Manual do BalizadorMark Boat ManualManual del BalizadorManuel de l'Officiel de Bouée

RegattAI Pilot - App CRRegattAI Pilot - RC AppRegattAI Pilot - App CRRegattAI Pilot - App CR

Balizador - Registo de RondagensMark Boat - Recording RoundingsBalizador - Registro de RondeosOfficiel de Bouée - Enregistrement des Passages

Este manual explica como aceder a aplicação, instalar no telemóvel e registar passagens nas marcas durante a regata.

This manual explains how to access the app, install it on your phone, and record mark roundings during a race.

Toque em cada cartao para ver detalhes. Tap each card to expand details.Toca cada tarjeta para ver los detalles.Touchez chaque carte pour voir les détails.

Função do BalizadorMark Boat RoleFunción del BalizadorRôle de l'Officiel de Bouée
Registo de passagens nas marcasRecording mark roundingsRegistro de rondeos de balizasEnregistrement des passages de bouées

O balizador esta no barco de apoio junto as marcas do percurso. A sua função na plataforma e registar, em tempo real, quais os barcos que passam em cada marca e por que ordem.

The mark boat is positioned next to course marks. Their role on the platform is to record, in real time, which boats pass each mark and in what order.

Estes registos aparecem automaticamente no Event Hub (QoA) para que velejadores, treinadores e público acompanhem o desenrolar da regata em tempo real. These records appear automatically on the Event Hub (QoA) so sailors, coaches, and spectators can follow the race in real time.Estos registros aparecen automáticamente en el Event Hub (QoA) para que regatistas, entrenadores y público sigan el desarrollo de la regata en tiempo real.Ces enregistrements apparaissent automatiquement sur le Event Hub (QoA) pour que les régatiers, les entraîneurs et le public puissent suivre le déroulement de la régate en temps réel.
  • 📍MarcasMarksBalizasBouées - M1, M2, M3, M4, M5, Gate, ChegadaFinishLlegadaArrivée
  • Top 5 - posições 1 a 5 de cada passagempositions 1 to 5 at each roundingposiciones 1 a 5 en cada rondeopositions 1 à 5 à chaque passage
  • 🕑Timestamp automáticoAutomatic timestampMarca de tiempo automáticaHorodatage automatique - hora registada no momento do enviotime recorded at the moment of submissionhora registrada en el momento del envíoheure enregistrée au moment de l'envoi
  • 🔊Publicacao imediataInstant publicationPublicación inmediataPublication immédiate - aparece no Event Hub em segundosappears on the Event Hub within secondsaparece en el Event Hub en segundosapparaît dans l'Event Hub en quelques secondes
CR
Aplicação que utilizaApp usedApp utilizadaApplication utilisée
App CR - Comissão de RegatasRC App - Race CommitteeApp CR - Comité de RegatasApp CR - Comité de Course

O balizador entra na mesma aplicação que a Comissão de Regatas, mas com um acesso restrito:

The mark boat uses the same app as the Race Committee, but with restricted access:

Após o login, e redirecionado diretamente para o ecrã de Rondagens - sem acesso ao painel principal da CR. After login, you are redirected directly to the Roundings screen - without access to the main RC dashboard.Tras el login, eres redirigido directamente a la pantalla de Rondeos - sin acceso al panel principal del CR.Après la connexion, vous êtes redirigé directement vers l'écran de Rondages - sans accès au tableau de bord principal du CC.
Esta limitacao e intencional: o balizador não interfere com largadas, resultados oficiais nem comunicações. This restriction is intentional: the mark boat does not interfere with starts, official results, or communications.Esta restricción es intencionada: el balizador no interfiere con las salidas, resultados oficiales ni comunicaciones.Cette restriction est intentionnelle : l'Officiel de Bouée n'interfère pas avec les départs, les résultats officiels ni les communications.
👤
Pagina de OficiaisOfficials PagePágina de OficialesPage des Officiels
Onde o organizador cria o seu acessoWhere the organiser creates your accessDonde el organizador crea tu accesoLà où l'organisateur crée votre accès

O organizador do evento cria o acesso do balizador a partir da aba Oficiais do evento, na secção Comissão de Regatas.

The event organiser creates the mark boat's access from the event's Officials tab, under the Race Committee section.

  • 1O organizador abre o evento no painel de gestãoThe organiser opens the event in the management panel
  • 2Vai a aba Oficiais e localiza a secção Comissão de RegatasGoes to the Officials tab and locates the Race Committee section
  • 3Adiciona o balizador (nome + email) e gravaAdds the mark boat (name + email) and saves
  • 4O sistema envia as credenciais por email automaticamenteThe system sends credentials by email automatically
Não precisa de fazer nada. So aguarda o email com o seu utilizador e palavra-passe. You don't need to do anything. Just wait for the email with your username and password.No necesitas hacer nada. Solo espera el email con tu usuario y contraseña.Vous n'avez rien à faire. Attendez simplement l'e-mail contenant votre identifiant et votre mot de passe.

