Plataforma completa para eventos Slalom IFCA: inscricao com ERF (boards/sails/foil), regatas automaticas (Ladder A/B/C com Lower Bracket), licras, scoring SCR + WSRR, app CR para anotar heats, e Hub publico com bracket em tempo real.Complete platform for IFCA Slalom events: ERF inscription (boards/sails/foil), automatic races (Ladders A/B/C with Lower Bracket), bib numbers, SCR + WSRR scoring, RC app for heat tracking, and public Hub with live bracket.Plataforma completa para eventos Slalom IFCA: inscripción con ERF (boards/sails/foil), regatas automáticas (Ladder A/B/C con Lower Bracket), licras, scoring SCR + WSRR, app CR para anotar heats y Hub público con bracket en tiempo real.Plateforme complète pour les événements Slalom IFCA : inscription avec ERF (boards/sails/foil), régates automatiques (Ladder A/B/C avec Lower Bracket), licras, scoring SCR + WSRR, app CR pour annoter les heats et Hub public avec bracket en temps réel.
Como funciona um evento Slalom IFCA na plataforma, do inicio ao fim.How an IFCA Slalom event works on the platform, from start to finish.Cómo funciona un evento Slalom IFCA en la plataforma, de inicio a fin.Comment fonctionne un événement Slalom IFCA sur la plateforme, du début à la fin.
app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=... mostra bracket + classificacao em directo.Public Hub at app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=... shows live bracket + standings.Hub público en app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=... muestra el bracket + clasificación en directo.Hub public sur app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=... affiche le bracket + classement en direct.Como configurar a inscricao publica e o que o atleta submete.How to configure the public entry and what the athlete submits.Cómo configurar la inscripción pública y qué envía el regatista.Comment configurer l'inscription publique et ce que le régatier envoie.
Aba Inscricoes > Defs Inscricao > painel SLALOM IFCA:Tab Entries > Entry Defs > panel SLALOM IFCA:Pestaña Inscripciones > Defs Inscripción > panel SLALOM IFCA:Onglet Inscriptions > Defs Inscription > panneau SLALOM IFCA :
No formulario de inscricao publico, o atleta submete:In the public entry form, the athlete submits:En el formulario de inscripción público, el regatista envía:Dans le formulaire d'inscription public, le régatier envoie :
O equipamento pode ser actualizado depois da inscricao por 3 caminhos:Equipment can be updated after entry through 3 routes:El equipamiento puede actualizarse tras la inscripción por 3 vías:L'équipement peut être mis à jour après l'inscription de 3 manières :
?editar=TOKEN. O atleta abre o formulario com as pranchas/velas/foilset ja preenchidos e pode trocar antes da prova.the confirmation email includes an ?editar=TOKEN link. The athlete opens the form with boards/sails/foilset pre-filled and can swap before racing.el correo de confirmación incluye un enlace ?editar=TOKEN. El regatista abre el formulario con boards/velas/foilset pre-rellenados y puede cambiar antes de la prueba.l'e-mail de confirmation contient un lien ?editar=TOKEN. L'athlète ouvre le formulaire avec les boards/sails/foilset pré-remplis et peut les modifier avant la compétition.slEditarEquipamento. Autoriza admin/clube via sessao OU atleta via editarToken EDT_. Preserva o resto do JSON da coluna metadata.Backend route: slEditarEquipamento. Authorises admin/club via session OR athlete via editarToken EDT_. Preserves the rest of the metadata column JSON.Ruta backend: slEditarEquipamento. Autoriza admin/club vía sesión O regatista vía editarToken EDT_. Preserva el resto del JSON de la columna metadata.Route backend : slEditarEquipamento. Autorise admin/club via session OU athlète via editarToken EDT_. Préserve le reste du JSON de la colonne metadata.Como gerar uma regata e como funciona o bracket.How to generate an race and how the bracket works.Cómo generar una regata y cómo funciona el bracket.Comment générer une régate et comment fonctionne le bracket.
