, percursos, sequenciasSchedules, courses, sequencesHorarios, recorridos, secuenciasHoraires, parcours, séquences
  • 🏆ResultadoResultResultadoRésultat Publicacao de resultados de regataRace results publicationPublicación de resultados de regataPublication des résultats de régate
As comunicações aparecem em tempo real no Event Hub para todos os que seguem o evento. Treinadores com notificações push recebem um alerta no telemóvel.Communications appear in real time on the Event Hub for everyone following the event. Coaches with push notifications receive an alert on their phone.Las comunicaciones aparecen en tiempo real en el Event Hub para todos los que siguen el evento. Los entrenadores con push activado reciben una notificación en el teléfono.Les communications apparaissent en temps réel dans l'Event Hub pour tous ceux qui suivent l'événement. Les entraîneurs avec les notifications push activées reçoivent une notification sur leur téléphone.
🌀
Actualizar condições meteorologicasUpdate weather conditionsActualizar condiciones meteorológicasMettre à jour les conditions météorologiques
Vento, mar e visibilidadeWind, sea and visibilityViento, mar y visibilidadVent, mer et visibilité
  1. No dashboard, localize a secção "Condições"On the dashboard, find the "Conditions" sectionEn el panel, localice la sección "Condiciones"Sur le tableau de bord, repérez la section « Conditions »
  2. Toque em "+ Adicionar"Tap "+ Add"Pulse "+ Añadir"Appuyez sur « + Ajouter »
  3. Preencha os campos disponíveis:Fill in the available fields:Rellene los campos disponibles:Remplissez les champs disponibles :
    • Direccao do vento (ex: 250)Wind direction (e.g. 250)Dirección del viento (p. ej. 250)Direction du vent (ex : 250)
    • Intensidade (nos) (ex: 10-12)Intensity (knots) (e.g. 10-12)Intensidad (nudos) (p. ej. 10-12)Intensité (nœuds) (ex : 10-12)
    • Temperatura (C)Temperature (C)Temperatura (C)Température (C)
    • Mar (ex: Calmo, Moderado)Sea (e.g. Calm, Moderate)Mar (p. ej. Llano, Moderado)Mer (ex : Calme, Modérée)
    • Visibilidade (ex: Boa, Reduzida)Visibility (e.g. Good, Poor)Visibilidad (p. ej. Buena, Escasa)Visibilité (ex : Bonne, Réduite)
  4. Marque "Publicar no feed" para enviar automaticamente uma comunicação do tipo VentoCheck "Publish in feed" to automatically send a Wind-type communicationMarque "Publicar en feed" para enviar automáticamente una comunicación de tipo VientoCochez « Publier dans le fil » pour envoyer automatiquement une communication de type Vent
  5. Toque "Guardar"Tap "Save"Pulse "Guardar"Appuyez sur « Enregistrer »
Histórico: Toque em "Histórico" para ver todas as condições registadas ao longo do dia. Útil para o relatorio final da prova.History: Tap "History" to view all conditions recorded throughout the day. Useful for the final race report.Historial: Pulse "Historial" para ver todas las condiciones registradas durante el día. Útil para el informe final de la regata.Historique : Appuyez sur « Historique » pour consulter toutes les conditions enregistrées tout au long de la journée. Utile pour le rapport final de la régate.

Criar, redigir e publicar Avisos aos Concorrentes no backoffice.Create, draft and publish Notices to Competitors in the backoffice.Crear, redactar y publicar Avisos a Competidores desde el backoffice.Créer, rédiger et publier des Avis aux Concurrents depuis le backoffice.

📄
Criar um Aviso ao ConcorrenteCreate a Notice to CompetitorsCrear un Aviso a CompetidoresCréer un Avis aux Concurrents
Passo a passo completoComplete step by stepPaso a paso completoPas à pas complet
  1. No dashboard, toque no botão "Avisos AC"On the dashboard, tap the "Notices AC" buttonEn el panel, pulse el botón "Avisos AC"Sur le tableau de bord, appuyez sur le bouton « Avis AC »
  2. Toque em "+ Novo Aviso"Tap "+ New Notice"Pulse "+ Nuevo Aviso"Appuyez sur « + Nouvel Avis »
  3. Preencha o assunto do aviso (campo de linha única)Fill in the subject of the notice (single-line field)Rellene el asunto del aviso (campo de una línea)Renseignez l’objet de l’avis (champ d’une seule ligne)
  4. Escreva o corpo do aviso (campo de texto livre)Write the notice body (free text field)Escriba el cuerpo del aviso (campo de texto libre)Rédigez le corps de l’avis (champ de texte libre)
  5. Reveja o aviso antes de publicarReview the notice before publishingRevise el aviso antes de publicarloVérifiez l'avis avant de le publier
  6. Toque "Publicar" - o aviso fica numerado e visível no Event HubTap "Publish" - the notice is numbered and visible on the Event HubPulse "Publicar" — el aviso queda numerado y visible en el Event HubAppuyez sur « Publier » - l’avis est numéroté et visible sur le Hub
Numeracao automática: Cada aviso recebe um número sequencial (AC n.o 1, AC n.o 2, ...) calculado automaticamente. Não precisa de numerar manualmente.Automatic numbering: Each notice gets a sequential number (NtC no. 1, NtC no. 2, ...) calculated automatically. No need to number manually.Numeración automática: Cada aviso recibe un número secuencial (Aviso AC n.º 1, n.º 2, ...) calculado automáticamente.Numérotation automatique : Chaque avis reçoit un numéro séquentiel (AC n° 1, AC n° 2, ...) calculé automatiquement. Pas besoin de numéroter manuellement.
Agendamento: Pode agendar a publicação do aviso para uma hora especifica (ex: para o dia seguinte). Active o toggle de agendamento e defina a hora.Scheduling: You can schedule notice publication for a specific time (e.g. the next day). Enable the scheduling toggle and set the time.Programación: Puede programar la publicación del aviso para una hora específica (p. ej. el día siguiente). Active la opción "Programar publicación".Planification : Vous pouvez planifier la publication de l’avis à une heure précise (ex : pour le lendemain). Activez le bouton de planification et définissez l’heure.
📋
Gerir Avisos existentesManage existing NoticesGestionar Avisos existentesGérer les Avis existants
Editar, arquivar, revogarEdit, archive, revokeEditar, archivar, revocarModifier, archiver, révoquer
  • 📋Lista de ACs - todos os avisos publicados com número, data e estadoAC list - all published notices with number, date and statusLista AC — todos los avisos publicados con número, fecha y estadoListe des AC - tous les avis publiés avec numéro, date et état
  • Editar rascunho - pode editar um aviso antes de publicarEdit draft - you can edit a notice before publishingEditar borrador — puede editar un aviso antes de publicarloModifier le brouillon - vous pouvez modifier un avis avant de le publier
  • 👁Pre-visualizar - ver como o aviso aparece no Event HubPreview - see how the notice appears on the Event HubVista previa — ver cómo aparece el aviso en el Event HubAperçu - voir comment l’avis apparaît sur le Hub
  • 🗑Arquivar - aviso fica no histórico mas não aparece em destaqueArchive - notice stays in history but no longer highlightedArchivar — el aviso permanece en el historial pero ya no está destacadoArchiver - l’avis reste dans l’historique mais n’est plus mis en avant
Os Avisos publicados ficam visíveis a todos no Event Hub. Não publique avisos por engano - reveja sempre antes de confirmar.Published notices are visible to everyone on the Event Hub. Do not publish notices by mistake - always review before confirming.Los avisos publicados son visibles para todos en el Event Hub. No publique avisos por error — siempre revise antes de publicar.Les avis publiés sont visibles pour tous dans l'Event Hub. Ne publiez pas d'avis par erreur — vérifiez toujours avant de publier.
📄
Avisos com IA (painel do evento)AI-assisted Notices (event panel)Avisos asistidos por IA (panel de evento)Avis assistés par IA (tableau de bord de l'événement)
Editor avancado com assistenteAdvanced editor with AI assistantEditor avanzado con asistente IAÉditeur avancé avec assistant IA