Siga estes passos para entrar na aplicação pela primeira vez. Follow these steps to access the app for the first time.Sigue estos pasos para acceder a la app por primera vez.Suivez ces étapes pour accéder à l'application pour la première fois.

📧
Passo 1 - Verificar o emailStep 1 - Check your emailPaso 1 - Verificar el emailÉtape 1 - Vérifier l'e-mail
Credenciais enviadas pelo organizadorCredentials sent by the organiserCredenciales enviadas por el organizadorIdentifiants envoyés par l'organisateur

Quando o organizador o adicionar ao evento, recebe um email do RegattAI Pilot com:

When the organiser adds you to the event, you will receive an email from RegattAI Pilot with:

  • 📧Email - o seu endereco de emailyour email addresstu dirección de emailvotre adresse e-mail
  • 🔒Palavra-passePasswordContraseñaMot de passe - gerada automaticamente ou definida por siauto-generated or set by yougenerada automáticamente o definida por tigénéré automatiquement ou défini par vous
  • 🌎Link diretoDirect linkEnlace directoLien direct - para aceder a aplicaçãoto access the apppara acceder a la apppour accéder à l'application
Não recebeu o email? Verifique a pasta de spam. Se não encontrar, contacte o organizador do evento para reenviar as credenciais. Didn't receive the email? Check your spam folder. If not there, contact the event organiser to resend your credentials.¿No recibiste el email? Revisa la carpeta de spam. Si no está, contacta con el organizador del evento para que reenvíe tus credenciales.Vous n'avez pas reçu l'e-mail ? Vérifiez votre dossier spam. Si vous ne le trouvez pas, contactez l'organisateur de l'événement pour qu'il renvoie vos identifiants.
🔓
Passo 2 - Entrar na App CRStep 2 - Log in to the RC AppPaso 2 - Entrar en la App CRÉtape 2 - Entrer dans l'App CR
Login com email e palavra-passeLogin with email and passwordLogin con email y contraseñaConnexion avec e-mail et mot de passe

Aceda a aplicação através do link abaixo: Access the app via the link below:Accede a la app mediante el enlace a continuación:Accédez à l'application via le lien ci-dessous :

📲 Entrar na App CROpen RC AppAbrir App CROuvrir App CR
  • Introduza o seu emailEnter your emailIntroduce tu emailSaisissez votre adresse e-mail
  • Introduza a sua palavra-passeEnter your passwordIntroduce tu contraseñaSaisissez votre mot de passe
  • Toque em EntrarTap Log inToca EntrarAppuyez sur Connexion
  • Seleccione o evento na lista e toque em EntrarSelect the event from the list and tap EnterSelecciona el evento de la lista y toca EntrarSélectionnez l'événement dans la liste et appuyez sur Entrer
  • E redirecionado automaticamente para o ecrã de RondagemYou are automatically redirected to the Rounding screenEres redirigido automáticamente a la pantalla de RondeoVous êtes automatiquement redirigé vers l'écran de Rondage
O sistema guarda a sessão. Se fechar o browser e voltar a abrir, entra directamente sem precisar de fazer login novamente. The system saves your session. If you close and reopen the browser, you will be logged in automatically.El sistema guarda tu sesión. Si cierras y vuelves a abrir el navegador, accederás automáticamente.Le système sauvegarde votre session. Si vous fermez et rouvrez le navigateur, vous vous connecterez automatiquement.
Erro "sem permissão"? Significa que o organizador ainda não associou o seu email ao evento como balizador. Contacte-o. "No permission" error? It means the organiser hasn't yet linked your email to the event as a mark boat. Contact them.¿Error "sin permiso"? Significa que el organizador aún no ha vinculado tu email al evento como balizador. Contacta con él.Erreur « sans permission » ? Cela signifie que l'organisateur n'a pas encore associé votre e-mail à l'événement en tant que mouilleur de marques. Contactez-le.
🕑
Duração da sessãoSession durationDuración de la sesiónDurée de la session
8 horas sem precisar de voltar a entrar8 hours without needing to log in again8 horas sin necesidad de volver a iniciar sesión8 heures sans avoir besoin de se reconnecter

A sessão e valida por 8 horas. Durante uma regata não precisa de voltar a fazer login.

The session is valid for 8 hours. During a race day you will not need to log in again.

Se a sessão expirar, a aplicação tenta renovar automaticamente com as credenciais guardadas. Se não conseguir, pede o login novamente. If the session expires, the app tries to renew automatically using saved credentials. If it cannot, it will prompt you to log in again.Si la sesión caduca, la app intenta renovarla automáticamente con las credenciales guardadas. Si no puede, te pedirá que inicies sesión de nuevo.Si la session expire, l'application tente de la renouveler automatiquement avec les identifiants enregistrés. Si elle ne peut pas, elle vous demandera de vous connecter à nouveau.