Cada ronda elim alimenta uma final especifica:Each elim round feeds a specific final:Cada ronda elim alimenta una final específica:Chaque ronde élim alimente une finale spécifique :
Mapeamento Ladder A:Ladder A mapping:Mapeo Ladder A:Mapping Ladder A :
Penalizados (DSQ/OCS/DNF/DNS/BFD/UFD/RAF) nao contam para o TOP - so atletas validos avancam.Penalised (DSQ/OCS/DNF/DNS/BFD/UFD/RAF) do not count toward the TOP - only valid athletes advance.Penalizados (DSQ/OCS/DNF/DNS/BFD/UFD/RAF) no cuentan para el TOP - solo regatistas válidos avanzan.Pénalisés (DSQ/OCS/DNF/DNS/BFD/UFD/RAF) ne comptent pas pour le TOP — seuls les athlètes valides avancent.
Botao Re-propagar recorre o auto-advance em todas as elims. Util quando uma elim antiga foi criada antes do Lower Bracket existir, ou se faltam participantes nas finais inferiores.The Re-propagate button re-runs auto-advance for all elims. Useful when an old elim was created before the Lower Bracket was added, or if lower finals are missing participants.El botón Re-propagar vuelve a correr el auto-advance en todas las elims. Útil cuando una elim antigua se creó antes del Lower Bracket, o si faltan participantes en las finales inferiores.Le bouton Re-propager relance l'auto-advance pour toutes les élims. Utile lorsqu'une élim ancienne a été créée avant l'ajout du Lower Bracket, ou si des participants manquent dans les finales inférieures.
A aba Regatas actualiza-se automaticamente cada 15s quando esta aberta. Pausa quando o tab esta escondido ou quando estas a editar um heat (modal aberto).The Races tab auto-updates every 15s when open. Pauses when the tab is hidden or while you are editing a heat (modal open).La pestaña Regatas se actualiza automáticamente cada 15s cuando está abierta. Pausa cuando la pestaña está oculta o cuando estás editando un heat (modal abierto).L'onglet Régates se met à jour automatiquement toutes les 15s quand il est ouvert. Pause quand l'onglet est masqué ou quand vous modifiez un heat (modal ouvert).
Tambem ha um botao Actualizar manual (icone de circulo) para refresh imediato apos a CR publicar resultados.There is also a manual Refresh button (circle icon) for immediate refresh after RC publishes results.También hay un botón Actualizar manual (icono de círculo) para refresh inmediato después de que el CR publique resultados.Un bouton Actualiser manuel (icône cercle) permet un rafraîchissement immédiat après que le CC publie les résultats.
Como o motor distribui atletas pelos heats da 1.a ronda.How the engine distributes athletes across heats in round 1.Cómo el motor distribuye a los regatistas por los heats de la 1.ª ronda.Comment le moteur distribue les régatiers dans les heats du 1er tour.
seeding1Tipo=ranking.Save — automatically sets seeding1Tipo=ranking.Guardar — activa automáticamente seeding1Tipo=ranking.Enregistrer — active automatiquement seeding1Tipo=ranking.Numeros de licra para identificar atletas em prova.Bib numbers to identify athletes during racing.Números de licra para identificar a los regatistas en regata.Numéros de licra pour identifier les régatiers en régate.
Aba Inscricoes > botao Licras (visivel quando "Atribuir nos de licra" esta activado nas Defs Inscricao).Tab Entries > Bibs button (visible when "Assign bib numbers" is enabled in Entry Defs).Pestaña Inscripciones > botón Licras (visible cuando "Asignar números de licra" está activado en Defs Inscripción).Onglet Inscriptions > bouton Bibs (visible lorsque "Attribuer des numéros de bib" est activé dans les Defs Inscription).
Quando atribuida, a licra aparece como chip laranja L<n> em:When assigned, the bib appears as an orange L<n> chip in:Cuando se asigna, la licra aparece como chip naranja L<n> en:Une fois attribué, le bib apparaît comme chip orange L<n> dans :
Como o Presidente da Comissao de Regatas anota heats no telemovel.How the Race Committee Chairperson records heats on the phone.Cómo el Presidente del Comité de Regatas anota los heats en el móvil.Comment le Président du Comité de Course annote les heats sur mobile.