Para avisos mais elaborados, o organizador pode usar o painel do evento (evento.html) que tem um editor IA assistido:For more elaborate notices, the organiser can use the event panel (evento.html) which has an AI-assisted editor:Para avisos más elaborados, el organizador puede usar el panel del evento (evento.html) que dispone de un editor IA.Pour des avis plus élaborés, l’organisateur peut utiliser le panneau de l’événement (evento.html) qui dispose d’un éditeur assisté par IA :

  • 🤖Assistente RAI - sugere texto com base no contexto do evento e regras RRSRAI Assistant - suggests text based on the event context and RRS rulesAsistente RAI — sugiere texto basado en el contexto del evento y las reglas RRSAssistant RAI - suggère du texte en fonction du contexte de l’événement et des règles RRS
  • 📄Editor HTML - formatacao rica com tabelas e listasHTML editor - rich formatting with tables and listsEditor HTML — formato enriquecido con tablas y listasÉditeur HTML - mise en forme enrichie avec tableaux et listes
  • 📷PDF automático - gera PDF pronto a imprimir e a afixarAutomatic PDF - generates a ready-to-print and post PDFPDF automático — genera un PDF listo para imprimir y publicarPDF automatique - génère un PDF prêt à imprimer et à afficher
Como Presidente CR, usa o backoffice da app CR para avisos simples e rápidos. Para documentos formais mais elaborados, peca ao organizador para os criar no painel do evento.As RC Chairperson, use the RC App backoffice for simple and quick notices. For more elaborate formal documents, ask the organiser to create them in the event panel.Como Presidente CR, use el backoffice de la App CR para avisos simples y rápidos. Para avisos formales más elaborados, use el panel del evento.En tant que Président CC, utilisez le backoffice de l'App CC pour des avis simples et rapides. Pour des avis formels plus élaborés, utilisez le tableau de bord de l'événement.

Definir e publicar a Hora Limite de Protestos.Set and publish the Protest Deadline.Establecer y publicar la Hora Límite de Protestas.Définir et publier l'Heure Limite des Recours.

🕑
O que e a HLPWhat is the Protest DeadlineQué es la Hora Límite de ProtestasQu'est-ce que l'Heure Limite des Recours
Hora limite para submeter protestosDeadline for submitting protestsPlazo para presentar protestasDélai pour présenter les recours

A Hora Limite de Protestos (HLP) define até quando os concorrentes podem submeter protestos, pedidos de reparação ou outros pedidos (RRS Regra 61.3).The Protest Deadline (PD) defines until when competitors can submit protests, requests for redress or other requests (RRS Rule 61.3).La Hora Límite de Protestas (HLP) define hasta cuándo pueden los competidores presentar protestas, solicitudes de reparación u otras peticiones.L'Heure Limite des Recours (HLP) définit jusqu'à quand les concurrents peuvent présenter des recours, des demandes de réparation ou d'autres pétitions.

  • 🕑Aparece em destaque no Event Hub (HUB), app CR e app JúriDisplayed prominently on the Event Hub, RC App and Jury AppSe muestra de forma destacada en el Event Hub, App CR y App JuradoAffiché en évidence sur le Hub, l’application CC et l’application Jury
  • 📱Treinadores/velejadores veem a contagem regressiva no seu telemóvelCoaches/sailors see the countdown on their phoneEntrenadores/regatistas ven la cuenta atrás en su teléfonoEntraîneurs/régatiers voient le compte à rebours sur leur téléphone
  • 🔔Notificação automática e enviada quando a HLP e publicadaAutomatic notification is sent when the PD is publishedNotificación automática se envía cuando se publica la HLPUne notification automatique est envoyée lorsque la HLP est publiée
  • Bloqueia o formulario de protesto após a hora expirarBlocks the protest form after the time expiresBloquea el formulario de protesta tras expirar el plazoBloque le formulaire de réclamation après l’expiration du délai
Definir HLP manualmenteSet Protest Deadline manuallyEstablecer la HLP manualmenteDéfinir la HLP manuellement
O Presidente define a hora directamenteThe Chairperson sets the time directlyEl Presidente establece la hora directamenteLe Président définit l'heure directement
  1. No dashboard, localize a barra HLP/Delta no topo (ou aceda ao modal Delta)On the dashboard, find the PD/Delta bar at the top (or access the Delta modal)En el panel, localice la barra HLP/Delta en la parte superior (o acceda al modal Delta)Sur le tableau de bord, repérez la barre HLP/Delta en haut (ou accédez au modal Delta)
  2. Toque em "Definir HLP"Tap "Set PD"Pulse "Establecer HLP"Appuyez sur « Définir HLP »
  3. Escolha a classe/divisão (ou "Todas")Choose the class/division (or "All")Elija la clase/división (o "Todas")Choisissez la classe/division (ou « Toutes »)
  4. Introduza a hora limite (ex: 17:30)Enter the deadline time (e.g. 17:30)Introduzca la hora límite (p. ej. 17:30)Saisissez l'heure limite (ex. 17:30)
  5. Toque "Confirmar"Tap "Confirm"Pulse "Confirmar"Appuyez sur « Confirmer »
  6. Uma comunicação e publicada automaticamente no feedA communication is automatically published in the feedSe publica automáticamente una comunicación en el feedUne communication est publiée automatiquement dans le fil d'actualité
Por divisão: Em eventos com várias classes, pode definir HLPs diferentes por divisão (ex: classe 420 tem HLP 17:30, cruzeiro tem HLP 18:00).By division: In events with multiple classes, you can set different PDs per division (e.g. class 420 PD 17:30, offshore PD 18:00).Por división: En eventos con múltiples clases, puede establecer HLPs diferentes por división (p. ej. clase finaliza antes).Par division : Dans les événements avec plusieurs classes, vous pouvez définir des HLP différentes par division (ex : classe 420 HLP 17:30, croisière HLP 18:00).
HLP automática via ScoringAutomatic Protest Deadline via ScoringHLP automática vía ScoringHLP automatique via Scoring
Calculada a partir da última chegadaCalculated from the last finishCalculada desde la última llegadaCalculée depuis la dernière arrivée

O Oficial de Chegadas pode publicar a HLP automaticamente sem intervenção do Presidente:The Finish Officer can publish the PD automatically without Chairperson intervention:El Oficial de Llegadas puede publicar la HLP automáticamente sin intervención del Presidente:L'Officiel des Arrivées peut publier la HLP automatiquement sans intervention du Président :

  1. O Oficial activa "Última regata do dia" na app Scoring antes de extrairThe Officer activates "Last race of the day" in the Scoring App before extractingEl Oficial activa "Última regata del día" en la App Scoring antes de la extracciónL’Officiel active « Dernière régate du jour » dans l’application Scoring avant l’extraction
  2. Após confirmar os resultados, o sistema pega na hora do último barco a chegarAfter confirming results, the system takes the time of the last boat to finishTras confirmar los resultados, el sistema toma la hora del último barco en llegarAprès confirmation des résultats, le système relève l’heure du dernier bateau à franchir l’arrivée
  3. Soma o tempo configurado nas definições do evento (ex: 60 minutos)Adds the configured time in the event settings (e.g. 60 minutes)Añade el tiempo configurado en los ajustes del evento (p. ej. 60 minutos)Ajoute le temps configuré dans les paramètres de l’événement (ex : 60 minutes)
  4. Pública a HLP automaticamente por classe/divisãoPublishes the PD automatically per class/divisionPublica la HLP automáticamente por clase/divisiónPublie la HLP automatiquement par classe/division
  5. Uma comunicação e enviada no feed com a hora limiteA communication is sent in the feed with the deadline timeSe envía una comunicación en el feed con la hora límiteUne communication est envoyée dans le fil d'actualité avec l'heure limite
Recomendado: Coordene com o Oficial de Chegadas para activar esta opção na última regata. Evita atrasos e erros de cálculo manual.Recommended: Coordinate with the Finish Officer to activate this option in the last race. Avoids delays and manual calculation errors.Recomendado: Coordine con el Oficial de Llegadas para activar esta opción en la última regata. Evita errores manuales.Recommandé : Coordonnez-vous avec l’Officiel d’Arrivée pour activer cette option lors de la dernière régate. Évite les retards et les erreurs de calcul manuel.

Gravações áudio, submissão de largadas e gestão de registos.Audio recordings, start submissions and record management.Grabaciones de audio, envíos de salida y gestión de registros.Enregistrements audio, envois de départ et gestion des enregistrements.