Instale a App CR no seu telemóvel para um acesso rápido e sem browser. Funciona como uma app nativa. Install the RC App on your phone for quick access without a browser. It works like a native app.Instala la App CR en tu móvil para un acceso rápido sin navegador. Funciona como una app nativa.Installez l'App CR sur votre mobile pour un accès rapide sans navigateur. Fonctionne comme une application native.

iPhone / iPad (Safari)
Adicionar ao ecrã inicialAdd to Home ScreenAñadir a la pantalla de inicioAjouter à l'écran d'accueil
  • 1
    Abra o Safari e aceda a Open Safari and go to Abre Safari y ve a Ouvrez Safari et accédez à app.regattaipilot.com/app/cr.html
  • 2
    Toque no ícone de Partilhar (quadrado com seta para cima, na barra inferior) Tap the Share icon (square with upward arrow, in the bottom bar)Toca el icono de Compartir (cuadrado con flecha hacia arriba, en la barra inferior)Appuyez sur l'icône de Partage (carré avec une flèche vers le haut, dans la barre inférieure)
  • 3
    Deslize a lista e toque em "Adicionar ao ecrã inicial" Scroll the list and tap "Add to Home Screen"Desplaza la lista y toca "Añadir a pantalla de inicio"Faites défiler la liste et appuyez sur « Ajouter à l'écran d'accueil »
  • 4
    Confirme o nome (CR - RegattAI) e toque em Adicionar Confirm the name (CR - RegattAI) and tap AddConfirma el nombre (CR - RegattAI) y toca AñadirConfirmez le nom (CR - RegattAI) et appuyez sur Ajouter
  • 5
    O ícone The icon El icono L'icône CR aparece no ecrã inicial do iPhone appears on the iPhone Home Screen aparece en la pantalla de inicio del iPhone apparaît sur l'écran d'accueil de l'iPhone
Importante: No iPhone use sempre o Safari. Outros browsers (Chrome, Firefox) não permitem instalar PWAs no iOS. Important: On iPhone always use Safari. Other browsers (Chrome, Firefox) do not support PWA installation on iOS.Importante: En iPhone usa siempre Safari. Otros navegadores (Chrome, Firefox) no permiten instalar PWAs en iOS.Important : Sur iPhone, utilisez toujours Safari. Les autres navigateurs (Chrome, Firefox) ne permettent pas l'installation de PWA sur iOS.
🧪
Android (Chrome)
Instalar app no dispositivoInstall app on deviceInstalar app en el dispositivoInstaller l'application sur l'appareil
  • 1
    Abra o Chrome e aceda a Open Chrome and go to Abre Chrome y ve a Ouvrez Chrome et accédez à app.regattaipilot.com/app/cr.html
  • 2
    Toque nos três pontos no canto superior direito Tap the three dots in the top right cornerToca los tres puntos en la esquina superior derechaAppuyez sur les trois points dans le coin supérieur droit
  • 3
    Toque em "Adicionar ao ecrã inicial" ou "Instalar app" Tap "Add to Home Screen" or "Install app"Toca "Añadir a pantalla de inicio" o "Instalar app"Appuyez sur « Ajouter à l'écran d'accueil » ou « Installer l'application »
  • 4
    Confirme e o ícone e instalado automaticamente Confirm and the icon is installed automaticallyConfirma y el icono se instala automáticamenteConfirmez et l'icône s'installe automatiquement
No Android pode aparecer um banner automático na parte inferior do ecrã a sugerir a instalação - toque em Instalar. On Android, an automatic banner may appear at the bottom of the screen suggesting installation - tap Install.En Android puede aparecer un banner automático en la parte inferior de la pantalla sugiriendo la instalación - toca Instalar.Sur Android, une bannière automatique peut apparaître en bas de l'écran pour suggérer l'installation - appuyez sur Installer.
Vantagens de instalarBenefits of installingVentajas de instalarAvantages de l'installation
Por que instalar como appWhy install as an appPor qué instalar como appPourquoi installer comme application
  • 🚀Abre mais rápidoFaster accessAcceso más rápidoAccès plus rapide - sem digitar o URL, toque directo no íconeno URL to type, just tap the iconsin escribir la URL, solo toca el iconosans saisir l'URL, touchez simplement l'icône
  • 📷Ecrã inteiroFull screenPantalla completaPlein écran - sem barra do browser, mais espaco útilno browser bar, more usable spacesin barra del navegador, más espacio útilsans barre de navigation, plus d'espace utile
  • 🔒Sessão guardadaSaved sessionSesión guardadaSession sauvegardée - não perde o login ao fecharlogin is not lost when closedno pierdes el login al cerrarvous ne perdez pas la connexion en fermant
  • 🌍Funciona no marWorks on the waterFunciona en el aguaFonctionne sur l'eau - ligacao fraca? Envia quando recuperar sinalweak signal? Sends when connectivity is restored¿señal débil? Envía cuando se recupere la conexiónsignal faible ? Envoie quand la connexion est rétablie

Guia passo a passo para registar uma passagem numa marca. Step-by-step guide to recording a mark rounding.Guía paso a paso para registar un rondeo de baliza.Guide pas à pas pour enregistrer un passage de bouée.