Em eventos Slalom, o dashboard da app CR substitui Largada/Rondagem/Penalizacoes pelo botao Heats.For Slalom events, the RC App dashboard replaces Start/Marks/Penalties with the Heats button.En eventos Slalom, el dashboard de la app CR sustituye Salida/Rondaje/Penalizaciones por el botón Heats.Pour les événements Slalom, le tableau de bord de l'App CC remplace Départ/Marques/Pénalisations par le bouton Heats.
Sistema de pontos, descartes e codigos especiais.Points system, discards, and special codes.Sistema de puntos, descartes y códigos especiales.Système de points, descartes et codes spéciaux.
Bonificada (default IFCA): 1.o=0,7 / 2.o=2 / 3.o=3 / 4.o=4 / 5.o=5 / 6.o=6... Recompensa o vencedor.Bonus (IFCA default): 1st=0.7 / 2nd=2 / 3rd=3 / 4th=4 / 5th=5 / 6th=6... Rewards the winner.Bonificada (default IFCA): 1.º=0,7 / 2.º=2 / 3.º=3 / 4.º=4 / 5.º=5 / 6.º=6... Recompensa al ganador.Bonifiée (défaut IFCA) : 1er=0,7 / 2e=2 / 3e=3 / 4e=4 / 5e=5 / 6e=6... Récompense le vainqueur.
Normal: 1.o=1 / 2.o=2 / 3.o=3... (Low Point System classico)Normal: 1st=1 / 2nd=2 / 3rd=3... (classic Low Point System)Normal: 1.º=1 / 2.º=2 / 3.º=3... (Low Point System clásico)Normal : 1er=1 / 2e=2 / 3e=3... (Low Point System classique)
Configuravel em Defs Scoring do clube. Default: Bonificada.Configurable in club Scoring Defs. Default: Bonus.Configurable en Defs Scoring del club. Default: Bonificada.Configurable dans les Defs Scoring du club. Par défaut : Bonifiée.
WSRR A.8 (default):WSRR A.8 (default):WSRR A.8 (default):WSRR A.8 (par défaut) :
Custom: formato "N a partir de M" (ex: "1 a partir de 4" = 1 descarte quando ≥4 elims). Suporta multiplas regras com "+" (ex: "1 a partir de 4 + 2 a partir de 8").Custom: format "N from M" (eg "1 from 4" = 1 discard when ≥4 elims). Supports multiple rules with "+" (eg "1 from 4 + 2 from 8").Custom: formato "N desde M" (ej: "1 desde 4" = 1 descarte cuando ≥4 elims). Admite varias reglas con "+" (ej: "1 desde 4 + 2 desde 8").Custom : format "N à partir de M" (ex : "1 à partir de 4" = 1 décharge lorsque ≥4 élims). Prend en charge plusieurs règles avec "+" (ex : "1 à partir de 4 + 2 à partir de 8").
Aba Regatas > botao Classificacao Geral (icone trofeu):Tab Races > Overall Standings button (trophy icon):Pestaña Regatas > botón Clasificación general (icono trofeo):Onglet Courses > bouton Classement général (icône trophée) :
O que os espectadores e atletas veem em tempo real.What spectators and athletes see in real time.Lo que ven los espectadores y los regatistas en tiempo real.Ce que voient les spectateurs et les régatiers en temps réel.
URL: app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=<EVT_id>URL: app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=<EVT_id>URL: app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=<EVT_id>URL : app.regattaipilot.com/app/qoa.html?evento=<EVT_id>
Aba Classificacoes em eventos Slalom mostra:In Slalom events the Standings tab shows:La pestaña Clasificaciones en eventos Slalom muestra:Dans les événements Slalom, l'onglet Classements affiche :
Duvidas frequentes sobre eventos Slalom IFCA.Frequently asked questions about IFCA Slalom events.Preguntas frecuentes sobre eventos Slalom IFCA.Questions fréquentes sur les événements Slalom IFCA.