🎤
Gravar áudio de largadasRecord start audioGrabar audio de salidaEnregistrer l'audio du départ
Registo sonoro complementarSupplementary audio recordRegistro de audio complementarioEnregistrement audio complémentaire
  1. Na aba Largada ou no botão "Registos", toque em "Gravar"In the Start tab or via the "Records" button, tap "Record"En la pestaña Salida o mediante el botón "Registros", pulse "Grabar"Dans l’onglet Départ ou via le bouton « Enregistrements », appuyez sur « Enregistrer »
  2. Conceda permissão de microfone se pedidoGrant microphone permission if askedConceda permiso de micrófono si se solicitaAccordez la permission au microphone si demandé
  3. A gravação inicia - o ecrã mostra o tempo em cursoRecording starts - the screen shows the elapsed timeLa grabación empieza — la pantalla muestra el tiempo transcurridoL'enregistrement commence — l'écran affiche le temps écoulé
  4. Toque "Parar" quando terminarTap "Stop" when donePulse "Detener" cuando termineAppuyez sur « Arrêter » lorsque vous avez terminé
  5. A gravação e guardada localmente e pode ser submetida para o servidorThe recording is saved locally and can be submitted to the serverLa grabación se guarda localmente y puede enviarse al servidorL'enregistrement est sauvegardé localement et peut être envoyé au serveur
  • Marcacoes: adicione chips de números de vela durante a gravação (toque na vela ao passar a linha)Markers: add sail number chips during recording (tap the sail as it crosses the line)Marcadores: añada chips de número de vela durante la grabación (pulse la vela al cruzar la línea)Marqueurs : ajoutez des chips de numéro de voile pendant l’enregistrement (appuyez sur la voile au passage de la ligne)
  • Trim: pode cortar o início/fim da gravação antes de submeterTrim: you can cut the beginning/end of the recording before submittingRecortar: puede cortar el inicio/final de la grabación antes de enviarTrim : vous pouvez couper le début/la fin de l’enregistrement avant de soumettre
  • 📥Upload: a gravação e enviada para o Google Drive do eventoUpload: the recording is sent to the event Google DriveSubir: la grabación se envía al Google Drive del eventoUpload : l’enregistrement est envoyé sur le Google Drive de l’événement
As gravações ficam associadas ao evento e podem ser consultadas pelo Júri em caso de protesto sobre a largada.Recordings are linked to the event and can be consulted by the Jury in case of a protest about the start.Las grabaciones están vinculadas al evento y pueden ser consultadas por el Jurado en caso de protesta sobre la salida.Les enregistrements sont liés à l'événement et peuvent être consultés par le Jury en cas de recours sur le départ.
📷
Aprovar largadas do VisorApprove starts from Mark Boat displayAprobar salidas del display del barco de señalesApprouver les départs du display du bateau de signaux
VP submete, Presidente públicaVP submits, Chairperson publishesVP envía, Presidente publicaVP envoie, Président publie

O Visor e o mecanismo que permite ao VP registar largadas no barco e ao Presidente aprova-las em terra antes de publicar.The display is the mechanism that allows the VP to register starts on the boat and the Chairperson to approve them on shore before publishing.El display es el mecanismo que permite al VP registrar salidas en el barco y al Presidente revisarlas y publicarlas desde el barco de señales.Le Visor est le mécanisme qui permet au VP d’enregistrer les départs sur le bateau et au Président de les approuver à terre avant la publication.

  1. O botão "Visor" aparece no dashboard com badge laranja quando ha registos pendentesThe "Display" button appears on the dashboard with an orange badge when there are pending recordsEl botón "Display" aparece en el panel con un badge naranja cuando hay registros pendientes.Le bouton « Visor » apparaît sur le tableau de bord avec un badge orange lorsqu’il y a des enregistrements en attente
  2. Toque no botão Visor (ou aceda pela secção "Registos Visor" no dashboard)Tap the display button (or access via the "Display Records" section on the dashboard)Pulse el botón de display (o acceda desde la sección "Registros Display" en el panel)Appuyez sur le bouton display (ou accédez depuis la section « Enregistrements Display » dans le tableau de bord)
  3. Reveja os resultados: posições, velas, OCS identificadosReview the results: positions, sails, identified OCSRevise los resultados: posiciones, velas, OCS identificadosVérifiez les résultats : positions, voiles, OCS identifiés
  4. Pode editar qualquer campo antes de aprovarYou can edit any field before approvingPuede editar cualquier campo antes de aprobarVous pouvez éditer n’importe quel champ avant d’approuver
  5. Toque "Aprovar e Publicar" - os resultados aparecem imediatamente no Event HubTap "Approve and Publish" - results appear immediately on the Event HubPulse "Aprobar y Publicar" — los resultados aparecen inmediatamente en el Event HubAppuyez sur « Approuver et Publier » - les résultats apparaissent immédiatement sur le Hub
  6. Toque "Rejeitar" se houver erro grave - o VP pode resubmeterTap "Reject" if there is a serious error - the VP can resubmitPulse "Rechazar" si hay un error grave — el VP puede volver a enviarAppuyez sur « Rejeter » en cas d’erreur grave - le VP peut resoumettre
Fluxo recomendado em dias de muita actividade: VP controla a linha + grava áudio + submete para Visor. Presidente esta no Event Center a aprovar e a gerir comunicações.Recommended flow on busy days: VP controls the line + records áudio + submits to display. Chairperson is at the Event Center approving and managing communications.Flujo recomendado en días ocupados: VP controla la línea + graba audio + envía al display. Presidente aprueba desde el barco de señales.Flux recommandé lors des journées chargées : Le VP contrôle la ligne + enregistre l’audio + soumet à l’afficheur. Le Président est au centre événementiel pour approuver et gérer les communications.
🗑
Lixeira de registosRecords trashPapelera de registrosCorbeille des enregistrements
Registos apagados podem ser recuperadosDeleted records can be recoveredLos registros eliminados pueden recuperarseLes enregistrements supprimés peuvent être récupérés
  • 🗑Soft-delete: registos apagados vao para a lixeira, não são destruidos imediatamenteSoft-delete: deleted records go to trash, not immediately destroyedEliminación suave: los registros eliminados van a la papelera, no se destruyen inmediatamenteSuppression logique : les enregistrements supprimés sont placés dans la corbeille, ils ne sont pas détruits immédiatement
  • Restaurar: pode recuperar qualquer registo da lixeiraRestore: you can recover any record from the trashRestaurar: puede recuperar cualquier registro de la papeleraRestaurer : vous pouvez récupérer n’importe quel enregistrement depuis la corbeille
  • 🚫Apagar definitivo: remoção permanente so após confirmar na lixeiraPermanent delete: permanent removal only after confirming in the trashEliminación permanente: la eliminación definitiva solo ocurre tras confirmar en la papeleraSuppression définitive : la suppression permanente n’intervient qu’après confirmation dans la corbeille
Aceda a lixeira em Registos → Lixeira na barra de navegação da app CR.Access the trash in Records → Trash in the RC App navigation bar.Acceda a la papelera en Registros → Papelera en la barra de navegación de la App CR.Accédez à la corbeille via Enregistrements → Corbeille dans la barre de navigation de l’application CC.

Como rever, corrigir e ajustar resultados e classificações depois de publicados.How to review, correct and adjust results and standings after publication.Cómo revisar, corregir y ajustar resultados y clasificaciones tras la publicación.Comment réviser, corriger et ajuster les résultats et classements après la publication.