📱
O ecrã do BalizadorThe Mark Boat ScreenLa Pantalla del BalizadorL'écran de l'Officiel de Bouée
Rondagem - o único ecrã disponívelRounding - the only screen availableRondeo - la única pantalla disponiblePassage - le seul écran disponible

Após o login e selecção do evento, e redirecionado directamente para este ecrã: After login and event selection, you are redirected directly to this screen:Tras el login y la selección del evento, eres redirigido directamente a esta pantalla:Après la connexion et la sélection de l'événement, vous êtes redirigé directement vers cet écran :

Regata
Race
Registe rondagens e chegadas
Record roundings and finishes
Rondagem
Rounding
Chegada
Finish
420 / 470 / Laser...
1
M1 / M2 / Gate / ChegadaFinishLlegadaArrivée...
Top 5
1
2
3
Aba "Chegada": Visível mas bloqueada para o balizador. Use sempre a aba Rondagem e seleccione "Chegada" como tipo de marca para registar finishes. "Finish" tab: Visible but blocked for the mark boat. Always use the Rounding tab and select "Chegada" (Finish) as the mark type to record finishes.Pestaña "Llegada": Visible pero bloqueada para el balizador. Usa siempre la pestaña Rondeo y selecciona "Llegada" como tipo de baliza para registrar los finales.Onglet « Arrivée » : Visible mais bloqué pour le mouilleur de marques. Utilisez toujours l'onglet Rondage et sélectionnez « Arrivée » comme type de marque pour enregistrer les arrivées.
📍
Registar uma RondagemRecording a RoundingRegistrar un RondeoEnregistrer un Passage
Passo a passo completoComplete step-by-step guideGuía completa paso a pasoGuide complet pas à pas
  • Confirme que esta na aba Rondagem (a primeira, destacada a amarelo)Confirm you are on the Rounding tab (the first one, highlighted in yellow)Confirma que estás en la pestaña Rondeo (la primera, resaltada en amarillo)Vérifiez que vous êtes sur l'onglet Rondage (le premier, mis en évidence en jaune)
  • Seleccione a Classe dos barcos que estão a rondar (ex: 420)Select the Class of the rounding boats (e.g. 420)Selecciona la Clase de los barcos que están rodeando (p. ej. 420)Sélectionnez la Classe des bateaux qui rondent (ex. : 420)
  • Confirme o número de Regata (R1, R2, etc.)Confirm the Race number (R1, R2, etc.)Confirma el número de Regata (R1, R2, etc.)Confirmez le numéro de Course (R1, R2, etc.)
  • Seleccione a Marca onde esta: M1, M2, M3, M4, M5, Gate ou ChegadaSelect the Mark where you are: M1, M2, M3, M4, M5, Gate or FinishSelecciona la Baliza donde estás: M1, M2, M3, M4, M5, Gate o LlegadaSélectionnez la Marque où vous vous trouvez : M1, M2, M3, M4, M5, Gate ou Arrivée
  • Introduza os números de vela por ordem de passagem (pos. 1 a 5)Enter the sail numbers in passing order (positions 1 to 5)Introduce los números de vela por orden de paso (posiciones 1 a 5)Saisissez les numéros de voile par ordre de passage (positions 1 à 5)
  • Toque em GuardarTap SaveToca GuardarAppuyez sur Enregistrer
Após guardar, recebe uma confirmação e o formulario limpa-se automaticamente para o próximo registo. After saving, you receive a confirmation and the form clears automatically for the next record.Tras guardar, recibes una confirmación y el formulario se limpia automáticamente para el siguiente registro.Après l'enregistrement, vous recevez une confirmation et le formulaire se réinitialise automatiquement pour l'entrée suivante.
Dica: Quando digita um número de vela, o sistema sugere o nome do velejador se ele estiver inscrito. Confirme que e o barco certo antes de guardar. Tip: When you type a sail number, the system suggests the sailor's name if they are registered. Confirm it's the right boat before saving.Consejo: Cuando escribes un número de vela, el sistema sugiere el nombre del regatista si está inscrito. Confirma que es el barco correcto antes de guardar.Conseil : Lorsque vous saisissez un numéro de voile, le système suggère le nom du régatier s'il est inscrit. Vérifiez qu'il s'agit du bon bateau avant d'enregistrer.
📍
Tipos de MarcaMark TypesTipos de BalizaTypes de Bouée
Quando usar cada opçãoWhen to use each optionCuándo usar cada opciónQuand utiliser chaque option
M1
M2
M3
M4
M5
Gate
Chegada (finish)Finish lineLínea de llegadaLigne d'arrivée
  • 📍M1 a M5 - marca numerada do percurso onde esta posicionadonumbered course mark where you are positionedbaliza numerada del recorrido donde estás posicionadobouée numérotée du parcours où vous êtes positionné
  • 📍Gate - passagem pelo gate (entre duas marcas de entrada ao lago)passing through the gate (between two leeward marks)paso por el gate (entre dos balizas de barlovento/sotavento)passage par le gate (entre deux bouées au vent/sous le vent)
  • 🏁ChegadaFinishLlegadaArrivée - barcos a cruzar a linha de chegadaboats crossing the finish linebarcos cruzando la línea de llegadabateaux franchissant la ligne d'arrivée
Use a marca onde fisicamente esta. Se houver dois balizadores (barlavento e sotavento), cada um regista na sua marca. Use the mark where you are physically positioned. If there are two mark boats (windward and leeward), each records at their own mark.Usa la baliza donde estás físicamente. Si hay dos balizadores (barlovento y sotavento), cada uno registra en su propia baliza.Utilisez la bouée où vous êtes physiquement positionné. S'il y a deux Officiels de Bouée (au vent et sous le vent), chacun enregistre sur sa propre bouée.
🔊
Publicacao automática no HubAutomatic publication on the HubPublicación automática en el HubPublication automatique dans le Hub
O que aparece no Event HubWhat appears on the Event HubQué aparece en el Event HubCe qui apparaît dans l'Event Hub

