O Barco Visor e uma embarcação auxiliar posicionada no extremo oposto ao barco de sinais na linha de largada para observar independentemente as penalizações. O Vice-Presidente da CR regista o que ve e envia para o Presidente aprovar e publicar.
The Pin End boat is an auxiliary vessel positioned at the far end of the start line, opposite the committee boat, to independently observe penalties. The RC Vice-President records observations and submits them for the President to approve and publish.
Como funciona o sistema de dupla verificação na linha de largada.How the dual-verification system works at the start line.
O Barco Visor e uma embarcação da Comissão de Regatas posicionada no extremo oposto ao barco de sinais na linha de largada, para observar a largada de outro angulo.
The Pin End boat is a Race Committee vessel positioned at the far end of the start line, opposite the committee (signal) boat. From there, the VP observes starts and penalties from an independent angle.
O modo Barco Visor e activado pelo organizador nas definições do evento.
Pin End mode is activated by the organiser in the event settings.
Como aceder a app CR como Vice-Presidente do Barco Visor.How to access the CR app as Pin End Vice-President.
🚣 Abrir App CROpen CR AppAs credenciais são criadas automaticamente quando o organizador o nomeia como Vice-Presidente da Comissão de Regatas.
Credentials are created automatically when the organiser appoints you as Vice-President of the Race Committee.
app.regattaipilot.com/app/cr.htmlOpen the CR App link: app.regattaipilot.com/app/cr.htmlApós o login, aparece o Event Picker com os eventos onde tem nomeacao na CR.
After login, the Event Picker shows events where you have an RC appointment.
Instale a App CR no telemóvel para ter acesso rápido e ícone proprio no ecrã inicial.Install the CR App on your phone for quick access and a dedicated icon on the home screen.
app.regattaipilot.com/app/cr.htmlGo to app.regattaipilot.com/app/cr.htmlapp.regattaipilot.com/app/cr.htmlGo to app.regattaipilot.com/app/cr.htmlComo o Vice-Presidente regista e submete as observações de largada.How the Vice-President records and submits start observations.
O dashboard do VP e semelhante ao do Presidente mas com acções limitadas. Aparece automaticamente após seleccionar o evento.
The VP dashboard is similar to the President's but with limited actions. It appears automatically after selecting the event.
O cronometro de largada e controlado so pelo Presidente. Quando o Presidente inicia, sincroniza, ajusta ou para, o cronometro do VP (e de toda a restante equipa CR) actualiza-se em tempo real - mesma contagem, mesmas cores, mesmas bandeiras e mesmos sinais sonoros (beeps em -5/-4/-1 min e na largada).
The start timer is controlled by the President only. When the President starts, syncs, adjusts or stops, the VP's timer (and the rest of the RC crew) updates in real time - same countdown, same colours, same flags and same sound signals (beeps at -5/-4/-1 min and at the start).
A gravação áudio e complementar ao registo escrito e serve como evidencia.
Audio recording complements the written record and serves as evidence.
Na aba Registos pode ver o histórico das suas submissões e respectivos estados.
In the Records tab you can see the history of your submissions and their status.
O VP pode enviar comunicações para o feed ao vivo que aparecem no Event Hub.
The VP can send communications to the live feed that appear on the Event Hub.
Como o Presidente da CR ve e processa os registos do Barco Visor.How the RC President views and processes Pin End records.
Quando o VP submete um registo, o Presidente ve um badge vermelho no dashboard.
When the VP submits a record, the President sees a red badge on the dashboard.
O ecrã de aprovação mostra os dois registos para comparacao:
The approval screen shows both records for comparison:
O Presidente ve claramente:
The President can clearly see:
O Presidente pode rejeitar um registo do visor se:
The President can reject a visor record if:
O Presidente pode publicar o seu registo sem esperar pelo visor:
The President can publish their record without waiting for the visor:
O que o Vice-Presidente pode e não pode fazer na App CR.What the Vice-President can and cannot do in the CR App.