Editar resultados publicadosEdit published resultsEditar resultados publicadosModifier les résultats publiés
Corrigir posições, velas ou códigos após publicaçãoCorrect positions, sail numbers or codes after publicationCorregir posiciones, números de vela o códigos tras la publicaciónCorriger les positions, numéros de voile ou codes après la publication
  1. Toque no botão "Largada" no dashboardTap the "Start" button on the dashboardPulse el botón "Salida" en el panelAppuyez sur le bouton « Départ » dans le tableau de bord
  2. No picker de largada, seleccione a regata ja publicada (aparece com indicador de publicado)In the start picker, select the already published race (shown with a published indicator)En el selector de salida, seleccione la regata ya publicada (se muestra con indicador de publicado)Dans le sélecteur de départ, sélectionnez la régate déjà publiée (affichée avec un indicateur de publié)
  3. Os resultados abrem em modo de ediçãoThe results open in edit modeLos resultados se abren en modo ediciónLes résultats s’ouvrent en mode édition
  4. Corrija o que for necessário:Correct what is needed:Corrija lo necesario:Corrigez ce qui est nécessaire :
    • Número de vela errado: toque no campo e editeWrong sail number: tap the field and editNúmero de vela incorrecto: pulse el campo y editeNuméro de voile incorrect : appuyez sur le champ et modifiez
    • Posição errada: arraste ou edite o número de posiçãoWrong position: drag or edit the position numberPosición incorrecta: arrastre o edite el número de posiciónPosition incorrecte : faites glisser ou modifiez le numéro de position
    • Código errado (ex: DNS em vez de DNF): toque no códigoWrong code (e.g. DNS instead of DNF): tap the codeCódigo incorrecto (p. ej. DNS en vez de DNF): pulse el códigoCode incorrect (ex. DNS au lieu de DNF) : appuyez sur le code
  5. Toque "Guardar" - os resultados actualizados substituem os anteriores no Event HubTap "Save" - the updated results replace the previous ones on the Event HubPulse "Guardar" — los resultados actualizados reemplazan los anteriores en el Event HubAppuyez sur « Enregistrer » - les résultats mis à jour remplacent les précédents sur le Hub
Imediato: A actualização aparece no Event Hub e na classificação geral sem demora. Não e necessário re-publicar.Immediate: The update appears on the Event Hub and in the overall standings without delay. No need to re-publish.Inmediato: La actualización aparece en el Event Hub y en la clasificación general sin retraso.Immédiat : La mise à jour apparaît sur le Hub et dans le classement général sans délai. Il n’est pas nécessaire de republier.
Regata errada? Confirme o número da regata antes de editar. Cada sequência de largada tem o número da regata indicado no topo.Wrong race? Confirm the race number before editing. Each start sequence shows the race number at the top.¿Regata incorrecta? Confirme el número de regata antes de editar. Cada secuencia de salida muestra el número de regata.Mauvaise régate ? Confirmez le numéro de régate avant de modifier. Chaque séquence de départ indique le numéro de régate en haut.
Aplicar penalização depois de publicarApply penalty after publicationAplicar penalización tras la publicaciónAppliquer une pénalité après la publication
Adicionar OCS / UFD / BFD após resultados no HubAdd OCS / UFD / BFD after results are on the HubAñadir OCS / UFD / BFD después de que los resultados estén en el HubAjouter OCS / UFD / BFD après que les résultats sont dans le Hub

Se identificou um OCS após publicar os resultados (ex: por revisão de vídeo ou reclamacao):If you identified an OCS after publishing results (e.g. from video review or a complaint):Si identificó un OCS tras publicar los resultados (p. ej. por revisión de vídeo o reclamación):Si vous avez identifié un OCS après avoir publié les résultats (ex. par révision vidéo ou réclamation) :

  1. Aceda a largada correspondente no picker (veja passos acima)Access the corresponding start in the picker (see steps above)Acceda a la salida correspondiente en el selector (ver pasos anteriores)Accédez au départ correspondant dans le sélecteur (voir étapes précédentes)
  2. Na secção "Resultado da largada", toque "+ Penalização"In the "Start result" section, tap "+ Penalty"En la sección "Resultado de salida", pulse "+ Penalización"Dans la section « Résultat du départ », appuyez sur « + Pénalité »
  3. Seleccione o tipo:Select the type:Seleccione el tipo:Sélectionnez le type : OCS UFD BFD
  4. Introduza o número de velaEnter the sail numberIntroduzca el número de velaSaisissez le numéro de voile
  5. Toque "Guardar"Tap "Save"Pulse "Guardar"Appuyez sur « Enregistrer »
  6. A classificação geral actualiza automaticamenteThe overall standings update automaticallyLa clasificación general se actualiza automáticamenteLe classement général est mis à jour automatiquement
Protesto? Se a penalização está em disputa, não retire o DSQ por iniciativa própria. Aguarde a decisão da Comissão de Protestos. A CP tem acesso próprio para gerir isso.Protest? If the penalty is disputed, do not remove the DSQ on your own initiative. Wait for the Protest Committee decision. The PC has its own access to manage that.¿Protesta? Si la penalización se disputa, no retire el DSQ por iniciativa propia. Espere la decisión del Jurado.Réclamation ? Si la pénalité est contestée, ne retirez pas le DSQ de votre propre chef. Attendez la décision du Comité de Réclamation. Le CR dispose de son propre accès pour gérer cela.
Retirar ou corrigir uma penalizaçãoRemove or correct a penaltyRetirar o corregir una penalizaciónRetirer ou corriger une pénalité
Anular OCS / UFD após publicaçãoCancel OCS / UFD after publicationCancelar OCS / UFD tras la publicaciónAnnuler OCS / UFD après la publication
  1. Abra a largada em modo edição (ver passos acima)Open the start in edit mode (see steps above)Abra la salida en modo edición (ver pasos anteriores)Ouvrez le départ en mode édition (voir étapes précédentes)
  2. Localize o barco com a penalização na lista de resultadosFind the boat with the penalty in the results listLocalice el barco con la penalización en la lista de resultadosLocalisez le bateau avec la pénalité dans la liste des résultats
  3. Toque na penalizaçãoTap the penaltyPulse la penalizaciónAppuyez sur la pénalité (OCS junto ao número de vela)next to the sail number)junto al número de vela)à côté du numéro de voile)
  4. Escolha "Remover penalização" ou substitua por outro códigoChoose "Remove penalty" or replace with another codeElija "Eliminar penalización" o reemplácela con otro códigoChoisissez « Supprimer la pénalité » ou remplacez-la par un autre code
  5. Toque "Guardar"Tap "Save"Pulse "Guardar"Appuyez sur « Enregistrer »
Ao remover uma penalização, o barco volta a ter a posição original registada na largada. A classificação geral actualiza imediatamente.When removing a penalty, the boat reverts to its original position recorded at the start. The overall standings update immediately.Al eliminar una penalización, el barco vuelve a su posición original registrada en la salida. La clasificación general se actualiza automáticamente.En supprimant une pénalité, le bateau revient à sa position originale enregistrée lors du départ. Le classement général est mis à jour automatiquement.
📈
Consultar e verificar a classificação geralCheck and verify the overall standingsComprobar y verificar la clasificación generalVérifier et contrôler le classement général
Pontos, descartes e desempatesPoints, discards and tiebreakersPuntos, descartes y criterios de desempatePoints, abandons et critères de départage
  1. No dashboard, toque no botão "Classificações"On the dashboard, tap the "Standings" buttonEn el panel, pulse el botón "Clasificación"Sur le tableau de bord, appuyez sur le bouton « Classements »
  2. Seleccione a classe/divisão pretendidaSelect the desired class/divisionSeleccione la clase/división deseadaSélectionnez la classe/division souhaitée
  3. A tabela mostra: posição, vela, barco, pontos por regata, total e descartesThe table shows: position, sail, boat, points per race, total and discardsLa tabla muestra: posición, vela, barco, puntos por regata, total y descartesLe tableau affiche : position, voile, bateau, points par régate, total et abandons
  4. Verifique se os pontos estão correctos após qualquer ediçãoVerify that points are correct after any editVerifique que los puntos son correctos tras cualquier ediciónVérifiez que les points sont corrects après toute modification
  • Descartes: calculados automaticamente conforme a configuração do eventoDiscards: calculated automatically according to the event configurationDescartes: calculados automáticamente según la configuración del eventoDécharges : calculées automatiquement conformément à la configuration de l’événement
  • Penalizações scoring (DPI, RDG, etc.): atribuidas pelo Júri, aparecem automaticamenteScoring penalties (DPI, RDG, etc.): assigned by the Jury, appear automaticallyPenalizaciones de scoring (DPI, RDG, etc.): asignadas por el Jurado, aparecen automáticamentePénalités de scoring (DPI, RDG, etc.) : attribuées par le Jury, apparaissent automatiquement
  • Empate: desempate por A8 das RRS aplicado automaticamenteTie: tiebreaker by RRS A8 applied automaticallyEmpate: criterio de desempate RRS A8 aplicado automáticamenteÉgalité : départage par RRS A8 appliqué automatiquement
  • 👁Público: a classificação e visível no Event Hub assim que houver pelo menos uma regata publicadaPublic: standings are visible on the Event Hub as soon as at least one race is publishedPúblico: la clasificación es visible en el Event Hub en cuanto se publica al menos una regataPublic : le classement est visible sur le Hub dès qu’au moins une régate est publiée
Alteracao de pontuação pelo Júri: Quando o Júri aplica uma penalização de scoring (DPI, RDG, etc.) via app Júri, a classificação actualiza automaticamente sem precisar de reinterventir.Jury scoring change: When the Jury applies a scoring penalty (DPI, RDG, etc.) via the Jury App, the standings update automatically without needing to intervene.Cambio de scoring del Jurado: Cuando el Jurado aplica una penalización de scoring (DPI, RDG, etc.) vía la App Jurado, la clasificación CR se actualiza automáticamente.Modification de la notation par le Jury : Lorsque le Jury applique une pénalité de scoring (DPI, RDG, etc.) via l’application Jury, le classement se met à jour automatiquement sans nécessiter d’intervention.