Cada rondagem guardada e publicada instantaneamente no Event Hub com o formato:

Every saved rounding is instantly published on the Event Hub in this format:

R1 420 - M1: 1. POR4201 (João Silva) 2. POR4189 (Pedro Santos) 3. POR4215 (Rita Pereira)

Velejadores e treinadores veem esta informação em tempo real sem precisar de perguntar por radio. Sailors and coaches see this information in real time without needing to ask over the radio.Regatistas y entrenadores ven esta información en tiempo real sin necesidad de preguntar por radio.Les compétiteurs et les entraîneurs voient ces informations en temps réel sans avoir besoin de demander par radio.

Não precisa de publicar manualmente - o sistema faz isso automaticamente assim que toca em Guardar. No manual publishing needed - the system does it automatically when you tap Save.No es necesaria la publicación manual - el sistema lo hace automáticamente cuando tocas Guardar.Aucune publication manuelle n'est nécessaire - le système le fait automatiquement lorsque vous appuyez sur Enregistrer.
💡
Dicas práticas no marPractical tips on the waterConsejos prácticos en el aguaConseils pratiques sur l'eau
Para um registo eficazFor effective recordingPara un registro eficazPour un enregistrement efficace
  • 📱Modo aviao + Wi-Fi não funciona - precisa de dados móveis ou Wi-Fi com internetAirplane mode + Wi-Fi does not work - you need mobile data or Wi-Fi with internetModo avión + Wi-Fi no funciona - necesitas datos móviles o Wi-Fi con internetLe mode avion + Wi-Fi ne fonctionne pas - vous avez besoin de données mobiles ou d'un Wi-Fi avec accès à Internet
  • Brilho do ecrã - aumente ao máximo para ver bem com sol forteScreen brightness - set to maximum for visibility in strong sunlightBrillo de la pantalla - ponlo al máximo para ver bien con sol fuerteLuminosité de l'écran - réglez-la au maximum pour une bonne visibilité en plein soleil
  • 🔒Instale como app - evita perder o separador por acidenteInstall as an app - avoids accidentally losing the browser tabInstala como app - evita perder la pestaña del navegador por accidenteInstallez comme application - évite de fermer accidentellement l'onglet du navigateur
  • Bateria - leve um powerbank. O telemóvel com ecrã ligado gasta bateria rapidamenteBattery - bring a powerbank. A phone with the screen on drains quicklyBatería - lleva un powerbank. Un móvil con la pantalla encendida gasta batería rápidamenteBatterie - emportez un powerbank. Un téléphone avec l'écran allumé se décharge rapidement
  • 🔌Ligacao fraca - se o Guardar falhar, tente novamente. Não ha duplicadosWeak signal - if Save fails, try again. There are no duplicate submissionsSeñal débil - si Guardar falla, inténtalo de nuevo. No hay envíos duplicadosSignal faible - si Enregistrer échoue, réessayez. Il n'y a pas de doublons
  • So o top 5 - não e necessário registar todos os barcos, so os primeiros 5Top 5 only - no need to record every boat, just the first 5Solo el top 5 - no es necesario registrar todos los barcos, solo los primeros 5Top 5 seulement - inutile d'enregistrer tous les bateaux, seulement les 5 premiers

O balizador tem um acesso restrito e deliberadamente limitado para não interferir com a conducao da regata. The mark boat has deliberately restricted access to avoid interfering with race management.El balizador tiene un acceso deliberadamente restringido para no interferir en la dirección de la regata.L'Officiel de Bouée dispose d'un accès délibérément restreint pour ne pas interférer dans la direction de la régate.