| AccaoAction | Pres.Pres. | VP | VogalMember |
|---|---|---|---|
| Ver dashboardView dashboard | ✓ | ✓ | ✓ |
| Enviar comunicaçõesSend communications | ✓ | ✓ | ✓ |
| Aceder a LargadaAccess Start | ✓ | ✓ | - |
| Registar velas / resultadoRecord sails / result | ✓ | ✓ | - |
| Gravar áudioRecord audio | ✓ | ✓ | - |
| Publicar resultadosPublish results | ✓ | - | - |
| Penalizações largadaStart penalties | ✓ | - | - |
| Avisos ConcorrentesCompetitor Notices | ✓ | - | - |
| Definir HLP / DeltaSet HLP / Delta | ✓ | - | - |
| Forcar Sign-Out/InForce Sign-Out/In | ✓ | - | - |
| Painel Visor (aprovar)Pin End panel (approve) | ✓ | - | - |
Perguntas frequentes do Barco Visor.Frequently asked questions about the Pin End boat.
Verifique a pasta de spam/lixo. Se não encontrar, peca ao organizador para reenviar as credenciais na aba Oficiais do evento. Se ja tem conta noutro evento RegattAI, use a mesma password.
Check your spam/junk folder. If you can't find it, ask the organiser to resend the credentials via the Officials tab in the event. If you already have an account for another RegattAI event, use the same password.
A App CR mostra apenas eventos onde tem nomeacao como membro da Comissão de Regatas. Se esta na app certa mas não ve eventos, verifique com o organizador se a sua nomeacao esta registada com o email correcto.
The CR App only shows events where you have an appointment as a Race Committee member. If you're in the right app but see no events, check with the organiser that your appointment is registered with the correct email address.
O VP não tem permissão para publicar resultados directamente. O seu registo vai sempre para estado pendente até o Presidente aprovar. Isto e intencional para garantir dupla verificação. Vera a mensagem "Enviado para aprovação do Presidente" após guardar.
The VP does not have permission to publish results directly. Your record always enters pending state until the President approves it. This is intentional to ensure dual verification. You will see the message "Sent to the President for approval" after saving.
Se o Presidente ainda não aprovou, contacte-o para rejeitar o registo. Depois de rejeitado, volte ao ecrã de Largada, corrija os dados e re-submeta. Se ja foi aprovado e publicado, apenas o Presidente pode editar o resultado via o backoffice de largadas.
If the President has not yet approved it, contact them to reject the record. After rejection, return to the Start screen, correct the data and resubmit. If it has already been approved and published, only the President can edit the result via the start backoffice.
Na aba Registos da app CR, pode ver o estado de cada submissão. Quando o Presidente aprova, o estado muda de Pendente (amarelo) para Aprovado (verde). Também aparece a largada publicada no feed ao vivo do Event Hub.
In the Records tab of the CR App, you can see the status of each submission. When the President approves, the status changes from Pending (yellow) to Approved (green). The published start also appears in the live feed on the Event Hub.
Sim, e exactamente isso que se pretende. O VP e o Presidente usam a mesma App CR em simultaneo. Os registos do VP aparecem separados no painel do Presidente para comparacao e aprovação. Cada um usa as suas proprias credenciais.
Yes, that is exactly the intention. The VP and the President use the same CR App simultaneously. The VP's records appear separately in the President's panel for comparison and approval. Each person uses their own credentials.
Se a app for fechada ou o ecrã bloquear durante a gravação, o áudio pode ser perdido. Por isso, durante a gravação: active o modo Não Incomodar, mantenha o ecrã activo e não mude de app. Após parar a gravação, o áudio fica guardado em memória mesmo que feche e reabra a app antes de submeter.
If the app is closed or the screen locks during recording, the áudio may be lost. During recording: enable Do Not Disturb, keep the screen active and don't switch apps. After stopping the recording, the áudio is saved in memory even if you close and reopen the app before submitting.
A app precisa de ligacao para comunicar com o servidor. No mar, recomenda-se ligacao de dados móvel. Se a ligacao for instavel, pode registar os dados (velas, resultado) e quando tiver melhor sinal tocar em Guardar para submeter. A gravação áudio fica guardada localmente.
The app needs a connection to communicate with the server. At sea, a mobile data connection is recommended. If the connection is unstable, you can enter the data (sail numbers, result) and tap Save when you have a better signal. Áudio recordings are stored locally.