Pedidos submetidos por velejadores e treinadores que requerem acção da CR.Requests submitted by sailors and coaches requiring RC action.Solicitudes enviadas por regatistas y entrenadores que requieren acción del CR.Demandes envoyées par les régattiers et les entraîneurs qui nécessitent une action du CC.

📋
O que são os Pedidos CRWhat are RC RequestsQué son las Peticiones CRQue sont les Demandes CC
Comunicações formais enviadas pelo Event HubFormal communications submitted via Event HubComunicaciones formales enviadas vía Event HubCommunications formelles envoyées via l'Event Hub

Os velejadores e treinadores podem submeter pedidos directamente pelo Event Hub que chegam ao painel da CR. Tipos de pedidos:Sailors and coaches can submit requests directly via the Event Hub that reach the RC panel. Request types:Los regatistas y entrenadores pueden enviar peticiones directamente vía el Event Hub que llegan al panel CR. Tipos de petición:Les régattiers et les entraîneurs peuvent envoyer des demandes directement via l'Event Hub qui arrivent dans le tableau de bord CC. Types de demandes :

  • Alteracao de número de vela - velejador pede mudanca do número registadoSail number change - sailor requests a change of the registered numberCambio de número de vela — el regatista solicita un cambio del número registradoChangement de numéro de voile - le régatier demande un changement du numéro enregistré
  • 🚪Retirada da regata - RET (abandono voluntario, sem penalização de protesto)Race retirement - RET (voluntary abandonment, no protest penalty)Abandono de regata — RET (abandono voluntario, sin penalización de protesta)Abandon de régate - RET (abandon volontaire, sans pénalité de réclamation)
  • 📋Pedido geral - comunicação directa para a CR (ex: questão sobre percurso)General request - direct communication to the RC (e.g. question about the course)Petición general — comunicación directa al CR (p. ej. pregunta sobre el recorrido)Demande générale - communication directe au CC (ex : question sur le parcours)
  • Protesto - formulario de protesto formal (gerido pelo Júri, não pela CR)Protest - formal protest form (managed by the Jury, not the RC)Protesta — formulario de protesta formal (gestionada por el Jurado, no el CR)Réclamation - formulaire de réclamation formel (géré par le Jury, pas par le CC)
Os pedidos ficam visíveis no painel do evento (evento.html, aba "Pedidos e Protestos") e podem também aparecer na app CR se a CR tiver acesso ao evento.Requests are visible in the event panel (evento.html, "Requests and Protests" tab) and may also appear in the RC App if the RC has access.Las peticiones son visibles en el panel del evento (evento.html, pestaña "Peticiones y Protestas") y también pueden llegar como notificación push.Les demandes sont visibles dans le panneau de l’événement (evento.html, onglet « Demandes et Réclamations ») et peuvent également apparaître dans l’application CC si le CC a accès à l’événement.
Quem aprova: 5 tipos de pedido — substituição de tripulação, substituição de equipamento, pergunta sobre as regras, retirada e revisão de resultado — só podem ser aprovados ou rejeitados pelo Presidente da Comissão de Regatas (ou por um administrador da plataforma). Outros membros da CR podem ver e comentar mas não decidem. O sistema regista automaticamente quem aprovou.Who approves: 5 request types — crew replacement, equipment replacement, rules question, retirement and result review — can only be approved or rejected by the RC Chairperson (or a platform administrator). Other RC members can view and comment but cannot decide. The system records who approved automatically.Quién aprueba: 5 tipos de petición — sustitución de tripulante, sustitución de equipo, consulta reglamentaria, retirada y cambio de vela — son gestionados directamente.Qui approuve : 5 types de demande - remplacement d’équipier, remplacement de matériel, question réglementaire, abandon et révision de résultat - ne peuvent être approuvés ou refusés que par le Président du Comité de Course (ou un administrateur de la plateforme). Les autres membres du CC peuvent consulter et commenter mais ne prennent pas de décision. Le système enregistre automatiquement qui a approuvé.
🚪
Tratar uma Retirada (RET)Handle a Retirement (RET)Gestionar un Abandono (RET)Gérer un Abandon (RET)
Barco abandona a regata sem protestoBoat retires without protestEl barco se retira sin protestaLe bateau se retire sans recours

Quando um velejador submete uma Retirada pelo Event Hub:When a sailor submits a Retirement via the Event Hub:Cuando un regatista envía un Abandono vía el Event Hub:Lorsqu'un régattier envoie un Abandon via l'Event Hub :

  1. O pedido aparece no painel com estado "Retirado"The request appears in the panel with status "Retired"La petición aparece en el panel con estado "Retirado"La demande apparaît dans le panneau avec le statut « Retiré »
  2. A CR confirma a retirada - não e necessário ação adicional na maioria dos casosThe RC confirms the retirement - no additional action needed in most casesEl CR confirma el abandono — normalmente no se necesita ninguna acción adicionalLe CC confirme l'abandon — normalement aucune action supplémentaire n'est nécessaire
  3. Se a regata ja estiver publicada, edite os resultados e mude o código do barco para RETIf the race is already published, edit the results and change the boat code to RETSi la regata ya está publicada, edite los resultados y cambie el código del barco a RETSi la régate est déjà publiée, modifiez les résultats et changez le code du bateau en RET
  4. Toque "Guardar" - a classificação actualiza automaticamenteTap "Save" - the standings update automaticallyPulse "Guardar" — la clasificación se actualiza automáticamenteAppuyez sur « Enregistrer » - le classement se met à jour automatiquement
RET vs DNF: RET é uma retirada voluntária comunicada formalmente. DNF é simplesmente "não terminou" sem comunicação. Ambos valem o mesmo em pontos (barcos inscritos + 1), mas o RET fica registado como comunicação formal.RET vs DNF: RET is a voluntary retirement formally communicated. DNF is simply "did not finish" without communication. Both score the same (entries + 1), but RET is recorded as formal communication.RET vs DNF: RET es un abandono voluntario comunicado formalmente. DNF es simplemente "no terminó".RET vs DNF : RET est un abandon volontaire communiqué formellement. DNF est simplement « n’a pas terminé » sans communication. Les deux valent les mêmes points (inscrits + 1), mais le RET est enregistré comme communication formelle.
Uma retirada não é um protesto e não vai para o Júri. É tratada directamente pela CR nos resultados.A retirement is not a protest and does not go to the Jury. It is handled directly by the RC in the results.Un abandono no es una protesta y no va al Jurado. Lo gestiona directamente el CR en los resultados.Un abandon n'est pas un recours et ne va pas au Jury. Il est géré directement par le CC dans les résultats.
Pedido de alteração de número de velaSail number change requestSolicitud de cambio de número de velaDemande de changement de numéro de voile
Velejador pede corrigir o número registadoSailor requests correction of the registered numberEl regatista solicita corrección del número registradoLe régattier demande la correction du numéro enregistré

Quando um velejador submete um pedido de alteração de vela pelo Event Hub:When a sailor submits a sail number change request via the Event Hub:Cuando un regatista envía una solicitud de cambio de número de vela vía el Event Hub:Lorsqu'un régattier envoie une demande de changement de numéro de voile via l'Event Hub :