O que pode fazerWhat you can doLo que puedes hacerCe que vous pouvez faire
Funcionalidades disponíveisAvailable featuresFuncionalidades disponiblesFonctionnalités disponibles
  • Registar rondagens em qualquer marca (M1-M5, Gate, Chegada)Record roundings at any mark (M1-M5, Gate, Finish)Registrar rondeos en cualquier baliza (M1-M5, Gate, Llegada)Enregistrer les rondages à n'importe quelle marque (M1-M5, Gate, Arrivée)
  • Seleccionar classe e número de regata antes de registarSelect class and race number before recordingSeleccionar clase y número de regata antes de registrarSélectionner la classe et le numéro de course avant d'enregistrer
  • Registar top 5 com autocomplete de números de vela inscritosRecord top 5 with autocomplete from registered sail numbersRegistrar top 5 con autocompletar de números de vela inscritosEnregistrer le top 5 avec autocomplétion à partir des numéros de voile inscrits
  • Publicacao automática no Event Hub após cada registoAutomatic publication on the Event Hub after each recordPublicación automática en el Event Hub tras cada registroPublication automatique sur le Event Hub après chaque enregistrement
  • Seleccionar o evento ao entrar (se houver mais de um)Select the event on login (if more than one is assigned)Seleccionar el evento al entrar (si hay más de uno asignado)Sélectionner l'événement à la connexion (s'il en existe plusieurs)
O que não pode fazerWhat you cannot doLo que no puedes hacerCe que vous ne pouvez pas faire
Ações bloqueadas por razões de segurancaActions blocked for security reasonsAcciones bloqueadas por razones de seguridadActions bloquées pour des raisons de sécurité
  • Ver o painel principal da CR - e redirecionado directamente para RondagemAccess the main RC dashboard - redirected directly to RoundingAcceder al panel principal del CR - redirigido directamente a RondeoAccéder au tableau de bord principal du CC - redirigé directement vers Rondage
  • Registar resultados de largada - so a CR pode registar largadas oficiaisRecord start results - only the RC can record official startsRegistrar resultados de salida - solo el CR puede registrar salidas oficialesEnregistrer les résultats de départ - seul le CC peut enregistrer les départs officiels
  • Registar chegadas oficiais - a aba "Chegada" esta bloqueada para o balizadorRecord official arrivals - the "Finish" tab is blocked for the mark boatRegistrar llegadas oficiales - la pestaña "Llegada" está bloqueada para el balizadorEnregistrer les arrivées officielles - l'onglet « Arrivée » est bloqué pour le mouilleur de marques
  • Publicar comunicações - so a CR pode publicar no feedPublish communications - only the RC can publish to the feedPublicar comunicaciones - solo el CR puede publicar en el feedPublier des communications - seul le CC peut publier dans le fil
  • Criar ou editar Avisos aos ConcorrentesCreate or edit Notices to CompetitorsCrear o editar Avisos a CompetidoresCréer ou modifier des Avis aux Concurrents
  • Definir penalizações de largada (OCS, UFD, etc.)Set start penalties (OCS, UFD, etc.)Definir penalizaciones de salida (OCS, UFD, etc.)Définir des pénalités de départ (OCS, UFD, etc.)
  • Configurar Delta ou Hora Limite de ProtestosConfigure Delta or Protest Time LimitConfigurar Delta o Hora Límite de ProtestasConfigurer le Delta ou l'Heure Limite de Protestation
  • Forccar Sign-Out/In de embarcaçõesForce Sign-Out/In for boatsForzar Sign-Out/In de embarcacionesForcer le Sign-Out/In des embarcations
  • Registar condições meteorologicasRecord meteorological conditionsRegistrar condiciones meteorológicasEnregistrer les conditions météorologiques
  • Gravar áudio de largadasRecord start áudioGrabar audio de salidasEnregistrer l'audio des départs
  • Aprovar/rejeitar registos do VisorApprove/reject Visor boat recordsAprobar/rechazar registros del Barco VisorApprouver/rejeter les enregistrements du bateau Visor
Estas restricoes são aplicadas pelo servidor - não apenas pela interface. Mesmo que um campo apareca visível, o envio sera recusado automaticamente. These restrictions are enforced server-side - not just in the interface. Even if a field appears visible, the submission will be automatically rejected.Estas restricciones se aplican en el servidor - no solo en la interfaz. Aunque un campo aparezca visible, el envío será rechazado automáticamente.Ces restrictions sont appliquées côté serveur - pas seulement dans l'interface. Même si un champ apparaît visible, la soumission sera automatiquement rejetée.
📋
Comparacao com outros papeis CRComparison with other RC rolesComparación con otros papeles del CRComparaison avec les autres rôles du CC
Balizador vs restante equipaMark Boat vs the rest of the teamBalizador vs el resto del equipoOfficiel de Bouée vs le reste de l'équipe
FuncionalidadeFeatureFuncionalidadFonctionnalité Pres.Pres.Pres.Prés. VP VogalMemberVocalVocal Baliz.MarkBaliz.Off. B.
Painel CRRC DashboardPanel CRPanel CC-
RondagensRoundingsRondeosPassages
LargadaStartSalidaDépart--
Publicar resultadosPublish resultsPublicar resultadosPublier les résultats---
PenalizaçõesPenaltiesPenalizacionesPénalités---
Avisos Conc.Notices to Comp.Avisos Comp.Avis Comp.---
Delta / HLPDelta / PTLDelta / HLPDelta / HLP---
Condições meteoWeather conditionsCondiciones meteoConditions météo-