Sim. Active ambas as classes nas Defs do evento. Cada divisao corre regatas e tem classificacao independente. Atletas podem inscrever-se nas duas (a licra e a mesma).Yes. Enable both classes in event Defs. Each division runs races and has independent standings. Athletes can register in both (bib is shared).Sí. Activa ambas clases en las Defs del evento. Cada división corre regatas y tiene clasificación independiente. Los regatistas pueden inscribirse en las dos (la licra es la misma).Oui. Activez les deux classes dans les Defs de l'événement. Chaque division court des régates et a un classement indépendant. Les régatiers peuvent s'inscrire dans les deux (la licra est la même).
A elim fica parcial. A classificacao por elim mostra o estado actual com badge "Parcial". A elim NAO conta para a Classificacao Geral ate a A Final ser concluida (SCR §8). Pode-se gerar nova elim mais tarde.The elim becomes partial. Per-elim standings show current state with "Partial" badge. The elim does NOT count for Overall Standings until A Final is completed (SCR §8). A new elim can be generated later.La elim queda parcial. La clasificación por elim muestra el estado actual con badge "Parcial". La elim NO cuenta para la Clasificación general hasta que la A Final esté concluida (SCR §8). Se puede generar una nueva elim más tarde.L'élim devient partielle. Le classement par élim affiche l'état actuel avec le badge "Partielle". L'élim NE compte PAS pour le Classement général jusqu'à ce que la A Final soit terminée (SCR §8). Une nouvelle élim peut être générée ultérieurement.
Nao directamente. Tem de apagar a regata e gerar de novo (botao Apagar na elim). Os heats nao concluidos serao recriados com a nova lista. Heats ja concluidos perdem-se.Not directly. You must delete the race and regenerate (Delete button on elim). Non-completed heats will be recreated with the new list. Completed heats are lost.No directamente. Hay que eliminar la regata y generarla de nuevo (botón Eliminar en la elim). Los heats no concluidos se recrearán con la nueva lista. Los heats ya concluidos se pierden.Pas directement. Vous devez supprimer la course et la régénérer (bouton Supprimer sur l'élim). Les heats non terminés seront recréés avec la nouvelle liste. Les heats déjà terminés sont perdus.
No modal de heat (backoffice ou app CR), no dropdown de codigo do atleta, escolha RDG. Aparece um campo numerico ao lado para introduzir os pontos atribuidos pelo juri. Os pontos manuais substituem o calculo automatico de posicao.In the heat modal (backoffice or RC App), in the athlete's code dropdown, choose RDG. A numeric field appears beside it to enter the points assigned by the jury. Manual points replace the automatic position-based calculation.En el modal de heat (backoffice o app CR), en el dropdown de código del regatista, elige RDG. Aparece un campo numérico al lado para introducir los puntos asignados por el jurado. Los puntos manuales sustituyen al cálculo automático por posición.Dans le modal du heat (backoffice ou App CC), dans le menu déroulant du code de l'athlète, choisissez RDG. Un champ numérique apparaît à côté pour saisir les points attribués par le jury. Les points manuels remplacent le calcul automatique basé sur la position.
Sim. Tres caminhos: (1) atleta clica no link ?editar=TOKEN do email de confirmacao e edita ele proprio; (2) clube edita pelo modal ERF no backoffice (botao ERF na linha de inscricao); (3) admin do evento usa o mesmo modal. Em todos, sao aplicados os caps do organizador e a validacao WS (excepto quando o toggle de excepcao esta activo).Yes. Three routes: (1) athlete clicks the ?editar=TOKEN link in the confirmation email and edits themselves; (2) club edits via the ERF modal in the backoffice (ERF button on the entry row); (3) event admin uses the same modal. In all cases, organiser caps and WS validation apply (except when the exception toggle is active).Sí. Tres vías: (1) el regatista hace clic en el enlace ?editar=TOKEN del correo de confirmación y lo edita él mismo; (2) el club lo edita vía el modal ERF en el backoffice (botón ERF en la fila de inscripción); (3) el admin del evento usa el mismo modal. En todos los casos se aplican los caps del organizador y la validación WS (excepto cuando el toggle de excepción está activo).Oui. Trois voies : (1) l'athlète clique sur le lien ?editar=TOKEN dans l'e-mail de confirmation et effectue lui-même les modifications ; (2) le club modifie via le modal ERF dans le backoffice (bouton ERF sur la ligne d'inscription) ; (3) l'administrateur de l'événement utilise le même modal. Dans tous les cas, les caps de l'organisateur et la validation WS s'appliquent (sauf lorsque le toggle d'exception est actif).