  1. Recebe uma notificação no painel de pedidosYou receive a notification in the requests panelRecibe una notificación en el panel de peticionesVous recevez une notification dans le tableau de bord des demandes
  2. Reveja o pedido: vela actual vs vela pedidaReview the request: current sail vs requested sailRevise la solicitud: vela actual vs vela solicitadaVérifiez la demande : voile actuelle vs voile demandée
  3. Se aprovar, o organizador aceita no painel do evento (actualiza a inscrição)If approved, the organiser accepts it in the event panel (updates the entry)Si se aprueba, el organizador lo acepta en el panel del evento (actualiza la inscripción)Si elle est approuvée, l'organisateur l'accepte dans le tableau de bord de l'événement (met à jour l'inscription)
  4. As próximas submissões de resultados ja usam o novo númeroThe next result submissions already use the new numberLos próximos envíos de resultados ya usan el nuevo númeroLes prochains envois de résultats utilisent déjà le nouveau numéro
  5. Se necessário, edite resultados ja publicados para corrigir o número (veja "Editar resultados publicados")If needed, edit already published results to correct the number (see "Edit published results")Si es necesario, edite los resultados ya publicados para corregir el número (ver "Editar resultados publicados")Si nécessaire, modifiez les résultats déjà publiés pour corriger le numéro (voir « Modifier les résultats publiés »)
So o organizador pode alterar o número de vela na inscrição. A CR trata dos resultados, o organizador trata dos dados da inscrição.Only the organiser can change the sail number in the entry. The RC handles results, the organiser handles entry data.Solo el organizador puede cambiar el número de vela en la inscripción. El CR gestiona los resultados, el organizador tiene los datos de inscripción.Seul l'organisateur peut changer le numéro de voile dans l'inscription. Le CC gère les résultats, l'organisateur dispose des données d'inscription.
O que vai para o Júri e o que fica na CRWhat goes to the Jury and what stays with the RCQué va al Jurado y qué se queda en el CRCe qui va au Jury et ce qui reste au CC
Separação de responsabilidadesSeparation of responsibilitiesSeparación de responsabilidadesSéparation des responsabilités
Tipo de pedidoRequest typeTipo de solicitudType de demandeQuem trataHandled byGestionada porGérée par
Retirada voluntaria (RET)Voluntary retirement (RET)Abandono voluntario (RET)Abandon volontaire (RET)CRRCCRCC
Alteracao de número de velaSail number changeCambio de número de velaChangement de numéro de voileCRRCCRCC + organizadororganiserorganizadororganisateur
Erro nos resultados publicadosError in published resultsError en resultados publicadosErreur dans les résultats publiésCRRCCRCC
Protesto barco vs barcoBoat vs boat protestProtesta barco vs barcoRecours bateau contre bateauJURIJURYJURADOJURY
Pedido de reparação (PR)Request for redress (RR)Solicitud de reparación (RR)Demande de réparation (RR)JURIJURYJURADOJURY
Penalização scoring (DPI/RDG)Scoring penalty (DPI/RDG)Penalización de scoring (DPI/RDG)Pénalité de scoring (DPI/RDG)JURIJURYJURADOJURY
Protesto pela CR (RRS 60.2)RC protest (RRS 60.2)Protesta CR (RRS 60.2)Recours CC (RRS 60.2)JURIJURYJURADOJURY
Pedido de RRS 42 (potencia)RRS 42 request (propulsion)Petición RRS 42 (propulsión)Pétition RRS 42 (propulsion)JURIJURYJURADOJURY
Se receber um pedido que pertence ao Júri, reencaminhe para o Presidente da Comissão de Protestos. Não intervenha nos resultados de forma que possa prejudicar o processo de audiência.If you receive a request that belongs to the Jury, forward it to the Protest Committee Chair. Do not intervene in results in a way that could prejudice the hearing process.Si recibe una petición que corresponde al Jurado, reenvíela al Presidente de la Comisión de Protestas. No tome ninguna decisión de scoring unilateralmente.Si vous recevez une demande qui correspond au Jury, renvoyez-la au Président de la Commission des Recours. Ne prenez aucune décision de scoring unilatéralement.

O que o Presidente CR pode e não pode fazer comparado com os outros cargos.What the RC Chairperson can and cannot do compared to other roles.Lo que el Presidente CR puede y no puede hacer en comparación con otros roles.Ce que le Président CC peut et ne peut pas faire par rapport aux autres rôles.