Respostas as perguntas mais comuns. Answers to the most common questions.Respuestas a las preguntas más frecuentes.Réponses aux questions les plus fréquentes.

Não recebi o email com as credenciais. O que faco? I didn't receive the credentials email. What do I do?No recibí el email con las credenciales. ¿Qué hago?Je n'ai pas reçu l'e-mail avec les identifiants. Que faire ?
Verifique a pasta de spam ou lixo. Se não estiver la, contacte o organizador do evento e peca para reenviar as credenciais. O organizador pode reenviar a partir da aba Oficiais do evento. Check your spam or junk folder. If it's not there, contact the event organiser and ask them to resend your credentials. The organiser can resend them from the Officials tab of the event.Revisa la carpeta de spam o correo no deseado. Si no está, contacta con el organizador del evento y pídele que reenvíe tus credenciales. El organizador puede hacerlo desde la pestaña Oficiales del evento.Vérifiez votre dossier spam ou courrier indésirable. S'il n'y est pas, contactez l'organisateur de l'événement et demandez-lui de renvoyer vos identifiants. L'organisateur peut le faire depuis l'onglet Officiels de l'événement.
Esqueci-me da palavra-passe. Como recupero? I forgot my password. How do I recover it?Olvidé la contraseña. ¿Cómo la recupero?J'ai oublié mon mot de passe. Comment le récupérer ?
Na pagina de login da App CR, toque em "Esqueci a palavra-passe". Introduza o seu email e recebera um link para redefinir. Se tiver dificuldades, contacte o organizador para repor as credenciais. On the RC App login page, tap "Forgot password". Enter your email and you will receive a reset link. If you have difficulties, contact the organiser to reset your credentials.En la página de login de la App CR, toca "Olvidé la contraseña". Introduce tu email y recibirás un enlace de restablecimiento. Si tienes dificultades, contacta con el organizador para restablecer las credenciales.Sur la page de connexion de l'App CR, touchez "Mot de passe oublié". Saisissez votre e-mail et vous recevrez un lien de réinitialisation. Si vous avez des difficultés, contactez l'organisateur pour réinitialiser les identifiants.
Posso usar a mesma conta em vários eventos? Can I use the same account across multiple events?¿Puedo usar la misma cuenta en varios eventos?Puis-je utiliser le même compte dans plusieurs événements ?
Sim. As credenciais são universais. Se for nomeado balizador em vários eventos, ao entrar na aplicação e-lhe apresentada uma lista para escolher o evento activo. Yes. Credentials are universal. If you are assigned as a mark boat for multiple events, you will see a list to choose the active event when you log in.Sí. Las credenciales son universales. Si eres nombrado balizador en varios eventos, al entrar en la app verás una lista para elegir el evento activo.Oui. Les identifiants sont universels. Si vous êtes désigné Officiel de Bouée dans plusieurs événements, en entrant dans l'application vous verrez une liste pour choisir l'événement actif.
O Guardar falhou com erro de ligacao. Perdi o registo? Save failed with a connection error. Did I lose the record?Guardar falló con un error de conexión. ¿Perdí el registro?L'enregistrement a échoué avec une erreur de connexion. Ai-je perdu l'entrée ?
Os números de vela introduzidos ficam no formulario. Verifique a ligacao a internet e tente guardar novamente. Se a ligacao estiver muito fraca, aguarde uns segundos e tente de novo. The sail numbers you entered remain in the form. Check your internet connection and try saving again. If the connection is very weak, wait a few seconds and try again.Los números de vela que introdujiste permanecen en el formulario. Comprueba tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. Si la conexión es muy débil, espera unos segundos e inténtalo de nuevo.Les numéros de voile que vous avez saisis restent dans le formulaire. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez. Si la connexion est très faible, attendez quelques secondes et réessayez.
Guardei uma rondagem com velas erradas. Posso corrigir? I saved a rounding with wrong sail numbers. Can I correct it?Guardé un rondeo con velas incorrectas. ¿Puedo corregirlo?J'ai enregistré un passage avec de mauvaises voiles. Puis-je le corriger ?