Em eventos sancionados IFCA o ERF bloqueia por defeito boards fora da lista WS Approved. Em Definicoes de Inscricao > Slalom IFCA active o toggle "Permitir pranchas fora da lista WS Approved Boards". A prancha passa a ter badge azul "Excepcao autorizada" e a inscricao e aceite. Use apenas em casos justificados (ex: material legacy, eventos locais sancionados com flexibilidade).In IFCA-sanctioned events the ERF blocks boards outside the WS Approved list by default. In Entry Defs > Slalom IFCA, enable the toggle "Allow boards outside WS Approved list". The board gets a blue "Authorised exception" badge and the entry is accepted. Use only in justified cases (eg legacy gear, locally-sanctioned events with flexibility).En eventos sancionados IFCA el ERF bloquea por defecto boards fuera de la lista WS Approved. En Definiciones de Inscripción > Slalom IFCA, activa el toggle "Permitir boards fuera de la lista WS Approved". El board recibe un badge azul "Excepción autorizada" y la inscripción se acepta. Úsalo solo en casos justificados (ej: material legacy, eventos locales sancionados con flexibilidad).Dans les événements sanctionnés IFCA, l'ERF bloque par défaut les boards hors de la liste WS Approved. Dans Defs Inscription > Slalom IFCA, activez le toggle "Autoriser les boards hors de la liste WS Approved". Le board reçoit un badge bleu "Exception autorisée" et l'inscription est acceptée. À utiliser uniquement dans des cas justifiés (ex : matériel legacy, événements locaux sanctionnés avec flexibilité).
O cronometro do heat e local (localStorage), continua mesmo sem internet. Mas submeter resultados requer ligacao - guarde o telemovel proximo de uma fonte de sinal ou hotspot. As ordens dos heats actuais ficam guardadas no telemovel ate haver ligacao.The heat timer is local (localStorage) and continues without internet. But submitting results requires connection - keep the phone near a signal source or hotspot. Current heat orders are saved on the phone until connectivity returns.El cronómetro del heat es local (localStorage), continúa incluso sin internet. Pero enviar resultados requiere conexión - mantén el móvil cerca de una fuente de señal o hotspot. Los órdenes de los heats actuales quedan guardados en el móvil hasta que haya conexión.Le chronomètre du heat est local (localStorage) et continue sans internet. Mais soumettre les résultats nécessite une connexion — gardez le téléphone près d'une source de signal ou d'un hotspot. Les ordres des heats en cours sont sauvegardés sur le téléphone jusqu'au retour de la connexion.
Tecnicamente sim - heats sao independentes e podem ser submetidos por qualquer ordem. Operacionalmente, e mais comum correr uma elim de cada vez (todos os R1, depois todos os QF, etc.) para gerir a flotilha.Technically yes - heats are independent and can be submitted in any order. Operationally, it is more common to run one elim at a time (all R1, then all QF, etc.) to manage the fleet.Técnicamente sí - los heats son independientes y se pueden enviar en cualquier orden. Operacionalmente, es más común correr una elim a la vez (todos los R1, después todos los QF, etc.) para gestionar la flota.Techniquement oui - les heats sont indépendants et peuvent être envoyés dans n'importe quel ordre. Opérationnellement, il est plus courant de courir une élim à la fois (tous les R1, puis tous les QF, etc.) pour gérer la flotte.