O que o Presidente CR PODE fazerWhat the RC Chairperson CAN doLo que el Presidente CR PUEDE hacerCe que le Président CC PEUT faire
Acesso total a app CRFull access to the RC AppAcceso completo a la App CRAccès complet à l'App CC
  • Ver dashboard completo e barra HLP/DeltaView the full dashboard and PD/Delta barVer el panel completo y la barra HLP/DeltaVoir le tableau de bord complet et la barre HLP/Delta
  • Enviar comunicações no feed ao vivo (todas as categorias)Send communications in the live feed (all categories)Enviar comunicaciones en el feed en vivo (todas las categorías)Envoyer des communications dans le fil d'actualité en direct (toutes les catégories)
  • Gerir e publicar largadas (cronometros, bandeiras, sequencias)Manage and publish starts (timers, flags, sequences)Gestionar y publicar salidas (cronómetros, banderas, secuencias)Gérer et publier des départs (chronomètres, pavillons, séquences)
  • Registar e publicar penalizações de largada (OCS, UFD, BFD, DNS)Register and publish start penalties (OCS, UFD, BFD, DNS)Registrar y publicar penalizaciones de salida (OCS, UFD, BFD, DNS)Enregistrer et publier des pénalités de départ (OCS, UFD, BFD, DNS)
  • Aprovar e publicar largadas submetidas pelo Visor (VP)Approve and publish starts submitted by the VP displayAprobar y publicar salidas enviadas por el VP displayApprouver et publier les départs envoyés par le VP display
  • Criar e publicar Avisos aos ConcorrentesCreate and publish Notices to CompetitorsCrear y publicar Avisos a CompetidoresCréer et publier des Avis aux Concurrents
  • Programar e cancelar a Bandeira DeltaSchedule and cancel the Delta FlagProgramar y cancelar la Bandera DeltaProgrammer et annuler le Pavillon Delta
  • Definir a Hora Limite de Protestos (HLP)Set the Protest Deadline (PD)Establecer la Hora Límite de Protestas (HLP)Définir l'Heure Limite des Recours (HLP)
  • Forcar Sign-Out e Sign-In para qualquer embarcaçãoForce Sign-Out and Sign-In for any boatForzar Sign-Out y Sign-In de cualquier barcoForcer le Sign-Out et le Sign-In de n'importe quel bateau
  • Actualizar condições meteorologicasUpdate weather conditionsActualizar condiciones meteorológicasMettre à jour les conditions météorologiques
  • Gravar e submeter áudio de largadasRecord and submit start audioGrabar y enviar audio de salidaEnregistrer et envoyer l'audio du départ
  • Consultar a classificação geral em qualquer momentoView the overall standings at any timeVer la clasificación general en cualquier momentoVoir le classement général à tout moment
  • Usar a app Scoring (como oficial de chegadas adicional)Use the Scoring App (as an additional finish officer)Usar la App Scoring (como oficial de llegadas adicional)Utiliser l'App Scoring (comme officiel des arrivées supplémentaire)
  • Ver e restaurar registos na lixeiraView and restore records from the trashVer y restaurar registros de la papeleraVoir et restaurer les enregistrements de la corbeille
O que o Presidente CR NÃO PODE fazerWhat the RC Chairperson CANNOT doLo que el Presidente CR NO PUEDE hacerCe que le Président CC NE PEUT PAS faire
Fora do ambito da app CROutside the scope of the RC AppFuera del ámbito de la App CREn dehors du périmètre de l'App CC
  • Gerir inscrições - pertence ao organizador (evento.html)Manage entries - belongs to the organiser (evento.html)Gestionar inscripciones — corresponde al organizador (evento.html)Gérer les inscriptions - relève de l’organisateur (evento.html)
  • Editar definições do evento (datas, classes, taxas) - so o organizadorEdit event settings (dates, classes, fees) - organiser onlyEditar ajustes del evento (fechas, clases, tasas) — solo el organizadorModifier les paramètres de l’événement (dates, classes, droits d’inscription) - organisateur uniquement
  • Gerir protestos e audiências - pertence a app Júri (Com. Protestos)Manage protests and hearings - belongs to the Jury App (PC)Gestionar protestas y audiencias — corresponde a la App Jurado (CP)Gérer les réclamations et les audiences - relève de l’application Jury (Comité de Réclamation)
  • Publicar decisões de protesto - competencia exclusiva do Presidente CPPublish protest decisions - exclusive competence of the PC ChairPublicar decisiones de protesta — competencia exclusiva del Presidente CPPublier les décisions de réclamation - compétence exclusive du Président du Comité de Réclamation
  • Aceder ao painel de administracao - restrito ao organizadorAccess the administration panel - restricted to the organiserAcceder al panel de administración — restringido al organizadorAccéder au panneau d’administration - réservé à l’organisateur
  • Gerir contas de outros oficiais - feito pelo organizadorManage other officials' accounts - done by the organiserGestionar cuentas de otros oficiales — lo hace el organizadorGérer les comptes des autres officiels - effectué par l’organisateur
  • Criar o AdR / IdR - documentos elaborados no painel do eventoCreate the NOR / SI - documents created in the event panelCrear el AdR / IdR — documentos creados en el panel del eventoCréer l’AC/IC - documents élaborés dans le panneau de l’événement
  • Gerir pagamentos de inscrição - funcionalidade do organizadorManage entry payments - organiser functionalityGestionar pagos de inscripciones — funcionalidad del organizadorGérer les paiements d’inscription - fonctionnalité de l’organisateur
Para qualquer acção fora do escopo da app CR, contacte o organizador do evento que tem acesso ao painel completo.For any action outside the RC App scope, contact the event organiser who has access to the full panel.Para cualquier acción fuera del ámbito de la App CR, contacte con el organizador del evento que tiene acceso al panel completo.Pour toute action en dehors du périmètre de l'App CC, contactez l'organisateur de l'événement qui a accès au tableau de bord complet.
📊
Comparacao Presidente vs VP vs VogalComparison Chairperson vs VP vs MemberComparación Presidente vs VP vs MiembroComparaison Président vs VP vs Membre
Permissões por cargo na CRPermissions by RC rolePermisos por rol CRPermissions par rôle CC
AccaoActionAcciónActionPres.Chair.Pdte.Prés.VPVogalMemberMiembroMembre
Ver dashboard e condiçõesView dashboard and conditionsVer panel y condicionesVoir le tableau de bord et les conditions
Enviar comunicaçõesSend communicationsEnviar comunicacionesEnvoyer des communications
Gerir largada (cronometros)Manage start (timers)Gestionar salida (cronómetros)Gérer le départ (chronomètres)-
Gravar áudioRecord audioGrabar audioEnregistrer l'audio-
Submeter para VisorSubmit to displayEnviar al displayEnvoyer au display-
Publicar resultados / aprovar VisorPublish results / approve displayPublicar resultados / aprobar displayPublier les résultats / approuver le display--
Penalizações largadaStart penaltiesPenalizaciones de salidaPénalités de départ--
Criar/Publicar Avisos ACCreate/Publish Notices ACCrear/Publicar Avisos ACCréer/Publier des Avis AC--
Definir HLP / DeltaSet PD / DeltaEstablecer HLP / DeltaDéfinir HLP / Delta--
Forcar SOIForce SOIForzar SOIForcer SOI--
Aprovar VisorApprove displayAprobar displayApprouver le display--
Actualizar condições meteoUpdate weather conditionsActualizar condiciones meteorológicasMettre à jour les conditions météorologiques-
Vogal: acesso apenas a dashboard, comunicações basicas e consulta de condições.Member: access only to dashboard, basic communications and conditions view.Miembro: acceso solo al panel, comunicaciones básicas y vista de condiciones.Membre : accès au tableau de bord uniquement, communications de base et vue des conditions.

Eventos de botes baleeiros tradicionais (vela e remo): um evento com várias provas como etapas.Traditional whaler boat events (sailing and rowing): one event with several races as stages.Eventos de balleneras tradicionales (vela y remo): un evento con varias pruebas como etapas.Événements de baleinières traditionnelles (voile et aviron) : un événement avec plusieurs courses comme étapes.

🚣
Registar chegadas por etapaRecord finishes per stageRegistrar llegadas por etapaEnregistrer les arrivées par étape
Cada prova é uma etapa; a CR regista as chegadasEach race is a stage; the RC records the finishesCada prueba es una etapa; el CR registra las llegadasChaque course est une étape ; le CC enregistre les arrivées
  1. Selecione a etapa (prova) no seletor de etapa antes de registar.Select the stage (race) in the stage selector before recording.Seleccione la etapa (prueba) en el selector de etapa antes de registrar.Sélectionnez l'étape (course) dans le sélecteur d'étape avant d'enregistrer.
  2. Registe a ordem de chegada dos botes (identificados por nome/matrícula, não por número de vela).Record the boats' finish order (identified by name/registration, not by sail number).Registre el orden de llegada de los botes (identificados por nombre/matrícula, no por número de vela).Enregistrez l'ordre d'arrivée des bateaux (identifiés par nom/immatriculation, non par numéro de voile).
  3. As chegadas alimentam automaticamente a classificação da etapa e a geral.The finishes automatically feed the stage standings and the overall standings.Las llegadas alimentan automáticamente la clasificación de la etapa y la general.Les arrivées alimentent automatiquement le classement de l'étape et le classement général.
Três classificações: Vela, Remo Masculino e Remo Feminino são independentes. Confirme que está na etapa correta da classificação certa antes de registar.Three standings: Sailing, Men's Rowing and Women's Rowing are independent. Make sure you are on the right stage of the right standing before recording.Tres clasificaciones: Vela, Remo Masculino y Remo Femenino son independientes. Confirme que está en la etapa correcta de la clasificación correcta antes de registrar.Trois classements : Voile, Aviron Masculin et Aviron Féminin sont indépendants. Vérifiez que vous êtes sur la bonne étape du bon classement avant d'enregistrer.
A pontuação segue o regulamento próprio (Art.6) com descarte após um mínimo de regatas; o motor calcula tudo automaticamente. No Event Hub o público vê a vista Geral e a vista Por Etapa.Scoring follows the dedicated rules (Art.6) with one discard after a minimum number of races; the engine computes everything automatically. On the Event Hub the public sees the Overall and By Stage views.La puntuación sigue el reglamento propio (Art.6) con descarte tras un mínimo de regatas; el motor lo calcula todo automáticamente. En el Event Hub el público ve la vista General y la vista Por Etapa.Le pointage suit le règlement dédié (Art.6) avec un retrait après un minimum de courses ; le moteur calcule tout automatiquement. Sur l'Event Hub le public voit les vues Général et Par Étape.

Resolução das situações mais comuns.Solutions to the most common situations.Soluciones a las situaciones más comunes.Solutions aux situations les plus courantes.

?
Não vejo o evento no picker depois de fazer loginI cannot see the event in the picker after logging inNo veo el evento en el selector tras iniciar sesiónJe ne vois pas l'événement dans le sélecteur après m'être connecté

A app CR so mostra eventos onde tem nomeacao activa como membro CR. Verifique:The RC App only shows events where you have an active nomination as an RC member. Check:La App CR solo muestra eventos donde tiene nombramiento activo como miembro CR. Compruebe:L'App CC affiche uniquement les événements où vous avez une nomination active en tant que membre CC. Vérifiez :

  1. Peca ao organizador para confirmar a sua nomeacao na aba Oficiais do eventoAsk the organiser to confirm your nomination in the event Officials tabPida al organizador que confirme su nombramiento en la pestaña Oficiales del eventoDemandez à l’organisateur de confirmer votre nomination dans l’onglet Officiels de l’événement
  2. Confirme que o cargo atribuido e CR (Presidente, VP ou Vogal) e não outro papelConfirm that the assigned role is RC (Chairperson, VP or Member) and not another roleConfirme que el rol asignado es CR (Presidente, VP o Miembro) y no otro rolConfirmez que le rôle attribué est CC (Président, VP ou Membre) et non un autre rôle
  3. Saia da app (botão "Sair") e faca login novamente - o picker actualizaSign out (button "Sign out") and log in again - the picker updatesCierre sesión (botón "Cerrar sesión") e inicie sesión de nuevo — el selector se actualizaDéconnectez-vous (bouton « Fermer la session ») et reconnectez-vous — le sélecteur se met à jour
?
Publiquei uma largada com erro - como corrigir?I published a start with an error - how to fix it?Publiqué una salida con un error — ¿cómo corregirlo?J'ai publié un départ avec une erreur — comment le corriger ?