O balizador não pode editar registos após guardar. Contacte o Presidente da Comissão de Regatas - so o presidente pode editar ou apagar registos de rondagem através do painel de Registos da app CR. The mark boat cannot edit records after saving. Contact the Race Committee President - only the president can edit or delete rounding records via the Records panel in the RC app.El balizador no puede editar registros tras guardar. Contacta con el Presidente del Comité de Regatas - solo el presidente puede editar o eliminar registros de rondeo a través del panel de Registros de la App CR.L'Officiel de Bouée ne peut pas modifier les entrées après l'enregistrement. Contactez le Président du Comité de Course - seul le président peut modifier ou supprimer des enregistrements de passage via le panel Registros de l'App CR.
Que números introduzir - número de vela ou de inscrição? Which numbers to enter - sail number or entry number?¿Qué números introducir - número de vela o de inscripción?Quels numéros saisir - numéro de voile ou d'inscription ?
Introduza o número de vela (impresso na vela do barco, ex: POR4201 ou 4201). O sistema faz autocomplete com o nome do velejador para confirmar. Não use números de inscrição ou de embarcação. Enter the sail number (printed on the boat's sail, e.g. POR4201 or 4201). The system autocompletes with the sailor's name to confirm. Do not use entry numbers or hull numbers.Introduce el número de vela (impreso en la vela del barco, p. ej. POR4201 o 4201). El sistema autocompletará con el nombre del regatista para confirmar. No uses números de inscripción ni de casco.Saisissez le numéro de voile (imprimé sur la voile du bateau, ex. : POR4201 ou 4201). Le système complète automatiquement avec le nom du régatier pour confirmation. N'utilisez pas de numéros d'inscription ni de numéros de coque.
Posso registar mais de 5 barcos por passagem? Can I record more than 5 boats per rounding?¿Puedo registrar más de 5 barcos por rondeo?Puis-je enregistrer plus de 5 bateaux par passage ?
Não. O formulario tem 5 campos (top 5). Se quiser registar mais posições, guarde o primeiro top 5 e faca um segundo registo imediato para a mesma marca com os barcos seguintes. No. The form has 5 fields (top 5). To record more positions, save the first top 5 and immediately submit a second record for the same mark with the next boats.No. El formulario tiene 5 campos (top 5). Para registrar más posiciones, guarda el primer top 5 y envía inmediatamente un segundo registro para la misma baliza con los barcos siguientes.Non. Le formulaire comporte 5 champs (top 5). Pour enregistrer plus de positions, sauvegardez le premier top 5 et envoyez immédiatement un second enregistrement pour la même bouée avec les bateaux suivants.
Onde vejo os registos que ja enviei? Where can I see the records I've already submitted?¿Dónde veo los registros que ya he enviado?Où puis-je voir les enregistrements que j'ai déjà envoyés ?
Os registos aparecem no Event Hub público do evento. O balizador não tem acesso ao histórico de registos dentro da app CR - essa funcionalidade e reservada ao presidente da CR. Records appear on the event's public Event Hub. The mark boat does not have access to the record history inside the RC app - that feature is reserved for the RC President.Los registros aparecen en el Event Hub público del evento. El balizador no tiene acceso al historial de registros dentro de la App CR - esa funcionalidad está reservada al presidente del CR.Les enregistrements apparaissent sur le Event Hub public de l'événement. Le mouilleur de marques n'a pas accès à l'historique des enregistrements dans l'application CC - cette fonctionnalité est réservée au président du CC.
Tenho dois eventos ao mesmo tempo. Posso trocar entre eles? I have two events simultaneously. Can I switch between them?Tengo dos eventos al mismo tiempo. ¿Puedo cambiar entre ellos?J'ai deux événements en même temps. Puis-je passer de l'un à l'autre ?
Sim. No topo da aplicação toque no nome do evento para voltar ao selector de eventos. Escolha o outro evento e continue a registar. A sessão mantem-se activa. Yes. At the top of the app, tap the event name to return to the event selector. Choose the other event and continue recording. Your session remains active.Sí. En la parte superior de la app, toca el nombre del evento para volver al selector de eventos. Elige el otro evento y continúa registrando. Tu sesión permanece activa.Oui. En haut de l'application, touchez le nom de l'événement pour revenir au sélecteur d'événements. Choisissez l'autre événement et continuez l'enregistrement. Votre session reste active.

Pronto para entrar? Ready to go?¿Listo para empezar?Prêt à commencer ?

Entrar na App CROpen RC AppAbrir App CROuvrir App CR

app.regattaipilot.com/app/cr.html