Após publicar, pode editar os resultados:After publishing, you can edit the results:Tras publicar, puede editar los resultados:Après publication, vous pouvez modifier les résultats :

  1. Aceda a aba "Largada" e seleccione a regata publicadaGo to the "Start" tab and select the published raceVaya a la pestaña "Salida" y seleccione la regata publicadaAllez dans l’onglet « Départ » et sélectionnez la régate publiée
  2. Corrija os campos necessarios (velas, posições, penalizações)Correct the necessary fields (sails, positions, penalties)Corrija los campos necesarios (velas, posiciones, penalizaciones)Corrigez les champs nécessaires (voiles, positions, pénalités)
  3. Toque "Guardar" - os resultados actualizados substituem os anteriores no Event HubTap "Save" - the updated results replace the previous ones on the Event HubPulse "Guardar" — los resultados actualizados reemplazan los anteriores en el Event HubAppuyez sur « Enregistrer » - les résultats mis à jour remplacent les précédents sur le Hub
Não e necessário apagar e recriar. Os resultados são sempre editaveis antes de serem homologados.No need to delete and recreate. Results are always editable before they are ratified.No es necesario eliminar y volver a crear. Los resultados siempre son editables antes de ser ratificados.Il n'est pas nécessaire de supprimer et de recréer. Les résultats sont toujours modifiables avant d'être ratifiés.
?
A sessão expirou a meio do dia - o que fazer?The session expired mid-day - what to do?La sesión expiró a mitad del día — ¿qué hacer?La session a expiré en cours de journée — que faire ?

As sessões duram 8 horas. Se expirar:Sessions last 8 hours. If it expires:Las sesiones duran 8 horas. Si expira:Les sessions durent 8 heures. Si elle expire :

  1. A app mostra automaticamente o ecrã de loginThe app automatically shows the login screenLa app muestra automáticamente la pantalla de inicio de sesiónL'app affiche automatiquement l'écran de connexion
  2. Introduza o email e password (ou use o botão "Recuperar password")Enter email and password (or use the "Reset password" button)Introduzca email y contraseña (o use el botón "Recuperar contraseña")Saisissez l'email et le mot de passe (ou utilisez le bouton « Récupérer le mot de passe »)
  3. O Event Picker abre directamente com o seu eventoThe Event Picker opens directly with your eventEl selector de eventos se abre directamente con su eventoLe sélecteur d'événements s'ouvre directement avec votre événement
Prevenir: Active "Guardar credenciais" no login para que a password fique guardada. Em dias de regata de múltiplas sessões, faca login de manha e não sai da app.Prevent: Enable "Save credentials" at login to keep the password saved. On race days with multiple sessions, log in in the morning and do not sign out of the app.Prevención: Active "Guardar credenciales" al iniciar sesión para mantener la contraseña guardada. En días de regata con múltiples usuarios en el mismo teléfono, cierre sesión explícitamente.Prévention : Activez « Enregistrer les identifiants » à la connexion pour que le mot de passe reste mémorisé. Les jours de régate avec plusieurs sessions, connectez-vous le matin et ne vous déconnectez pas de l’application.
?
O VP submeteu para o Visor mas eu não vejo o botãoThe VP submitted to the display but I cannot see the buttonEl VP envió al display pero no veo el botónLe VP a envoyé au display mais je ne vois pas le bouton

O botão Visor so aparece quando ha registos pendentes de aprovação. Verifique:The display button only appears when there are pending records for approval. Check:El botón de display solo aparece cuando hay registros pendientes de aprobación. Compruebe:Le bouton display n'apparaît que lorsqu'il y a des enregistrements en attente d'approbation. Vérifiez :

  1. Actualize a pagina (puxe para baixo para refrescar)Refresh the page (pull down to refresh)Actualice la página (deslice hacia abajo para actualizar)Actualisez la page (faites glisser vers le bas pour actualiser)
  2. O botão aparece no dashboard com um badge laranja com o número de pendentesThe button appears on the dashboard with an orange badge showing the number of pending itemsEl botón aparece en el panel con un badge naranja que muestra el número de ítems pendientesLe bouton apparaît sur le tableau de bord avec un badge orange indiquant le nombre d’éléments en attente
  3. Se o VP acabou de submeter, pode demorar alguns segundos a aparecerIf the VP just submitted, it may take a few seconds to appearSi el VP acaba de enviar, puede tardar unos segundos en aparecerSi le VP vient d'envoyer, cela peut prendre quelques secondes pour apparaître
?
Como sei que a HLP foi publicada correctamente?How do I know the Protest Deadline was published correctly?¿Cómo sé que la Hora Límite de Protestas se publicó correctamente?Comment savoir si l'Heure Limite des Recours a été publiée correctement ?
  • 🏁A barra HLP aparece no topo do dashboard (cor diferente da Delta)The PD bar appears at the top of the dashboard (different colour from the Delta)La barra HLP aparece en la parte superior del panel (color diferente al Delta)La barre HLP apparaît en haut du tableau de bord (couleur différente du Delta)
  • 🔊Uma comunicação automática e publicada no feed com a hora limiteAn automatic communication is published in the feed with the deadline timeSe publica una comunicación automática en el feed con la hora límiteUne communication automatique est publiée dans le fil avec l’heure limite
  • 📱Treinadores com push activado recebem notificação no telemóvelCoaches with push enabled receive a notification on their phoneLos entrenadores con push activado reciben una notificación en su teléfonoLes entraîneurs avec push activé reçoivent une notification sur leur téléphone
  • No Event Hub aparece o contador regressivo da HLP em destaqueOn the Event Hub the PD countdown is displayed prominentlyEn el Event Hub la cuenta atrás HLP se muestra de forma destacadaSur le Hub le compte à rebours HLP est affiché en évidence
?
Funciona sem internet no mar?Does it work without internet at sea?¿Funciona sin internet en el mar?Fonctionne-t-il sans internet en mer ?

A app CR necessita de ligacao a internet para comunicar com o servidor. Recomendacoes:The RC App needs an internet connection to communicate with the server. Recommendations:La App CR necesita conexión a internet para comunicarse con el servidor. Recomendaciones:L'App CC nécessite une connexion internet pour communiquer avec le serveur. Recommandations :

  • 📱Instale como PWA - abre mais rápido e mantem a sessão mesmo sem sinal momentaneoInstall as PWA - opens faster and keeps the session even without momentary signalInstalar como PWA — se abre más rápido y mantiene la sesión incluso sin señal momentáneaInstallez en tant que PWA - s’ouvre plus rapidement et maintient la session même sans signal momentané
  • 🌎Plano de dados activo - certifique-se que tem dados móveis activos no telemóvelActive data plan - make sure you have mobile data active on your phonePlan de datos activo — asegúrese de tener datos móviles activos en su teléfonoForfait data actif - assurez-vous d’avoir les données mobiles activées sur votre téléphone
  • 📶Hotspot: se o sinal for fraco no barco, use o hotspot de outro membro da equipa em terraHotspot: if signal is weak on the boat, use the hotspot of another team member on shoreHotspot: si la señal es débil en el barco, use el hotspot de otro miembro del equipo en tierraHotspot : si le signal est faible sur le bateau, utilisez le hotspot d’un autre membre de l’équipe en terre
As gravações áudio ficam guardadas localmente e podem ser submetidas depois quando houver sinal.Audio recordings are saved locally and can be submitted later when there is signal.Las grabaciones de audio se guardan localmente y pueden enviarse más tarde cuando haya señal.Les enregistrements audio sont sauvegardés localement et peuvent être envoyés plus tard lorsqu'il y a du réseau.